Descargar Imprimir esta página
Toro 31900A Manual Del Operador
Toro 31900A Manual Del Operador

Toro 31900A Manual Del Operador

Unidad de tracción

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción
Groundsmaster
y 3200, 2WD o 4WD
Nº de modelo 31900A—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31901A—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31907A—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 31909A—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3466-396 Rev A
®
3300, 3310
*3466-396*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 31900A

  • Página 1 ® 3300, 3310 y 3200, 2WD o 4WD Nº de modelo 31900A—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31901A—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31907A—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 31909A—Nº de serie 400000000 y superiores *3466-396* Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia ofrece información sobre las normas de la U.S. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de Environmental Protection Agency (EPA) y de la modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Inspección diaria de la máquina......35 mensajes de seguridad identificados por el símbolo Comprobación de la presión de aire de los de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un neumáticos ........... 35 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Añadido de combustible ........
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento del sistema de refrigera- ción .............. 65 Seguridad del sistema de refrigeración ..... 65 Seguridad en general Especificación del refrigerante......65 Comprobación del sistema de refrigeración y del nivel del refrigerante ........ 65 Este producto es capaz de amputar manos y pies Comprobación de la rejilla de entrada de y de lanzar objetos al aire.
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 6 decal125-9688 125-9688 1. Apagar 3. Encender 2. Limpiaparabrisas 4. Activar el lavaparabrisas. decal127-0392 127-0392 1. Advertencia – no se acerque a las superficies calientes. decal108-2073 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
  • Página 7 decal138-2765 138-2765 1. Apagar 3. Velocidad fija – baja 2. Limpiaparabrisas – 4. Velocidad fija – alta velocidad intermitente decal138-7473 138-7473 1. Rápido 2. Lento decal139-6215 139-6215 1. Advertencia – lea el 5. Peligro de corte o Manual del operador; desmembramiento de todos los operadores mano o pie –...
  • Página 8 decal139-6224 139-6224 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – quitado – puesto decal140-1460 140-1460 1. Para desplazar la máquina 3. Para ajustar el volante, hacia adelante, presione presione la palanca de el pedal hacia adelante. inclinación. 2. Para desplazar la máquina hacia atrás, presione el pedal hacia atrás.
  • Página 9 decal144-0518 144-0518 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento de la máquina. decal140-6632 140-6632 1. Lea el Manual del 4. Ventilador y luz interior (40 operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Embrague del A/A 5.
  • Página 10 decal144-3952 144-3952 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
  • Página 11 Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Retire la máquina del contenedor de – No se necesitan piezas transporte (modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente). Rueda trasera Arandela pequeña (tracción a 2 ruedas solamente) Arandela grande (tracción a 2 ruedas solamente) Instale los neumáticos traseros...
  • Página 12 Procedimiento Descripción Cant. Conexión de la batería (modelos – No se necesitan piezas 31900A, 31901A y 31907A solamente). Accesorio opcional (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor Toro autorizado) Tornillo Allen (⅜") Instalación del accesorio. Arandela (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜")
  • Página 13 Instalación de los neumáticos traseros Modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente Piezas necesarias en este paso: g312833 Figura 3 Rueda trasera 1. Mangueta 5. Perno(⅝" x 1¼") Arandela pequeña (tracción a 2 ruedas solamente) 2. Neumático 6. Tapón guardapolvo Arandela grande (tracción a 2 ruedas solamente) 3.
  • Página 14 Retirada de los neumáticos Instalación del brazo de delanteros elevación Modelos 31900A, 31901A y 31907A Modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente solamente Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Brazo de elevación derecho Procedimiento Brazo de elevación izquierdo...
  • Página 15 Instale los engrasadores en los pasadores Afloje la tuerca giratoria de la manguera grandes (Figura conectada al orificio C1 del distribuidor hidráulico (Figura Utilice 2 tuercas (⅜") y 2 pernos (⅜" x 2¾") para sujetar los pasadores grandes al bastidor (Figura g312025 Figura 9...
