Toro Groundsmaster 3300 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3300:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
tracción integral
Nº de modelo 31902—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31903—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3438-813 Rev A
®
3300 o 3310 con
*3438-813* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3300

  • Página 1 Unidad de tracción Groundsmaster ® 3300 o 3310 con tracción integral Nº de modelo 31902—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31903—Nº de serie 400000000 y superiores *3438-813* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Figura 1

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un Descripción de la información de la peligro que puede causar lesiones graves o la muerte pantalla ............30 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Durante el funcionamiento ........32 Seguridad durante el funcionamiento ....32 ¿En qué...
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Comprobación de las aletas de refrigeración..........57 Inspección de las mangueras del sistema de Esta máquina se ha diseñado con arreglo a lo refrigeración..........58 estipulado en las normas ANSI B71.4-2017 y EN ISO Mantenimiento de los frenos ........ 58 5395 cuando se llevan a cabo los procedimientos de Comprobación y ajuste del freno de configuración y se instala el Kit CE indicado en la...
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal125-9688 125-9688 1. Apagar 3. Encender 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas. decal127-0392 127-0392 1. Advertencia—no se acerque a las superficies calientes. decal108-2073 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
  • Página 7 decal138-2748 138-2748 1. Consulte el Manual 3. Ventilador y luz interior del operador si desea información sobre los fusibles. 2. Lavaparabrisas decal138-7471 138-7471 1. Motor – arrancar 5. Empujar hacia abajo para desengranar la cuchilla. 2. Motor – marcha 6. Carcasa—bajar decal138-2765 3.
  • Página 8 decal139-6218 139-6218 1. Lea el Manual del operador. decal138-7472 138-7472 1. Rápido 2. Lento decal139-6224 139-6224 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento decal139-6215 – quitado – puesto 139-6215 1. Advertencia – lea el 5. Peligro de corte o Manual del operador;...
  • Página 9 decal139-6246 139-6246 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 10: Montaje

    Perno (⅜" x 3¼") 31902 solamente). Tuerca (⅜") Kit de asiento (se adquiere por Instale el asiento (Modelo 31902 separado; consulte a su distribuidor solamente). autorizado Toro) Volante Instale el volante (Modelo 31902 solamente). Tapa Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Instale el parachoques (Modelo 31902 solamente).
  • Página 11: Desembalaje De La Máquina

    Kit CE (se adquiere por separado; Instalación del Kit CE (para el uso en los consulte a su distribuidor autorizado países que requieran cumplimiento CE). Toro) Ajuste la presión de transferencia de – No se necesitan piezas peso (si es necesario).
  • Página 12: Retirada De Los Neumáticos Delanteros

    Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo Pasador grande Nota: Debe realizar este procedimiento para instalar Perno (⅜"...
  • Página 13 Instale los engrasadores en los pasadores Realice los pasos siguientes para sujetar los grandes (Figura cilindros hidráulicos a los brazos de elevación: Utilice 2 tuercas (⅜") y 2 pernos (⅜" x 2¾") Coloque un recipiente de vaciado debajo para sujetar los pasadores grandes al bastidor del distribuidor hidráulico (ilustrado en la (Figura Figura...
  • Página 14: Instalación De Las Ruedas Delanteras

    orificios de los brazos de elevación (Figura 10). Nota: Eleve a fondo el brazo de elevación para facilitar la alineación. Instalación de las ruedas delanteras Modelo 31902 solamente No se necesitan piezas Procedimiento Utilice las tuercas que retiró anteriormente para sujetar las ruedas a los cubos de las ruedas (Figura 11).
  • Página 15: Instalación De La Placa De Amarre

    Modelo 31902 solamente Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a Piezas necesarias en este paso: su distribuidor autorizado Toro) Placa de amarre Perno (⅜" x 3¼") Procedimiento Tuerca (⅜") Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
  • Página 16: Instalación Del Parachoques

