Presione cada botón 20 veces para eliminar la sal o los residuos atrapados. Seque completamente la carcasa con una toalla limpia antes de abrirla. • No intente reparar la cámara. Comuníquese con su distribuidor SeaLife autorizado local si la cámara requiere servicio. Información de la batería •...
Índice Página # Contenido del paquete ................4 Accesorios Opcionales ................6 III. Conociendo la cámara ................8 Configuración de la cámara ..............10 Insertar la tarjeta de memoria Insertar la batería Cargar la batería Operar la cámara ..................17 Encendido/apagado de la cámara Cambiar los modos Configurar el idioma...
Contenido del paquete Cámara interior Carcasa subacuática Batería Li-ion Cable USB Cordón para carcasa UW Manual de instrucciones Muestra de 1 paquete Moisture Muncher...
Lente de acercamiento 10X (SL572) Paquete de 10 cápsulas Moisture Muncher (SL911) Paquete de 2 protectores de pantalla Screen Shield (SL3506) Protector de pantalla impermeable para ReefMaster Visite su distribuidor SeaLife autorizado local o www.sealife-cameras.com para un listado completo de accesorios.
Página 7
Conocer la cámara interior (Consulte la página 38 para detalles sobre la carcasa UW) 1 - Lente 2 - LED indicador de batería - Parpadea al cargar - Sólido cuando está completamente cargado 3 - Pantalla LCD 4 - LED indicador de encendido 5 - Botón de encendido/modo/retroceso de 1 paso 6 - Botón Obturador/OK...
Página 8
7 - Lengüeta para tirar de la batería 8 - Batería de iones de litio 9 - Número de serie (cámara interior) 10 - Puerta de la batería 11 - Micrófono 12 - Botón ARRIBA/Pantalla 13 - LED indicador de WiFi 14 - Botón abajo/WiFi 15 - Tapa de la tarjeta de memoria/USB (abierta)
III. Configuración de la cámara Insertar la tarjeta de memoria Se recomienda Micro SDXC de 128 GB con clase de velocidad de vídeo V30 (U3). Abra la tapa de la tarjeta de memoria/USB e inserte la tarjeta de memoria con los contactos hacia el objetivo.
Cargar la batería Para un rendimiento óptimo, cargue completamente la batería y descárguela durante al menos un ciclo completo antes de usarla. Inserte el extremo pequeño del cable USB [A] en la salida USB. Inserte el extremo grande del cable USB [B] en cualquier cargador de pared USB de 5 V [C] o puerto USB de computadora.
IV Operar la cámara Encendido/apagado Mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo para encender. Nota: Al encenderse la cámara estará en modo Foto. Mantenga presionada la cámara durante 2 segundos para apagarla. Nota: En el caso poco probable de que la cámara se bloquee, presione al mismo tiempo los botones de encendido y obturador para forzar el apagado de la cámara.
Página 12
Cambio de modos Presionar el Botón de encendido/modo alternará entre 3 modos principales: Modo foto: para tomar fotos Modo vídeo: para grabar vídeo Modo reproducción/configuración: para ver fotos y vídeos o cambiar los ajustes de la cámara. Modo Foto Modo Vídeo Modo Reproducción/Configuración...
Configurar el idioma Configure el idioma de menú deseado de la siguiente manera: Presione el botón de encendido/modo Desplácese hacia abajo hasta hasta ingresar al modo de Configuración de idioma y presione el reproducción/configuración. botón Obturador/OK. Desplácese hasta Configuración del Desplácese hacia abajo hasta el idioma sistema usando el botón arriba/abajo y deseado y presione el botón...
Página 14
Configuración de fecha y hora Configure el idioma de menú deseado de la siguiente manera: Presione el botón de encendido/modo hasta ingresar al modo de reproducción/configuración. Desplácese hasta Configuración del sistema usando el botón arriba/abajo y presione el botón Obturador/OK. Desplácese hacia abajo hasta la configuración de Fecha y hora y presione el botón Obturador/OK.
Página 15
Formatear la tarjeta de memoria Formatee la tarjeta de memoria en la cámara antes de su uso inicial. Se recomienda formatear la tarjeta de memoria cada dos meses. Importante: El formateo de la tarjeta de memoria borrará todos los archivos guardados en la tarjeta. Presione el botón de encendido/modo hasta ingresar al modo de reproducción/configuración.