  • Página 16 Engrasado de cojinetes y casquillos (página 53). Modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente Piezas necesarias en este paso: Instalación de las ruedas Placa de amarre delanteras Perno (⅜"...
  • Página 17 Instalación del asiento Modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente Piezas necesarias en este paso: Kit de asiento (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Instale el asiento; consulte las Instrucciones de instalación del Kit de asiento.
  • Página 18 Instalación de la pegatina Instalación del de potencia sonora parachoques Modelos 31907A y 31909A Modelos 31900A, 31901A y 31907A solamente Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: Pegatina de potencia sonora (Pieza 144-0512) Parachoques Procedimiento Perno (⅜" x 3") Perno (⅜"...
  • Página 19 Piezas necesarias en este paso: Accesorio opcional (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor Toro autorizado) Tornillo Allen (⅜") Arandela (⅜") Contratuerca con arandela prensada (⅜") Procedimiento Importante: Al cambiar de accesorio, confirme con el distribuidor Toro autorizado el número...
  • Página 20 correcto de pesos traseros para el accesorio concreto. Instale el accesorio delantero (por ejemplo, unidad de corte, desbrozadora, pala de quitanieves o soplador); siga estos pasos y consulte las instrucciones de instalación adicionales del Manual del operador del accesorio. Mientras sostiene el árbol de transmisión, retire el tornillo de caperuza y la contratuerca que fijan la horquilla del árbol de transmisión al soporte de montaje de la válvula de dirección...
  • Página 21 Apriete las contratuercas en incrementos hasta Piezas necesarias en este paso: 61 N∙m en un patrón alterno. Kit CE (se adquiere por separado; consulte a su distribuidor autorizado Toro) Procedimiento Verificación del nivel de los Si utiliza esta máquina en un país que cumpla con las normas CE, instale el kit CE;...
  • Página 22 Asegúrese de que la máquina dispone de la cantidad mínima de peso trasero según la unidad de tracción y la combinación de accesorios. En el caso de los modelos 31900A, 31901A y 31907A, también puede añadir más peso trasero para mejorar el rendimiento en pendientes.
  • Página 23 31970, 31971, 31974 31970, 31971, 31974 y toldo 31972, 31973, 31975 31972, 31973, 31975 y toldo 02835 31900A 02835 y toldo Barredora rotativa MSC23345 y 31990* Barredora rotativa M-B y 31990* Lanzanieves Erskine y 31990* 31970, 31971, 31974...
  • Página 24 Peso trasero mínimo necesario (cont'd.) Número necesario de pesos 19 kg (42 lb) 6 kg (15 lb) 11 kg (25 lb) Número de Número de modelo modelo de o nombre del la unidad de Total accesorio tracción 31970, 31971 31970, 31971 y toldo 31972, 31973 31972, 31973 y...
  • Página 25 31970, 31971 31970, 31971 y toldo 31972, 31973 31907A 31972, 31973 y toldo 02835 02835 y toldo Si necesita añadir peso trasero, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener pesos adicionales y consulte los siguientes procedimientos de instalación:...
  • Página 26 Añada la cantidad necesaria de pesos. Apriete las fijaciones de la varilla de sujeción para sujetar los pesos al parachoques. Añadir pesos de 6 kg Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir las piezas siguientes: Nombre de la pieza Cantidad Número de pieza...
  • Página 27 Para configuraciones de unidad de tracción/accesorio que requieran hasta 2 pesos (11 kg cada uno): Consulte a su distribuidor autorizado Toro para pedir el Kit de soporte de pesos (pieza número 144-0480). Instale el Kit de soporte de pesos; consulte las Instrucciones de instalación del kit.
  • Página 28 Localice el distribuidor de elevación desde debajo de la máquina (Figura 22). Ajuste de la transferencia de peso del accesorio No se necesitan piezas Procedimiento Realice este procedimiento únicamente si va a instalar un accesorio que no sea el conjunto de unidades de corte rotativas estándar (por ejemplo, lanzanieves, pala o desbrozadora).