    Instalación del parachoques Modelo 31902 solamente Piezas necesarias en este paso: Parachoques Perno (⅜" x 2¾") Perno (⅜" x 3¼") Tuerca (⅜") Procedimiento Retire el parachoques del palet de transporte. Utilice 4 pernos (⅜" x 3¼") y 4 tuercas (⅜") para sujetar la parte superior del parachoques g307379 al bastidor de la máquina...
  • Página 17: Conexión De La Batería

    Instalación del accesorio Piezas necesarias en este paso: Accesorio (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Perno (5/16" x 2") Tuerca (5/16") Procedimiento Instale el accesorio delantero (por ejemplo, unidad de corte, pala de quitanieves o soplador); siga estos pasos y consulte las instrucciones de instalación...
  • Página 18: Verificación Del Nivel De Los Fluidos

    Piezas necesarias en este paso: Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su No se necesitan piezas distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Procedimiento Antes de arrancar el motor por primera vez, realice las Si utiliza esta máquina en un país que cumpla siguientes comprobaciones de los niveles de fluido: con las normas CE, instale el kit CE;...
  • Página 19 o si el borde delantero de un lanzanieves rasca el suelo con demasiada fuerza. Nota: El aumento de la presión de transferencia de peso también transfiere el peso del accesorio a las ruedas de la unidad de tracción, mejorando así la tracción de la unidad de tracción.
  • Página 20: El Producto

    El producto Retire el manómetro del punto de prueba. g219621 Figura 18 1. Unidad de corte 7. Barra antivuelco 2. Pedal de tracción 8. Capó/compartimento del motor 9. Batería 3. Depósito de fluido hidráulico 4. Volante 10. Depósito de combustible 11.
  • Página 21: Consola

    el acelerador en la posición de R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es de 24 km/h. Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R y pise ligeramente el ÁPIDO pedal de tracción, con el fin de mantener altas las...
  • Página 22: Controles De La Cabina

    Interruptor de elevación del accesorio Pantalla El interruptor de elevación del accesorio eleva el La pantalla muestra información sobre su máquina, accesorio a la posición más alta (es decir, la posición como por ejemplo el estado operativo, diferentes de T ) y baja el accesorio a la posición más diagnósticos y otra información.
  • Página 23 Interruptor de aire acondicionado Utilice este interruptor (Figura 22) para encender y apagar el aire acondicionado. Utilice el mando de control del ventilador para controlar el aire acondicionado. Nota: Las rpm del motor aumentan cuando se enciende el aire acondicionado.
  • Página 24: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g302841 Figura 23...
  • Página 25: Especificaciones De Anchura

    Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto...
  • Página 26: Antes Del Funcionamiento

    Operación • No retire el tapón de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, Seguridad antes del...
  • Página 27: Añadido De Combustible

    • Póngase en contacto con su Distribuidor • No mantenga nunca el combustible en envases Autorizado Toro si desea obtener más información chapados con zinc en el interior. sobre el biodiésel. • No utilice aditivos para el combustible.
  • Página 28: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 25 Con el motor en marcha y con el mando de la TDF en la posición de D ESENGRANADO levántese del asiento y pise el pedal de tracción.
  • Página 29: Ajuste De La Barra Antivuelco

    Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte. • Mantenga la barra antivuelco en la posición g034169 de elevada y bloqueada. • Utilice el cinturón de seguridad. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
  • Página 30: Descripción De La Información De La Pantalla

    Consulte el Manual motor de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre ANTENIMIENTO la máquina como horas de...
  • Página 31 Menú principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Cuando está deshabilitado, IAGNÓSTICOS ROTEGER AJUSTES y datos actuales de la puede acceder a los ajustes máquina. Puede utilizar esta protegidos sin introducir el información para identificar y código PIN. resolver algunos problemas, PTO S Habilita o deshabilita la función OFTSTART...
  • Página 32: Durante El Funcionamiento

    NOx; lleve operador. la máquina al taller y póngase en • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a contacto con su distribuidor Toro autorizado. otras personas alejadas de la zona de trabajo. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad para evitar agujeros y peligros ocultos.
  • Página 33 (a menos que pueda antivuelco fija ajustarse desde la posición del operador). • Una cabina instalada por Toro es una barra • Accione el motor únicamente en áreas bien antivuelco. ventiladas. Los gases de escape contienen •...
  • Página 34: En Qué Consiste El Filtro De Partículas Diésel Y La Regeneración

    • • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas Utilice el aceite de motor correcto. o pendientes. Evite realizar cambios bruscos de • Minimice el tiempo durante el cual el motor está velocidad o de dirección. Realice giros de forma en ralentí.
  • Página 35 Tipos de regeneración del filtro de • Está seleccionado Inhibir regeneración partículas diésel que requieren que la máquina esté aparcada: (cont'd.) • Funcionamiento defectuoso del sistema de control de NOx; la máquina necesita mantenimiento. Tipo de rege- Condiciones Descripción del neración que producen la funcionamiento del...
  • Página 36 Uso de los menús de regeneración Preparación para realizar una regeneración de recuperación o con la máquina aparcada del DPF Asegúrese de que la máquina tiene combustible en el depósito para el tipo de regeneración que Acceso a los menús de regeneración del DPF vaya a realizar: Navegue al menú...
  • Página 37: Cómo Arrancar El Motor

    En la pantalla de la lista de comprobación Precaliente el motor girando el inte- del DPF, compruebe que el freno de rruptor de encendido a la posición de estacionamiento está puesto y que la velocidad ONECTADO PRECALENTAMIENTO del motor está ajustada a ralentí bajo, y presione Nota: Un temporizador automático controla el el botón de la pantalla para continuar.
  • Página 38: Mantenimiento De La Unidad De Corte

    del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o almacenarla. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
  • Página 39 Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 31).
  • Página 40: Cómo Remolcar La Máquina

    Si es necesario trasladar la máquina más de una corta distancia, la máquina debe transportarse en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g297087 Figura 36 1. Bomba de tracción 2. Válvula de desvío Utilice una llave de estrella de 18 mm (11/16") para aflojar la válvula de desvío, luego abra la válvula un máximo de 3 revoluciones.
  • Página 41: Mantenimiento

    Para garantizar un rendimiento seguro y óptimo de la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Accione el freno de estacionamiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros – Apague el motor y retire la llave. fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 42: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los cojinetes y casquillos. • Drene el agua y otros contaminantes del separador de combustible/agua. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe el estado de la batería; limpie la batería si es necesario. Cada 50 horas •...
  • Página 43 Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible. Compruebe el indicador del filtro de aire. Compruebe que el radiador y la rejilla están libres de residuos.
  • Página 44: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos bastidor de la máquina para soportar el peso de la máquina. al mantenimiento Elevación de la parte trasera de la máquina Elevación de la máquina Importante: Asegúrese de que no hay cables PELIGRO ni componentes hidráulicos entre el gato y el bastidor.
  • Página 45: Lubricación

    Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y casquillos. La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº...
  • Página 46 g303694 Figura 41 1. Engrasadores g308668 Figura 42 • Pasador de giro del eje (Figura 1. Pasador de giro del eje • Parte delantera de la máquina (Figura 43): – Articulaciones de los pasadores de enganche – Casquillos de los cilindros de elevación (2) –...
  • Página 47: Mantenimiento Del Motor

    Apague el motor y retire la llave antes de Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o • No cambie la velocidad del regulador ni haga 10W-30.
  • Página 48 Importante: Mantenga el nivel del aceite del motor entre los límites superior e inferior en el indicador de la varilla. El motor puede fallar si se acciona con aceite insuficiente o en exceso. Abra el capó; consulte Abra el capó (página 44).
  • Página 49: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    g009709 Figura 48 1. Indicador de restricción del limpiador de aire Importante: Asegúrese de que la tapa está correctamente asentada y hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire y que los cierres están correctamente cerrados. Cambie el elemento del filtro de aire (Figura 49).
  • Página 50: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o explosión de combustible puede quemarle a usted y a otras personas y causar daños materiales. No fume nunca mientras maneja el combustible y aléjese de llamas desnudas o lugares donde los vapores del combustible...
  • Página 51: Mantenimiento Del Separador De Combustible/Agua

