Table of Contents Introduction The DPI 832 Electrical Loop Calibrator is part of the Introduction ................. 1 Druck DPI 800 series of hand held instruments. Safety ..................1 The DPI 800 series uses Intelligent Digital Output Sensor Marks and symbols on the instrument ......... 2 (IDOS) technology to give instant plug and play To start ..................
Safety (Continued) To start - Items on the display Before you start an operation or procedure in this Item Description publication, make sure that you have the necessary skills Task indication for the switch test. (if necessary, with qualifications from an approved training = switch closed = switch open establishment).
To start - Power on or off To start - Select a task (Measure and/or supply) To turn the instrument on or off, press ❍ (A1 - item [1]). The When the instrument is set up (Table 1), use the Select Task instrument does a self test and then shows the applicable menu to select the applicable task.
To start - Set up the settings Table 4: (Part of table) Menu options - Settings (Input) When the task is set up (Table 2/3), use the Settings menu Options Description to adjust the input and/or output operation. (If applicable) To select and set up the filter values to give a Display: Task Settings selection...
Página 9
Table 5: Menu options - Settings (Output) Table 6: Additional data for Settings (Output): Options Description Item Value To select and set up a value for the “Nudge” Span Check output. Example: 1.000mA increments. Low (0%) Set the 0% value. Additional data: Select Settings (■...
Operation Operation - Change the output values When the output operation is set up (Table 5), use one of This section gives examples of how to connect and use the these procedures to change the output values: instrument. Before you start: •...
Operation - Supply mV or Volts To supply mV or Volts: 1. Connect the instrument (Figure 2) and, if necessary, Maximum: 30V adjust the Set Up (Table 1). 2. Select the Volts output task from Select Task (Table 2/3) and select the necessary range (mV or Volts). 3.
Operation - Switch test Operation - UPM Pressure measurements To do tests on a switch: Read all the instructions supplied with the UPM and then use the specified procedures to connect it (Figure 6/7). 1. Connect the instrument (Figure 5) and, if necessary, adjust the Set Up (Table 1).
All the other configuration options stay in memory. Settings Calibration Figure 7: Example configuration - To measure pressure Note: GE can provide a calibration service that is traceable and supply mA to international standards. UPM - Leak test We recommend that you return the instrument to the...
Selection sequence: 6. Make sure that the error is in the specified limits (Table 10 or Table 11). ➤ Select Task (Table 2) ➤ Set Up (Table 1) ➤ Calibration ➤. Table 10: mV input error limits Display: Enter Menu: Calibration PIN Select Channel Applied...
Calibration - Procedures (mV or Volts output) Calibration - Procedures (mA output) 1. Connect the instrument to the calibration equipment 1. Connect the instrument to the calibration equipment (Figure 2). (Figure 3). 2. Let the equipment get to a stable temperature 2.
Specification data All accuracy statements are for one year. Specification - General Languages English [Default] BS EN 61326-1:1998 + A2:2001 Operating 14 … 122°F (-10 … 50°C) Safety Electrical - BS EN 61010:2001; CE Marked temperature Size (L: W: H) 7.1 x 3.3 x 2.0 in Storage -4 …...
Sicherheit (Fortsetzung) Inbetriebnahme: Display Vergewissern Sie sich, dass Sie über die erforderlichen Element Beschreibung Fähigkeiten verfügen (ggf. durch eine Schulung in einer Modusanzeige für den Schaltertest. zugelassenen Schulungseinrichtung), bevor Sie in diesem = Schalter = Schalter offen Dokument beschriebene Operationen oder Verfahren geschlossen durchführen.
Inbetriebnahme: Ein-/Ausschalten Inbetriebnahme: Auswählen des Modus (Messen und/oder Geben) Drücken Sie ❍ (A1 - Element [1]), um das Gerät ein- oder auszuschalten. Nach dem Einschalten führt das Gerät Nach der Konfiguration des Geräts (Tabelle 1) können Sie einen Selbsttest durch und zeigt die entsprechenden den gewünschten Modus über das Menü...