  • Página 29 El producto Utilice una llave allen para ajustar la válvula de contrapeso de la válvula de transferencia de peso hasta que el manómetro indique la presión deseada; consulte la presión recomendada del accesorio en la tabla siguiente. • Gire el tornillo de ajuste en sentido horario para aumentar la presión.
  • Página 30 R . La velocidad ÁPIDO máxima hacia adelante es la siguiente: Número de modelo Velocidad máxima hacia adelante 31900A 20 km/h 31901A 20 km/h 31907A 22,5 km/h 31909A 20 km/h Para obtener la máxima potencia con una carga pesada o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de R...
  • Página 31 Figura 27 La única vez que debe engranar la TDF es cuando el accesorio impulsado por la TDF está en la posición Modelos 31900A y 31901A de O (bajado al suelo con el árbol de PERACIÓN 1. Botón de la pantalla 5.
  • Página 32 Consulte Descripción de la información de la pantalla de control del ventilador para controlar el aire (página 39) para obtener más información sobre la acondicionado. pantalla. Abra los orificios de recirculación (Figura 29) cuando el aire acondicionado esté encendido. Botón de la pantalla Consulte Uso del botón de la pantalla (página 39).
  • Página 33 Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. g334796 Figura 30...
  • Página 34 Para garantizar un rendimiento óptimo, utilice Modelo 31974 158 cm únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros Modelo 31975 188 cm fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría Modelo 02835 (desbrozadora) 218 cm invalidar la garantía del producto.
  • Página 35 Operación • No retire la tapa de combustible ni llene el depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Antes del • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. funcionamiento • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber Seguridad antes del una llama desnuda, chispas o una llama piloto,...
  • Página 36 • No mantenga nunca el combustible en envases • Póngase en contacto con su Distribuidor chapados con zinc en el interior. Autorizado Toro si desea obtener más información sobre el biodiésel. • No utilice aditivos para el combustible. • Utilice únicamente combustible diésel o biodiésel Cómo llenar el depósito de...
  • Página 37 Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor g287495 autorizado Toro. Figura 32 Con el motor en marcha y con el mando de la TDF en la posición de D ESENGRANADO levántese del asiento y pise el pedal de tracción.
  • Página 38 Importante: Si el motor no se para, hay un problema con el sistema de interruptores de seguridad. Consulte a su distribuidor autorizado Toro. g257846 Ajuste de la barra antivuelco ADVERTENCIA Un vuelco puede causar lesiones o la muerte.
  • Página 39 Consulte el Manual de mantenimiento o a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el menú F ALLOS Uso del botón de la pantalla Contiene información sobre la ANTENIMIENTO Utilice el botón de la pantalla (ilustrado en la...
  • Página 40 Menú principal (cont'd.) Ajustes (cont'd.) Muestra diversos estados Activa o desactiva el modo de IAGNÓSTICOS y datos actuales de la giro. máquina. Puede utilizar esta Indica si está instalado o no un ENSOR DE PENDIENTES información para identificar y sensor de pendientes. Si se INSTALADO resolver algunos problemas, retira un sensor de pendientes...
  • Página 41 Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, operador. póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado • No lleve pasajeros en la máquina y mantenga a Toro para obtener ayuda. otras personas alejadas de la zona de trabajo. Seleccione la opción A JUSTES •...
  • Página 42 (a menos que pueda ajustarse desde la posición del operador). • Una cabina instalada por Toro es una barra • Accione el motor únicamente en áreas bien antivuelco. ventiladas. Los gases de escape contienen •...
  • Página 43 Cómo arrancar el motor el interruptor de elevación del accesorio hacia atrás para elevar ligeramente la desbrozadora cuando Máquinas modelos 31900A y 31901A: realice un giro rápido. Una vez que haya finalizado el Asegúrese de que la palanca de la válvula de giro, presione el interruptor de elevación para volver a...
