Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation instructions
en
Montageanweisung
de
Instrucciones de montaje
es
Notice de montage
fr
Istruzioni di montaggio
it
Installation och skötsel
sv
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Str. 82
Postfach 10 1680
69123 Heidelberg
69006 Heidelberg
Germany
Germany
Telephone +49 (0 ) 6221 701-0
Telefax
+49 (0 ) 6221 701-240
E-mail
desst.helpline@de.abb.com
Internet
http://www.abb.de/stotz-kontakt
Warning!
en
Installation and maintenance have to be
performed according to the technical ru-
les, codes and relevant standards, e.g. EN
60204 part 1, by skilled electricians only.
Warnung!
de
Die Installation und Wartungsarbeiten
dieses Gerätes müssen durch eine Elek-
trofachkraft durchgeführt werden, nach
den anerkannten technischen Regeln,
Vorschriften und relevanten Normen z. B.
EN 60204 Teil 1.
en Please refer to the manual for safety
instructions.
Order No.
System description AC500
German manual:
2CDC 125 014 M0101
English manual:
2CDC 125 014 M0201
de Die Sicherheitshinweise entnehmen Sie bitte
dem Handbuch.
Bestellnummer
Systembeschreibung AC500
Deutsch:
2CDC 125 014 M0101
Englisch:
2CDC 125 014 M0201
en ATTENTION
de ACHTUNG
es CUIDADO
fr
it
sv OBSERVERA!
TA521
¡Advertencia!
es
La instalación y mantenimiento de estos
aparatos debe efectuarla un especialista,
de acuerdo a las reglas, instrucciones y
normas relevantes, p.ej.: EN60204, Parte
1.
Avertissement!
fr
L'installation et la maintenance de cet
appareil doivent être réalisées par des
personnes compétentes et connaissant
les textes et directives règlementaires,
ainsi que les normes de référence telle
que la norme EN60204.1.
es Las indicaciónes de seguridad se hallan en
el manual.
No de pedido
Descripción del sistema AC500
Manual en alemán:
Manual en inglés:
fr
Lisez le manuel pour trouver les
prescriptions de sécurité.
Référence de commande
Description du système AC500
Manuel allemand:
Manuel anglais:
The TA521 Lithium Battery is the only one, which can be used with AC500 CPUs.
Replace battery only with activated supply voltage. Don't use a battery older than 3 years for replacement (e.g.
battery kept to long in stock). Lithium batteries must not be re-charged, not be disassembled and not be disposed of in
fi re. They must be stored in a dry place. Exhausted batteries must be recycled to respect the environment.
Die Lithium-Batterie TA521 ist die einzige Batterie, die bei AC500-CPUs eingesetzt werden kann.
Austausch der Batterie immer bei eingeschalteter Versorgungsspannung durchführen. Überlagerte Batterien (älter
als 3 Jahre) sollten nicht verwendet werden. Lithium-Batterien darf man nicht aufl aden, nicht öffnen und nicht ins Feuer
werfen. Sie müssen trocken gelagert und nach Entladung umweltgerecht entsorgt werden.
La batería de litio TA521 es la única batería que puede emplearse en las CPUs AC500. Siempre ejecutar el cambio de la
batería estando la tensión de alimentación conectada. No deberían utilizarse baterías que se hayan almacenado por
un tiempo prolongado (antiguedad superior a 3 años). Las baterías de litio no deben recargarse ni abrirse ni tirarlas al
fuego. Deben almacenarse en un lugar seco y desecharlas descargadas respetando el medioambiente.
ATTENTION
La pile au lithium TA521 est la seule pile pouvant être utilisée sur les CPU AC500. Le remplacement de la pile doit tou-
jours avoir lieu lorsque la tension d'alimentation est présente. Ne pas utiliser des piles ayant été stockées plus de 3
ans. Ne pas recharger les piles au lithium, ne pas les ouvrir ni les jeter au feu. Elles doivent être conservées dans un endroit
sec et, lorsqu'elles sont déchargées, éliminées en respectant l'environnement.
ATTENZIONE
La batteria al litio TA521 è l'unica batteria che può essere inserita nella CPU AC500. Sostituire la batteria sempre e
soltanto con la tensione di alimentazione inserita. Non utilizzare batterie che siano in deposito già da tanto tempo
(da oltre 3 anni). Non è permesso ricaricare le batterie al litio, né aprirle e nemmeno gettarle nel fuoco. Esse devono
essere immagazzinate in luogo asciutto ed una volta scariche devono essere smaltite nel pieno rispetto dell'ambiente..
Endast litiumbatteriet TA521 får användas i AC500-CPU. Batteriet skall bytas vid tillslagen försörjningsspänning.
Batterier som lagrats under en längre tid (äldre än 3 år) får inte användas. Litiumbatterier får inte laddas upp, öppnas
eller slängas i eld. De måste lagras på torrt ställe och efter urladdning omhändertas på miljövänligt sätt.
it
L'installazione e la manutenzione devono
essere realizzate in accordo con le
normative tecniche vigenti (esempio:
EN60204-1) solamente da personale
specializzato.
sv
Installation och underhåll av denna
apparat får endast utföras av behörig
person, och enligt gällande föreskrifter
och standarder t.ex. EN 60204 del 1.
it
Leggere il manuale per istruzioni sulla
sicurezza.
N. d'ordine
Descrizione del sistema AC500
2CDC 125 014 M0101
Manuale tedesco:
2CDC 125 014 M0201
Manuale inglese:
sv Var vänlig beakta säkerhetsinstruktionerna i
manualen.
Beställningsnummer
för systembeskrivning AC500
2CDC 125 014 M0101
Tysk:
2CDC 125 014 M0201
Engelsk:
Avvertenze!
Varning!
2CDC 125 014 M0101
2CDC 125 014 M0201
2CDC 125 014 M0101
2CDC 125 014 M0201

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB TA521

  • Página 1 ATTENTION La pile au lithium TA521 est la seule pile pouvant être utilisée sur les CPU AC500. Le remplacement de la pile doit tou- jours avoir lieu lorsque la tension d‘alimentation est présente. Ne pas utiliser des piles ayant été stockées plus de 3 ans.
  • Página 2 Das technische Datenblatt für die Lithium-Batterie befi ndet sich im Kapitel „Zubehör / Lithium-Batterie TA521“. es La hoja de datos técnicos de la batería de litio se encuentra en el capítulo „Accesorios / Batería de litio TA521“. La fi che technique de la pile au lithium se trouve au chapitre „Accessoires / pile au lithium TA521“.