Inbetriebnahme: Konfigurieren der Einstellungen Tabelle 4: (Teil der Tabelle) Menüoptionen: Einstellg. (Eingang) Nach der Konfiguration des Modus (Tabelle 2/3) können Optionen Beschreibung Sie weitere Optionen für den Ein-/Ausgangsbetrieb im (sofern anwendbar) Menü Einstellg. anwählen. Auswahl der Filterfunktion. Folgende Parameter Auswahl der Display: Modus können konfiguriert werden: Einstellungen...
Página 23
Tabelle 5: Menüoptionen: Einstellg. (Ausgang) Tabelle 6: Weitere Daten für Einstellg. (Ausgang): Optionen Beschreibung Element Wert Auswahl und Konfiguration des Ausgangs „Schritt“. Spannentest Beispiel: 1.000-mA-Schritte. Min. (0%) Einstellen des 0%-Werts. Weitere Daten: Wählen Sie Einstellg. (■ ■) Max. (100%) Einstellen des 100%-Werts. Auswahl und Konfiguration des Ausgangs Halten (d) Einstellen der Dauer (Stunden:Minuten:Sekunden)
Bei Anschluss eines Kabels von einem UMM Display: Edit Edit (Abbildung 6/7) stellt das Gerät automatisch die mA-Ausgang entsprechenden Menüoptionen in den geänderten Menüs zur Verfügung (Tabelle 2/3). ▲ ■ ■ ■ ■ +01.000 Betrieb: Messen von mV oder Volt ▼...
Betrieb: Geben von mV oder Volt Verfahren: 1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 2) und ändern Maximum: 30 V Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). 2. Wählen Sie den Ausgangsmodus Volt unter Moduswahl (Tabelle 2/3) und anschließend den erforderlichen Bereich (mV oder Volt).
Página 26
Betrieb: Schaltertest Betrieb: UPM-Druckmessungen Verfahren: Lesen Sie die mit dem UPM gelieferten Anleitungen, und schließen Sie das Modul unter Beachtung der 1. Schließen Sie das Gerät an (Abbildung 5) und ändern angegebenen Verfahren an (Abbildung 6/7). Sie ggf. die Option Konfig. (Tabelle 1). 2.
Página 27
Ein Drucksystem auf undichte Stellen prüfen (Abbildung 6): Kalibrierung 1. Wählen Sie den gewünschten Leckagetest unter Hinweis: GE bietet Ihnen als Dienstleistung die Kalibrierung, Moduswahl (Tabelle 2/3) und ändern Sie ggf. die Werte rückführbar nach internationalen Standards, an. unter Konfig. (Tabelle 1) und Einstellg. (Tabelle 4).
Página 28
Wählen Sie folgende Menüoptionen: 6. Stellen Sie sicher, dass die Abweichung den vorgegebenen Grenzwerten entspricht (Tabelle 10 oder ➤ Moduswahl (Tabelle 2) ➤ Konfig. (Tabelle 1) ➤ Tabelle 11). Kalibrierung ➤. Tabelle 10: mV-Eingang: Zulässige Abweichungen Display: Eingabe Menü: Kalibrier-PIN Kanal auswählen Angelegter Kalibrator-...
Página 29
Kalibrierung: Verfahren (mV- oder Volt-Ausgang) Kalibrierung: Verfahren (mA-Ausgang) 1. Schließen Sie das Gerät an die Kalibrierausrüstung an 1. Schließen Sie das Gerät an die Kalibrierausrüstung an (Abbildung 2). (Abbildung 3). 2. Warten Sie, bis sich die Temperatur der Ausrüstung 2. Warten Sie, bis sich die Temperatur der Ausrüstung stabilisiert hat (mindestens 5 Minuten nach dem stabilisiert hat (mindestens 5 Minuten nach dem letzten Einschalten).
Índice Introducción El DPI 832 calibrador de lazos eléctricos forma parte Introducción ................. 1 de la serie Druck DPI 800 de instrumentos de mano. Seguridad ................1 La serie DPI 800 utiliza la tecnología de sensor inteligente Marcas y símbolos empleados en el instrumento ..2 de salida digital (IDOS - Intelligent Digital Output Sensor) Para empezar ...............