  • Página 44 Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
  • Página 45 Presione el interruptor de elevación para elevar la unidad de corte a la posición de T RANSPORTE Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Retire los pasadores de las placas de altura de corte (Figura 38).
  • Página 46 Si es necesario trasladar la máquina a una distancia considerable, transpórtela en un remolque. Acceso a la válvula de desvío desde debajo de la máquina. g298288 Figura 42 1. Placa del brazo de 2. Pasador elevación Presione hacia abajo con el pie sobre la unidad de corte, luego tire hacia fuera del pasador (B en la Figura...
  • Página 47 Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente. •...
  • Página 48 – Apague el motor y retire la llave. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Espere a que se detenga todo movimiento. genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría •...
  • Página 49 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los cojinetes y casquillos. • Drene el agua y otros contaminantes del separador de combustible/agua. • Compruebe las conexiones de los cables de la batería. • Compruebe el estado de la batería; limpie la batería si es necesario. Cada 50 horas •...
  • Página 50 Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe que el ROPS está en posición totalmente elevada y bloqueada. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible.
  • Página 51 Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento Elevación de la máquina PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y pueden dar lugar a lesiones graves. • Utilice caballetes para apoyar la máquina una vez elevada.
  • Página 52 g299730 Figura 45 1. Parte trasera de la 3. Punto de apoyo trasero máquina del soporte fijo – tubo del bastidor 2. Punto de apoyo trasero – tubo del bastidor Calce las dos ruedas delanteras para evitar que la máquina se mueva. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo deseado.
  • Página 53 Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase el árbol de transmisión de la TDF (cojinetes transversales y estrías telescópicas). Cada 50 horas—Engrase los cojinetes y g303694 casquillos. Figura 48 La máquina tiene engrasadores que deben ser 1.
  • Página 54 g285509 Figura 50 Parte delantera de la máquina 1. Bujes pivotantes del accesorio 3. Bujes pivotantes de los brazos de elevación 2. Casquillos de los cilindros de elevación • Parte trasera de la máquina (Figura 51): – Bujes de las manguetas (2) –...
  • Página 55 Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas g031256 las temperaturas) Figura 52 Su distribuidor autorizado Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Cambio del aceite de motor y el filtro Comprobación del nivel de aceite...
  • Página 56 g297639 Figura 53 Cambie el filtro del aceite del motor, tal y como se muestra en la Figura g031261 Nota: Figura 54 Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete ¾ de vuelta más.
  • Página 57 Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de restricción del limpiador de aire y cambie los elementos del filtro si es necesario. Cada 250 horas—Cambie el elemento del limpiador de aire. Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire.
  • Página 58 Mantenimiento del Mantenimiento del separador de sistema de combustible combustible/agua PELIGRO Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son Cambie el separador de combustible/agua como se muestra en la Figura extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 59 Mantenimiento del filtro de Mantenimiento del filtro de combustible combustible Modelos 31907 y 31909 Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 60). Mantenimiento del filtro de combustible Modelos 31900 y 31901 Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición de C (Figura...
  • Página 60 Mantenimiento del Desconexión de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta Seguridad del sistema metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, eléctrico causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando •...
  • Página 61 Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 62 Bloque de fusibles de la unidad de tracción Deslice el aislador de goma sobre el borne positivo. Cierre la tapa de la batería. Alimentación de la Cabina (10 A) pantalla (15 A) Ubicación de los fusibles Entrada llave/marcha Ranura abierta para el controlador de la pantalla (10 A) Ubicación de los fusibles de la...
  • Página 63 Mantenimiento del Bloque de fusibles de la cabina (cont'd.) sistema de transmisión Apriete de las tuercas de Ventilador del condensador; embrague del aire acondicionado (25 A) las ruedas Lavaparabrisas (20 A) Ventilador y luz interior (40 A) Intervalo de mantenimiento: Después de la primera Ranura abierta hora Después de las primeras 10 horas...