Tomar una foto y grabar un vídeo En el modo Foto, presione el botón del obturador para tomar una foto. En el modo Vídeo, presione el botón del obturador para iniciar/detener la grabación de vídeo. Navegar por los menús En los modos de reproducción y configuración, use los botones arriba y abajo para desplazarse hacia arriba/izquierda o abajo/derecha.
Página 17
Reproducir fotos y vídeos Utilice los menús de reproducción de fotos y vídeo para ver miniaturas o una vista única de los archivos guardados en la tarjeta de memoria. Presione el botón de encendido/modo hasta ingresar al modo de reproducción/configuración. Desplácese hasta Reproducción de fotos o Reproducción de vídeo usando el botón arriba/abajo y presione OK para ingresar al menú...
Descargar fotos/vídeos a una computadora La cámara utiliza un protocolo de conexión de computadora de dispositivo de almacenamiento masivo estándar. Siga estos pasos para conectar la cámara a una computadora y acceder a sus fotos y vídeos. Conecte la cámara a su computadora usando el cable USB provisto. Encienda la cámara.
VI Ajustes y menús de la cámara En el modo Reproducción/Configuración, puede ajustar la configuración de Foto, configuración de vídeo, configuración del Sistema o reproducir fotos y vídeos. Ajustes de fotos Este menú se utiliza para cambiar la configuración de fotografías fijas. Algunas configuraciones de fotos también se encuentran en el menú...
Página 20
Compensación de exposición Esta configuración ajusta el programa de exposición automática de la cámara para que esté ligeramente sobreexpuesta o subexpuesta. Aumentar el valor (+) resulta en una exposición de imagen más brillante. Disminuir el valor (-) resulta en una exposición de imagen más oscura. Los valores de Compensación de exposición oscilan entre +2,0 y -2,0 en incrementos de 0,3 pasos.
Página 21
Utilice Lapso de tiempo cuando intente capturar fotografías de sujetos que no le permitan acercarse. Por ejemplo, una anguila de jardín escondida en la arena. Coloque la cámara donde vio la anguila de jardín por última vez y comience la secuencia de lapso de tiempo. Aléjese nadando de la cámara y espera un minuto hasta que la anguila de jardín vuelva a salir.
Efecto de arte Selecciona entre 6 efectos de color artísticos distintos para fotos y vídeos dramáticos y creativos. • Normal: Este es el valor predeterminado adecuado para la mayoría de fotos y vídeos. • Blanco y negro: Elimina todos los colores •...
Página 23
Compensación de exposición Esta configuración ajusta el programa de exposición automática de la cámara para que esté ligeramente sobreexpuesta o subexpuesta. Aumentar el valor (+) resulta en una exposición de imagen más brillante. Disminuir el valor (-) resulta en una exposición de imagen más oscura. Los valores de Compensación de exposición oscilan entre +2,0 y -2,0 en incrementos de 0,3 pasos.
Página 24
Recomendado para videógrafos profesionales y avanzados capaces de administrar y editar archivos de vídeo más grandes. 1080p 60 fps: Esta es una resolución de vídeo de buena calidad grabada a 60 fps. Cada • dimensión de fotograma es de 1920 x 1080 píxeles o 2 megapíxeles. Esta configuración produce una calidad de vídeo nítida a una velocidad de fotogramas más alta, que también utiliza una gran cantidad de almacenamiento de memoria.
Página 25
Volumen del micrófono El micrófono de la cámara se encuentra en el lado derecho de la misma, justo encima del botón "Arriba" y puede configurarse en Apagado, Bajo, Medio y Alto. El volumen del micrófono será menor cuando la cámara esté dentro de la carcasa subacuática. Puede considerar apagar el micrófono y agregar música a su producción de vídeo durante la edición posterior.
Página 26
Longitud del archivo de vídeo Esta configuración determina la duración máxima del videoclip. Hay 3 opciones: Ilimitado: No hay límite para la duración de la grabación de vídeo. Detenga manualmente la • grabación de vídeo presionando el botón del obturador. 1 Min: La grabación de vídeo se detendrá...
Página 27
Sonidos Esta configuración le permite controlar el volumen del sonido y activar/desactivar los sonidos del obturador, el inicio y el pitido de desplazamiento del menú. Idioma Seleccione entre 8 idiomas diferentes utilizados para la configuración del menú y los mensajes en pantalla.