Seguridad (Continuación) Para empezar - Elementos de la pantalla Antes de iniciar cualquier operación o procedimiento de Elemento Descripción esta publicación, asegúrese de contar con la preparación Indicación de tarea para la prueba de interruptor. necesaria (si es preciso, con la cualificación de un = interruptor = interruptor organismo de formación homologado) Siga en todo...
Para empezar - Encendido y apagado Para empezar - Selección de una tarea (Medición y/o alimentación) Para encender o apagar el instrumento, pulse ❍ (A1 - elemento [1]). El instrumento realiza una Una vez configurado el instrumento (Tabla 1), autocomprobación y muestra a continuación los utilice el menú...
Para empezar - Configuración de los ajustes Tabla 4: (Continuación de la tabla) Opciones de menú - Ajustes (Entrada) Una vez configurada la tarea (Tabla 2/3), utilice el menú Ajustes para ajustar el funcionamiento de Opciones Descripción entrada y/o salida. (Si procede) Seleccionar y configurar los valores de filtro Pantalla: Tarea...
Página 37
Tabla 5: Opciones de menú - Ajustes (Salida) Tabla 6: Datos adicionales para los ajustes (Salida): Opciones Descripción Elemento Valor Seleccionar y configurar un valor para la salida "Δ". Check span Ejemplo: incrementos de 1,000 mA. Inferior (0%) Ajuste el valor 0%. Datos adicionales: Seleccione Ajustes (■...
Funcionamiento Funcionamiento - Cambio de los valores de salida Cuando se configura la operación de salida (Tabla 5), Esta sección contiene ejemplos que muestran cómo utilice uno de estos procedimientos para cambiar los conectar y utilizar el instrumento. Antes de empezar: valores de salida: •...
Funcionamiento - Alimentación de mV o voltios Alimentación de mV o voltios: 1. Conecte el instrumento (Figura 2) y, si es necesario, Máximo: 30 V ajuste las opciones de Configurar (Tabla 1). 2. Seleccione la tarea de salida Voltios en el menú Selec. Tarea (Tabla 2/3) y seleccione el rango necesario (mV o Voltios).
Funcionamiento - Prueba de interruptor Funcionamiento - Mediciones de presión con UPM Para probar un interruptor: Lea todas las instrucciones suministradas con el UPM y, a continuación, utilice los procedimientos especificados 1. Conecte el instrumento (Figura 5) y, si es necesario, para conectarlo (Figura 6/7).
Para hacer una prueba de fugas en un sistema a presión Calibración (Figura 6): Nota: GE ofrece un servicio de calibración con trazabilidad 1. Seleccione la prueba de fugas aplicable en el menú a los estándares internacionales. Selec. Tarea (Tabla 2/3) y, si es necesario, ajuste las Recomendamos devolver el instrumento al fabricante o opciones de Configurar (Tabla 1) y los Ajustes (Tabla 4).
Secuencia de selección: 6. Asegúrese de que el error esté dentro de los limites especificados (Tabla 10 o Tabla 11). ➤ Selec. Tarea (Tabla 2) ➤ Configurar (Tabla 1) ➤ Calibración ➤ Tabla 10: Límites de error de entrada de mV Pantalla: Introducir Menú: Error del...
Calibración - Procedimientos (Salida de voltios o mV) Calibración - Procedimientos (Salida de mA) 1. Conecte el instrumento a los equipos de calibración 1. Conecte el instrumento a los equipos de calibración (Figura 2). (Figura 3). 2. Deje que el equipo alcance una temperatura 2.
Especificaciones Todas las precisiones se mantienen durante un año: Especificaciones - Generales Idiomas Inglés (predeterminado) BS EN 61326-1:1998 + A2:2001 Temperatura de -10 … 50 °C (14 … 122 °F) Seguridad Eléctrica - BS EN 61010:2001; Marca CE funcionamiento Dimensiones 180 x 85 x 50 mm Temperatura -20 …...
Página 45
Druck DPI 832 Calibrateur de boucle électrique Manuel d'utilisation - K393...
Página 47
Table des matières Introduction Le calibrateur de boucle électrique DPI 832 fait partie des Introduction ................. 1 instruments portables de la série DPI 800 de Druck. Sécurité ................. 1 La série DPI 800 emploie la technologie à capteur de sortie Marquages et symboles sur l’instrument ......