  • Página 64 g274650 Figura 70 Alineación del árbol de la Si separa el extremo telescópico del árbol de la TDF del extremo del embrague, asegúrese de que las marcas están alineadas (Figura 71) al instalar el extremo telescópico. Las horquillas de los extremos también deben alinearse tal y como se muestra en Figura Importante:...
  • Página 65 Mantenimiento del Tabla de tipos de refrigerante (cont'd.) sistema de refrigeración Tipo de refrigerante de Tipo de inhibidor de etilenglicol corrosión Seguridad del sistema de Anticongelante de larga Tecnología de ácido orgánico duración (OAT) refrigeración Importante: No confíe en el color del refrigerante para •...
  • Página 66 está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca L LENO ALIENTE Si el refrigerante está por encima de la marca F RÍO cuando el motor está frío, pueden producirse fugas del depósito cuando el motor se caliente durante el uso.
  • Página 67 Mantenimiento de los frenos Comprobación y ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Comprobación del freno de estacionamiento Coloque gatos fijos debajo de la parte delantera de la máquina; consulte Elevación de la parte delantera de la máquina (página 51).
  • Página 68 Mantenimiento de las Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. correas Localice el soporte del cable de freno (Figura 76), debajo del lado izquierdo de la máquina, cerca de la rueda izquierda. Comprobación de la tensión de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas...
  • Página 69 Cambie la correa si está excesivamente desgastada o dañada; consulte (página Sustitución de la correa de tracción g469019 Figura 79 1. Tope de goma 2. Retenedor metálico g467783 Retire el tope de goma del retenedor metálico y Figura 78 el embrague (Figura 79).
  • Página 70 Mantenimiento del Pise el pedal de tracción a fondo (hacia adelante) (Figura 81). sistema de control Nota: El pedal de tracción debe entrar en contacto con el tope del pedal de tracción antes de que la bomba alcance su carrera máxima. Ajuste del espacio del embrague de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas...
  • Página 71 Fluido de recambio recomendado: fluido hidráulico Nota: Si se acorta la posición del tope del Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de pedal de tracción, aumentará la velocidad 19 litros o en bidones de 208 litros. de avance de la máquina.
  • Página 72 Figura 83 Importante: El fluido hidráulico biodegradable Toro Premium Synthetic es el único fluido sintético biodegradable homologado por Toro. Este fluido Retire la varilla del depósito hidráulico y límpiela es compatible con los elastómeros usados en los con un trapo limpio (Figura 83).
  • Página 73 Si el fluido hidráulico se contamina, póngase en contacto con su distribuidor Toro local; el sistema debe ser purgado. El fluido contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el fluido limpio. Importante: Utilice filtros de recambio Toro;...
  • Página 74 Mantenimiento de la Llene el depósito hidráulico con fluido hidráulico; consulte Comprobación del nivel de fluido cabina hidráulico (página 72). Importante: Utilice solamente los fluidos hidráulicos especificados. Otros fluidos Limpieza de la cabina podrían causar daños en el sistema. Coloque el tapón de vaciado cuando el fluido Importante: Tenga cuidado alrededor de las hidráulico se haya drenado.
  • Página 75 g032951 Figura 88 1. Soporte del cierre 3. Cubierta del filtro g251432 Figura 87 2. Filtro del condensador 1. Filtro 3. Rejilla 2. Pomo Sustitución de la luz interior Retire los filtros de aire de la cabina. Nota: Consulte el número de pieza de la lámpara Limpie los filtros con aire comprimido limpio y correspondiente en el Catálogo de piezas.
  • Página 76 Llenado del depósito de Almacenamiento líquido del limpiaparabrisas Seguridad durante el Nota: El depósito de fluido del limpiaparabrisas almacenamiento está situado junto al motor, en el lado derecho de la máquina. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Retire el tapón (Figura 90) del depósito.
  • Página 77 Notas:...
  • Página 78 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 79 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.
  • Página 80 Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “sin riesgo significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.