Conexión WiFi con la aplicación SeaLife ReefMaster VII. Conexión WiFi a teléfono inteligente o tableta En su dispositivo iOS o Android, vaya a Apple App Store o Google Play Store y descargue e instale la aplicación gratuita "ReefMaster". Para iPads, seleccione "Solo iPhone" cuando busque la aplicación.
Página 29
Vaya a la configuración de WiFi en su dispositivo inteligente y seleccione "SeaLife_xxxxxx" de la lista de puntos de acceso disponibles. “_xxxxxx” es la identificación única de la cámara que aparece en la pantalla de la cámara. Cuando se le solicite, ingrese la contraseña 1234567890. Ejemplo de configuración de WiFi y pantalla de cámara que muestra un ID de cámara único SeaLife_7B9A6E...
Página 30
Abra la aplicación ReefMaster. La aplicación mostrará la pantalla de arranque y luego la pantalla de inicio. Si no ocurre así, repita los pasos anteriores. Pantalla de arranque Pantalla de inicio Desde la pantalla de inicio, puede seleccionar el modo de Captura, Galería del teléfono o Galería de la cámara.
Página 31
La Galería de la cámara muestra todas las fotos y vídeos guardados en la tarjeta de memoria de la cámara. Los archivos se muestran en orden de fecha con la fecha más reciente en la parte superior. Las fotos se muestran en la parte superior y los vídeos en la parte inferior. Galería de la cámara en iPhone Galería de la cámara en Android...
Página 32
La Galería del teléfono muestra todas las fotos y vídeos que ha descargado de su cámara a su teléfono. Galería del teléfono en iPhone Galería del teléfono en Android...
Página 33
Para descargar archivos de la Galería de la cámara a la Galería del teléfono, toque "Seleccionar" ("A") y toque los archivos que desea descargar ("B"). Puede tocar "Seleccionar todo" para descargar todos los archivos. Aparecerá una marca de verificación verde en la parte superior derecha de cada miniatura seleccionada.
Página 34
Después de seleccionar los archivos que desea descargar, toque el icono de descarga la parte inferior derecha. Aparecerá la pantalla de descarga y mostrará el progreso de la descarga. Descarga en iPhone Descarga en Android Nota: También puede eliminar los archivos seleccionados tocando el icono de la papelera la parte inferior izquierda de la pantalla de selección anterior.
Página 35
10. Los archivos descargados se guardarán en la Galería del teléfono de la aplicación de fotos nativa de su teléfono en una carpeta titulada "ReefMaster". Galería del teléfono de la aplicación Aplicación de fotos nativa del teléfono...
Página 36
11. Al tocar cualquier miniatura en la Galería de fotos o de la cámara, el archivo se mostrará en una vista única. El tamaño del archivo y la fecha de creación se mostrarán encima de la imagen de vista única. Puede eliminar el archivo de vista única tocando el icono de la papelera en la parte inferior izquierda de la pantalla.
VIII. Descripción La carcasa para cámara subacuática ReefMaster RM-4K está diseñada específicamente para adaptarse a la cámara interior RM-4K. La carcasa tiene una profundidad nominal de 130 pies (40 m) y está construida con policarbonato reforzado con fibra y herrajes de acero inoxidable de grado 316 o 304.
Conocer la carcasa subacuática 1 - Puerto de lente 2 - Anillo adaptador de lente (Para colocar el accesorio de lente) 3 - Agujero de drenaje 4 - Tornillo de mariposa de bloqueo de presión 5 - Pantalla LCD 6 - Conecte aquí el cordón o el retractor 7 - Botón de encendido/modo/retroceso de 1 paso 8 - Botón Obturador/OK...
Página 39
9 - Puerta de la batería 10 - Micrófono 11 - Botón ARRIBA/Pantalla 12 - Botón abajo/WiFi 13 - Brazo de sujeción (Sujeta Moisture Muncher) 14 - Ubicación del Moisture Muncher 15 - Junta tórica...
Página 40
Las cámaras/luces SeaLife UW y algunos accesorios están fabricados con policarbonato de alta calidad. El policarbonato se utiliza en muchos productos donde es importante una alta resistencia al impacto y/o transparencia óptica.