Sécurité (Suite) Mise en route - Éléments de l’écran Il est impératif de posséder les compétences nécessaires Élément Description pour lancer une opération ou une procédure décrite dans Indication de tâche pour le test de contact. ce document (qualifications attestées par un organisme = contact fermé...
Mise en route - Mise sous tension/hors tension Mise en route - Sélectionner une tâche (mesure et/ou alimentation) Pour mettre l’instrument sous tension/hors tension, appuyer sur ❍ (A1 - élément [1]). L’instrument effectue un Lorsque l’instrument est configuré (Tableau 1), utiliser le autotest, puis affiche les données correspondantes.
Mise en route - Configurer les paramètres Tableau 4 : (suite) Options de menu - Paramètres (Entrée) Lorsque la tâche est configurée (Tableau 2/3), utiliser le Options Description menu Paramètres pour régler le fonctionnement de (le cas échéant) l’entrée et/ou de la sortie. Pour sélectionner et définir les valeurs de filtre afin de rendre la sortie plus régulière pour une tâche Sélection des...
Página 51
Tableau 5 : Options de menu - Paramètres (Sortie) Tableau 6 : Données supplémentaires pour le menu Paramètres (sortie) : Options Description Pour sélectionner et configurer une valeur pour la Élément Valeur sortie « Incrément ». Exemple : incréments de Contrôle 1 000 mA.
Página 52
Fonctionnement Fonctionnement - Modification des valeurs de sortie Lorsque le fonctionnement de sortie est configuré Cette section illustre le raccordement et l’utilisation de (Tableau 5), utiliser l’une des procédures suivantes pour l’instrument. Avant de commencer : modifier les valeurs de sortie : •...
Fonctionnement - Alimentation en mV ou en volts Pour fournir une alimentation en mV ou en volts : 1. Connecter l’instrument (Figure 2) et, si nécessaire, Maximum : 30 V régler la Configuration (Tableau 1). 2. Sélectionner la tâche de sortie Volts dans le menu Sélectionner fonction (Tableau 2/3) et choisir la plage nécessaire (mV ou Volts).
Página 54
Fonctionnement - Test de contact Fonctionnement - Mesure de pression à l’aide d'un UPM Pour tester un contact : Lire toutes les instructions fournies avec l’UPM, puis appliquer les procédures spécifiées afin de le connecter 1. Connecter l’instrument (Figure 5) et, si nécessaire, (Figure 6/7).
Étalonnage UPM - Test de fuite Remarque : GE peut assurer un service d’étalonnage Pour effectuer un test de fuite sur un système à pression conforme aux normes internationales. (Figure 6) : Nous recommandons de faire étalonner l’instrument par le 1.
Séquence de sélection : 6. S’assurer que la marge d'erreur est comprise dans les limites spécifiées (Tableau 10 ou Tableau 11). ➤ Sélectionner fonction (Tableau 2) ➤ Config. (Tableau 1) ➤ Étalonnage ➤. Tableau 10 : Marges d’erreur d’entrée en mV Affichage : Entrer Menu : Tension...
Étalonnage - Procédures (sortie en mV ou en volts) Étalonnage - Procédures (sortie en mA) 1. Connecter l’instrument à l’équipement d’étalonnage 1. Connecter l’instrument à l’équipement d’étalonnage (Figure 2). (Figure 3). 2. Attendre que l’équipement atteigne une température 2. Attendre que l’équipement atteigne une température stable (minimum : 5 minutes depuis la dernière mise stable (minimum : 5 minutes depuis la dernière mise sous tension).
Spécifications Toutes les affirmations concernant la précision sont valables pour une durée d’un an. Spécifications - Générales Langues Anglais [par défaut] BS EN 61326-1:1998 + A2:2001 Température de -10 à 50 °C (14 à 122 °F) Sécurité Électrique - BS EN 61010:2001 ; marquage CE fonctionnement Taille (L: l: H) 180 x 85 x 50 mm...