    Mantenimiento del separador de combustible/agua Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura g309237 Figura 52 1. Cabeza del filtro de 2. Filtro de combustible combustible Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 52).
  • Página 52: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no sistema eléctrico están sueltas. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
  • Página 53: Desconexión De La Batería

    Desconexión de la batería Conexión de la batería ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Un enrutado incorrecto de los cables de la metálica podrían hacer cortocircuito si entran batería podría dañar la máquina y los cables, en contacto con los componentes metálicos, causando chispas.
  • Página 54: Comprobación Del Estado De La Batería

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº Figura 58 de Pieza Toro 505-47) a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Bloque de fusibles de la unidad de tracción Deslice el aislador de goma sobre el borne positivo.
  • Página 55: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Ubicación de los fusibles de la Mantenimiento del cabina sistema de transmisión Los fusibles de la cabina están situados encima del asiento del pasajero. Para acceder a los fusibles, Apriete de las tuercas de retire la tapa de la caja de fusibles (Figura 59).
  • Página 56: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Comprobación del sistema de refrigeración y del nivel sistema de refrigeración del refrigerante Seguridad del sistema de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe refrigeración el sistema de refrigeración y el nivel del refrigerante. • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento;...
  • Página 57: Comprobación De La Rejilla De Entrada De Aire Del Capó

    g299470 g309128 Figura 63 Figura 64 1. Marca L 3. Tapón LENO CALIENTE 1. Rejilla de entrada de aire del capó 2. Marca L LENO RÍO Abra el capó; consulte Abra el capó (página 44). Si el refrigerante no está visible en la marca Utilice aire comprimido para limpiar la rejilla del ) o inferior cuando está...
  • Página 58: Inspección De Las Mangueras Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 44).
  • Página 59: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 67), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
  • Página 60 Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte Sustitución de la correa de tracción (página 60). Sustitución de la correa de tracción g300592 Figura 70 1. Arnés de cables del 3. Perno, arandela y tuerca embrague 2. Correa de goma g300570 Retire el perno, la arandela y la tuerca de la Figura 69...
  • Página 61: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 62). Fluido de recambio recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. g299611 Figura 71 Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio recomendado necesita menos cambios de filtro y de 1.
  • Página 62: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    Está disponible un aditivo de tinte rojo para el fluido hidráulico, en botellas de 20 ml. Una botella es suficiente para 15 a 22 litros de fluido hidráulico. Solicite el Nº de pieza 44-2500 a su distribuidor autorizado Toro. g285821 Figura 72 Comprobación del nivel de Retire la varilla del depósito hidráulico y límpiela...
  • Página 63: Cambio Del Fluido Hidráulico Y Los Filtros

    Comprobación del nivel de fluido Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en hidráulico (página 62). contacto con su distribuidor Toro local; el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un Importante: Utilice solamente los fluidos aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido hidráulicos especificados.
  • Página 64: Comprobación De Las Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Mantenimiento de la Arranque el motor y accione todos los controles hidráulicos en el orden siguiente para distribuir cabina el fluido hidráulico por todo el sistema: Utilice el pedal de tracción para desplazar la máquina hacia adelante y hacia atrás. Limpieza de la cabina Utilice el volante para mover los neumáticos hasta los topes derecho e izquierdo.
  • Página 65: Limpieza Del Filtro Del Condensador De La Cabina

    g032951 Figura 77 1. Soporte del cierre 3. Cubierta del filtro g251432 Figura 76 2. Filtro del condensador 1. Filtro 3. Rejilla 2. Pomo Sustitución de la luz interior Retire los filtros de aire de la cabina. Nota: Consulte el número de pieza de la lámpara Limpie los filtros con aire comprimido limpio y correspondiente en el Catálogo de piezas.
  • Página 66: Llenado Del Depósito De Líquido Del Limpiaparabrisas

    Llenado del depósito de Almacenamiento líquido del limpiaparabrisas Seguridad durante el Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas almacenamiento está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Retire el tapón (Figura 79) del depósito.
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Notas:...
  • Página 69 Notas:...
  • Página 70 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 71 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 72 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.

Este manual también es adecuado para:

Groundsmaster 33103190231903

Tabla de contenido