Preparar la cámara interior Cargue completamente la batería de la cámara y asegúrese de que haya una tarjeta de memoria instalada. Consulte las páginas 10 y 11 para obtener más detalles. Limpie la lente de la cámara y la pantalla LCD con un paño de microfibra para lentes. Asegúrese de que la tapa de la tarjeta de memoria/USB en el lateral de la cámara esté...
SeaLife o con el centro de servicio de su país. Hay juntas tóricas de repuesto disponibles en su distribuidor local autorizado de SeaLife o en línea en www.sealifepartsdirect.com (solo EE.
Página 43
óptica se empañe bajo el agua. Se incluye con la cámara una cápsula Moisture Muncher de muestra. Consulte con su distribuidor SeaLife autorizado local para hacer un nuevo pedido (artículo n.° SL911)
Página 44
Inserte la cámara en la carcasa, asegurándose de que esté completamente asentada y sin obstrucciones. Antes de sellar la carcasa asegúrese de que la junta tórica esté completamente asentada en su ranura y de que no esté torcida. Cierre la puerta impermeable juntando la puerta y el cuerpo juntos y apriete a mano completamente el tornillo de sellado.
Página 45
Verifique que el sello de la junta tórica sea bueno No debe haber brechas Cuando la carcasa esté sellada, verá la junta tórica presionada contra la puerta impermeable. Compruebe que no haya brechas en el sello de la junta tórica. Encienda la cámara y tome una foto de prueba para confirmar que todo está...
Después del uso bajo el agua Remoje y enjuague la carcasa sumergible sellada en agua dulce durante 20 minutos después de cada uso. Mientras sujeta la carcasa bajo el agua, presione cada botón 20 veces para eliminar la arena o los restos atrapados debajo de los botones. Seque la carcasa con una toalla.
Página 47
Limpie la junta tórica, la ranura de la junta tórica (A) y la superficie de contacto de la junta tórica (B) con un paño de microfibra ligeramente humedecido. NO LUBRICAR LA JUNTA TÓRICA. Coloque la junta tórica sobre la ranura, asegurándose de que la forma de la junta tórica coincida con la forma de la ranura.
Tomar fácilmente grandes fotos subacuáticas Visite el sitio web de SeaLife para obtener actualizaciones y tutoriales prácticos Cualquier actualización del manual o consejos adicionales se pueden encontrar en el sitio web de SeaLife en www.sealife-cameras.com. Visibilidad de agua clara El agua clara es esencial para obtener buenos resultados. Las pequeñas partículas que flotan en el agua causan poca visibilidad y mala calidad de imagen.
Página 49
El agua reduce la luz y filtra los colores rojo/amarillo, resultando en una iluminación ambiental más oscura y azul. Hay dos formas de restaurar los colores perdidos: Utilice una o dos luces subacuáticas de foto y vídeo SeaLife Sea Dragon (accesorio opcional) para mejorar los colores y la calidad de fotos/vídeos.
Especificaciones Para obtener las especificaciones completas del producto, visite www.sealife-cameras.com Sensor de imagen: Sensor CMOS Panasonic de 1/2,3” de 14 mega píxeles Formato de archivo de imagen: JPEG Resolución de vídeo: 4K (3840 x 2160) a 30 fps Formato de archivo de vídeo: MPEG4 h.264 (.mp4)
Declaración FCC XII. Clase B: Sección 15.105 DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Las pruebas a las que ha sido sometido este equipo comprobaron que cumple con las limitaciones establecidas para dispositivos digitales Clase B, conforme a lo estipulado en el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Página 52
Ce dispositif a été évalué pour et démontré conforme à la Taux IC d'absorption spécifique ("SAR") des limites lorsqu'il est utilisé dans des conditions d'exposition portatifs. “Por la presente, Pioneer Research declara que este dispositivo ReefMaster RM-4K cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU”.
Página 53
Comprador; y (d) una copia del recibo de compra o comprobante de compra original que especifique la fecha de compra del Producto. Para obtener más información sobre el servicio de reparación o para localizar un centro de servicio en su país, visite el sitio web de SeaLife en www.sealife-cameras.com.
Página 54
juntas tóricas dañadas, o por residuos atrapados entre la carcasa del producto y la junta tórica, daños causados por la exposición a filtros solares u otros productos químicos, reparación o intento de reparación por personas no autorizadas, almacenamiento inadecuado, incumplimiento del mantenimiento programado y fugas de pilas.