Página 61
Indice Introduzione Il Calibratore di loop elettrico DPI 832 fa parte della serie Introduzione ................. 1 Druck DPI 800 di strumenti portatili. Sicurezza ................1 La serie DPI 800 utilizza una tecnologia a Sensori con contrassegni e simboli sullo strumento ....... 2 uscita digitale intelligenti (IDOS) per consentire funzionalità...
Sicurezza (Continua dalla pagina precedente) Operazioni preliminari – oggetti visualizzati sullo schermo Prima di iniziare un'operazione o procedura contenuta nel presente documento, assicurarsi di disporre delle Oggetto Descrizione competenze necessarie (se richiesto, comprovate da Indicazione operazione per test su selettori. qualifica rilasciata da un istituto di formazione = contatto chiuso = contatto aperto...
Operazioni preliminari – accensione e spegnimento Operazioni preliminari – selezione di un'operazione (misura e/o alimentazione) Per accendere o spegnere lo strumento, premere ❍ (A1 - oggetto [1]). Lo strumento esegue un test automatico e poi Quando lo strumento è impostato (Tabella 1), utilizzare il indica i dati applicabili.
Operazioni preliminari – configurazione impostazioni Tabella: 4: (Parte di tabella) Opzioni menu – Imposta (immissione) Quando l'operazione è impostata (Tabella 2/3), utilizzare il menu Imposta per regolare l'operazione di immissione e/o Opzioni Descrizione emissione. (se applicabile) Per selezionare e configurare i valori di filtro al fine Display: Selezione Operazione...
Página 65
Tabella 5: Opzioni menu – Imposta (emissione) Tabella 6: Dati aggiuntivi per imposta (emissione): Opzioni Descrizione Oggetto Valore Per selezionare ed impostare un valore per controllo span l'emissione "Incr. Fine". Esempio: Incrementi di Minimo (0%) Imposta valore 0% 1,000mA. Max (100%) Imposta valore 100% Dati aggiuntivi: selezionare Imposta (■...
Uso – modifica valori di emissione Dopo aver impostato l'operazione di emissione (Tabella 5), Questo paragrafo riporta esempi che illustrano come utilizzare una delle seguenti procedure per modificare i collegare ed utilizzare lo strumento. Prima di iniziare: valori di emissione: •...
Uso – alimentazione mV o Volt Per l'alimentazione di mV o Volt 1. Collegare lo strumento (Figura 2) e, se necessario, Massimo: 30V modificarne il Setup (Tabella 1). 2. Selezionare l'operazione di emissione Volt da Selez. Task (Tabella 2/3) e selezionare la gamma necessaria (mV o Volt).
Uso – test del selettore Uso – misura di pressione UPM Per effettuare test su un selettore: Leggere le istruzioni fornite con l' UPM e seguire le procedure specificate per collegarlo (Figura 6/7). 1. Collegare lo strumento (Figura 5) e, se necessario, modificarne il Setup (Tabella 1).
Per effettuare un test di perdite su un impianto a pressione Calibrazione (Figura 6): Nota: GE offre un servizio di calibrazione conforme agli 1. Selezionare un test di perdite adeguato da Selez. Task standard internazionali. (Tabella 2/3) e, se necessario, modificare Setup Si raccomanda il rinvio dello strumento al produttore o ad (Tabella 1) e Imposta (Tabella 4).
Calibrazione – procedure (emissione mV o Volt) Calibrazione – procedure (emissione mA) 1. Collegare lo strumento all'apparecchiatura di 1. Collegare lo strumento all'apparecchiatura di calibrazione (Figura 2). calibrazione (Figura 3). 2. Attendere che l'apparecchiatura raggiunga una 2. Attendere che l'apparecchiatura raggiunga una temperatura stabile (minimo: 5 minuti dall'ultima temperatura stabile (minimo: 5 minuti dall'ultima accensione).
Specifiche Tutti i dati relativi alla precisione hanno validità di un anno. Specifiche – generale Lingue Inglese [Default] Compatibilità BS EN 61326–1:1998 + A2:2001 elettromagnetica Temperatura 14 … 122°F (–10 … 50°C) d'esercizio Sicurezza Elettrica – BS EN 61010:2001; dotato di marchio CE Temperatura –4 …...
Página 73
Druck DPI 832 Calibrador de loop elétrico Manual do usuário - K393...
Índice Introdução O Calibrador de Loop Elétrico DPI 832 é parte da série Introdução ................1 DPI 800 de instrumentos manuais da Druck. Segurança ................1 A série DPI 800 usa a tecnologia IDOS (Sensor de Saída Marcas e símbolos no instrumento ........2 Digital Inteligente) para fornecer funcionalidade Para iniciar ................
Segurança (Continua) Para iniciar – Itens no visor Antes de começar uma operação ou procedimento Item Descrição descrito nesta publicação, certifique-se de que você tenha Indicação de tarefa para o teste de chave. as habilidades exigidas (se necessário, com qualificações = chave fechada = chave aberta de um estabelecimento de treinamento aprovado).
Para iniciar – Ligar ou desligar Para iniciar – Selecione a Tarefa (medir e/ou alimentar) Para ligar ou desligar o instrumento, pressione ❍ Quando o instrumento estiver definido (Tabela 1), use o (A1 - item [1]). O instrumento realiza um autoteste menu Selec.
Para iniciar – Definir os ajustes Tabela 4: (Parte da tabela) Opções Menu - Ajustes (Entrada) Quando a tarefa for definida (Tabela 2/3), use o menu Opções Descrição Ajustes para ajustar a operação de entrada e/ou saída. (se aplicável) Selecionar e definir valores de filtro para gerar Visor: Tarefa Seleção de ajustes uma saída mais fácil para a tarefa de medição:...
Página 79
Tabela 5: Opções de menu – Ajustes (Saída) Tabela 6: Dados adicionais para Ajustes (Saída): Opções Descrição Item Valor Selecionar e definir um valor de saída “Nudge”. Check do Exemplo: Incrementos de 1,000 mA. Span Dados adicionais: Selecione Ajustes (■ ■). Inf (0%) Definir o valor 0%.
Operação Operação – Alterar valores de saída Quando a operação de saída estiver configurada Esta seção oferece exemplos de como conectar e usar (Tabela 5), use um desses procedimentos para alterar os o instrumento. Antes de começar: valores de saída: •...
Operação – Alimentar em mV ou Volts Para alimentar em mV ou Volts: 1. Conecte o instrumento (Figura 2) e, se necessário, Máximo: 30 V ajuste o Conf. (Tabela 1). 2. Selecione a tarefa de saída em Volts em Selec. tarefa (Tabela 2/3) e selecione a faixa necessária (mV ou Volts).
Operação – Teste de chave Operação – Medida de pressão do UPM Para fazer testes em uma chave: Leia todas as instruções fornecidas com o UPM e depois siga os procedimentos especificados para conectá-lo 1. Conecte o instrumento (Figura 5) e, se necessário, (Figura 6/7).
Para fazer um teste de vazamento em um sistema de Calibração pressão (Figura 6): Observação: A GE pode fornecer um serviço de calibração 1. Selecione um teste de vazamento aplicável em que é rastreável para padrões internacionais. Selec. tarefa (Tabela 2/3) e, se necessário, ajuste o Conf.
Seqüência de seleção: 6. Certifique-se de que o erro esteja dentro dos limites especificados (Tabela 10 ou Tabela 11). ➤ Selec. tarefa (Tabela 2) ➤ Conf. (Tabela 1) ➤ Calibração ➤ Tabela 10: Limites de erro de entrada de mV Visor: Menu: mV aplicados...
Calibração – Procedimentos (saída de mV ou Volts) Calibração – Procedimentos (saída de mA) 1. Conecte o instrumento ao equipamento de calibração 1. Conecte o instrumento ao equipamento de calibração (Figura 2). (Figura 3). 2. Permita que o equipamento chegue a uma 2.
Dados de especificação Todas as declarações de exatidão são válidas por um ano. Especificação – Geral Idiomas Inglês [Padrão] Compatibilidade BS EN 61326-1:1998 + A2:2001 eletromagnética Temperatura -10 … 50 °C (14 … 122 °F) operacional Segurança Elétrico - BS EN 61010:2001; CE Marcado Temperatura de -20 …...
Página 115
Содержание Введение Калибратор электрической/токовой петли DPI 832 Введение ................1 является частью серии ручных измерительных Безопасность ..............1 приборов Druck DPI 800. Метки и символы на приборе ..........2 Серии устройств DPI 800 используют технологию Начало работы ..............2 Интеллектуальных датчиков с цифровым выходом Расположение...
Безопасность (Продолжение следует) Начало работы – Символы на дисплее Прежде чем вы приступите к эксплуатации или Позиция Описание выполнению процедуры данной публикации убедитесь, Индикация задания для проверки выключателя. что вы обладаете необходимыми знаниями (при = выключатель = выключатель необходимости, соответствующей квалификацией, замкнут...
Начало работы – Включение или выключение Начало работы – Выбор задания (измерение и/или питания подача питания) Для включения или выключения прибора нажмите После настройки прибора (Таблица 1) используйте ❍ (A1 - позиция [1]). Прибор выполнит самопроверку и меню Выбор задачи для выбора применимого задания. затем...
Начало работы – Настройка параметров Таблица 4: (Часть таблицы) Опции меню - Установки (Вход) После настройки задания (Таблица 2/3) используйте Опции Описание меню Установки для регулировки действий на входе (если применяется) и/или выходе. Для выбора и настройки значений фильтра для Дисплей: Задача...
Página 119
Таблица 5: Опции меню – Установки (Выход) Таблица 6: Дополнительные данные для Установки (Выход): Опции Описание Для выбора и установки значения для выхода Позиция Значение "приращ.". Пример: приращения по 1 000 мА. Проверка "0" Дополнительные данные: Устанавливает значение 0%. Выберите Установки (■ ■) 100% Устанавливает...
Эксплуатация Эксплуатация - Изменение значений выхода После настройки режима работы выходных значений В данном разделе приводятся примеры по (Таблица 5) вы можете использовать одну из следующих подключению и использованию прибора. процедур для изменения значений. Перед началом эксплуатации: • Внимательно ознакомьтесь с разделом Таблица...
Эксплуатация - Подача мВ или вольт Для подачи мВ или вольт: 1. Подключите прибор (Рисунок 2) и, при Максимум: 30 В необходимости, отрегулируйте Настройка (Таблица 1). 2. Выберите задание выхода Вольт из Выбор задачи (Таблица 2/3) и выберите необходимый диапазон (мВ...
Эксплуатация – Проверка выключателя Эксплуатация – UPM Измерение давления Для выполнения проверок выключателя: Прочитайте все инструкции, прилагаемые к UPM, и затем используйте указанные процедуры для его 1. Подключите прибор (Рисунок 5) и, при подключения (Рисунок 6/7). необходимости, отрегулируйте Настройка (Таблица 1). 2.
UPM - Проверка утечки Для выполнения проверки наличия утечки системы под Калибровка давлением (Рисунок 6): Примечание: Компания GE может предоставить услуги по калибровке устройства, 1. Выберите соответствующее задание проверки соответствующие международным стандартам. утечки в Выбор задачи (Таблица 2/3) и, при...
Последовательность выбора: 6. Убедитесь, что погрешность находится в указанных ➤ Выбор задачи (Таблица 2) ➤ Настройка (Таблица 1) пределах (Таблица 10 или Таблица 11). ➤ Калибр-ка ➤ Таблица 10: Пределы погрешности входа в мВ Дисплей: Ввод PIN Меню: Подаваемые Погрешность Допустимая...
Технические характеристики Все данные по точности указаны на период одного года. Технические характеристики - Общие Языки Английский [по умолчанию] ЭМС BS EN 61326-1:1998 + A2:2001 Температура от -10 до 50°C Меры Электрическая - BS EN 61010:2001; эксплуатации безопасности маркировка CE Температура...
Customer service Visit our web site: www.gesensing.com Kundendienst Besuchen Sie unsere Website: www.gesensing.com Atención al cliente Visite nuestro sitio Web: www.gesensing.com Service client Consultez notre site web : www.gesensing.com Assistenza clienti Visitate il nostro sito web: www.gesensing.com Atendimento ao cliente Acesse o nosso site: www.gesensing.com 客户服务...