Página 1
SeaLife DC1200 Cámara subacuática Manual de instrucciones Vaya a www.sealife-cameras.com/service/manuals.html para las versiones en ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL y NEDERLANDS...
® Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc. SD™ y SDHC™ son marcas. SeaLife es una marca registrada de Pioneer Research. ® Información del producto El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto ...
Advertencias El uso continuado bajo las siguientes condiciones puede causar fuego o descarga eléctrica. Contacte con su vendedor local autorizado SeaLife para el servicio de reparación si el producto está dañado. Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, apague la alimentación y quite la batería.
Página 5
Precauciones No dispare el flash cerca de los ojos de las personas. Podría provocar daños en la vista de la persona. No exponga el monitor LCD a golpes. Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame.
Página 6
Notas sobre el uso de la batería Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y las notas descritas abajo: Utilice sólo la batería especificada (3.7V) incluida con la cámara. Los entornos extremadamente fríos pueden acortar la duración de la batería ...
Página 7
Utilice solamente el anillo con forma de O aprobado por SeaLife diseñado para la DC1200 (elemento # SL17017). Existen anillos con forma de O disponibles en su distribuidor local autorizado SeaLife o en línea en www.sealifepartsdirect.com (sólo EE.UU.). Cierre bien la tapa y el pestillo para asegurar la carcasa de sellado y ...
Empape y enjuague la carcasa acuática con agua fresca durante unos 2 minutos después de la inmersión o si la carcasa tiene suciedad. Presione cada botón varias veces para limpiar el agua salada, la arena o la suciedad que pueda quedar atrapada bajo los botones. Utilice un trapo limpio y suave para secar la carcasa.
CONTENIDO INTRODUCCIÓN Vista general Contenido del paquete 11 CONOCER SU CÁMARA Vista frontal Vista posterior Pantalla del monitor LCD 16 PRIMEROS PASOS Preparación Cargar la batería Desplazamiento rápido y navegación por el menú Configuración inicial 21 MODO CAPTURA Capturar imágenes (tomar fotos) Ajustar el enfoque Acerca del Modo Config.Fácil Acerca de los modos de flash externo...
Página 10
40 OPCIONES DEL MENÚ Menú Captura Ajustar el balance de blancos manual (BB) Menú Vídeo Menú Reproducir Menú Configuración 54 TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR Descargar archivos 55 SOFTWARE DE EDICIÓN 56 ESPECIFICACIONES (SÓLO CÁMARA INTERNA) 57 APÉNDICE Posible número de disparos (imagen fija) Tiempo de grabación posible / seg (vídeo) 59 INSTRUCCIONES DE LA CARCASA SUBACUÁTICA LO QUE DEBE HACER con la carcasa subacuática:...
Vista general Gracias por comprar la cámara subacuática digital DC1200. Este producto no es su cámara normal de tierra en una carcasa acuática. La cámara SeaLife incluye software especial incorporado y se han desarrollado programas de exposición a través de amplias pruebas e investigación bajo el agua para asegurar unas fotos subacuáticas y vídeos brillantes y llenos de color.
Cápsulas disecantes de la humedad Muncher paquete de 10 (SL911) Objetivo de gran angular SeaLife (SL970) Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor. Vaya a su distribuidor local SeaLife o visite www.sealife-cameras.com para obtener una lista completa de accesorios. NOTA...
CONOCER SU CÁMARA Vista frontal 2 3 4 Control del zoom (control de desplazamiento del menú) Botón Modo (para seleccionar el modo foto o vídeo) LED de estado Botón de encendido/apagado LED del temporizador Micrófono Objetivo Flash...
Vista posterior a. Monitor LCD b. Terminal USB y AV OUT c. Soporte para la correa d. Montura de trípode e. Tapa de la batería/tarjeta de memoria Función Elemento Modo Captura Modo Vídeo Modo Reproducción Botón del Imagen fija: Botón Grabar obturador Graba nota de voz (Botón Set en el...
Pantalla del monitor LCD Modo Captura Icono estabil. Imagen Activ. [ Vacío ] Des. Estado de la batería Batería llena Batería a media carga Batería baja Sin batería Contínuo Modo flash Modo Espía [ Vacío ] Automático [ a ] Flash activado (Auto Exposición Bracketing) [ d ]...
Página 16
Modo de vídeo Estado del zoom Modo flash Estado de la batería Medio de almacenamiento Área de enfoque principal Calidad de vídeo Resolución de vídeo Tiempo de grabación disponible/tiempo transcurrido Icono del temporizador 10. Fecha y hora 11. Configuración de enfoque 12.
Página 17
Modo Reproducir - Reproducción de vídeo Total Total Play Play Barra de estado de vídeo 00 : 00 : 01 00 : 00 : 01 00 : 00 : 08 00 : 00 : 08 Tiempo transcurrido Número de archivo Número de carpeta Icono de sonido apagado (cuando 100 - 0001...
PRIMEROS PASOS Preparación Para la correa de la cámara. [Importante: La correa de la cámara debe retirarse cuando utilice la cámara dentro de la carcasa acuática] Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria. Inserte la batería incluida en la orientación correcta como se muestra.
Para evitar que información importante se elimine accidentalmente de una tarjeta de memoria SD/SDHC, puede NOTA deslizar la pestaña de protección Lengüeta de protección Estado de protección contra escritura contra escritura contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD/SDHC) a la posición de “BLOQUEO”. Para guardar, editar o eliminar los datos de la tarjeta de memoria ...
Desplazamiento rápido y navegación por el menú Hay dos modos de navegar por los menús: Desplazamiento rápido Cuando el Menú está abierto, utilice el control del zoom para desplazarse rápidamente por los menús y el botón del obturador para ajustar la cámara. Así...
Configuración inicial Ajustar la fecha y la hora La fecha y la hora necesitarán ajustarse si y cuando: La cámara se encienda por primera vez. La cámara se encienda tras haberla dejado sin batería durante mucho tiempo. Cuando la información de la fecha y la hora no aparezca en el monitor LCD, siga estos pasos para ajustar la fecha y la hora correctas.
Elección del idioma Especifica el idioma en el que aparecerán los menús y los mensajes en el monitor LCD. Presione el botón MENU. Conf. Seleccione el menú [Conf.] con el botón . Fecha/Hora Menú Sig. Seleccione [Idioma] con los botones / Idioma Español Apagado Auto...
MODO CAPTURA Capturar imágenes (tomar fotos) Su cámara está equipada con un monitor LCD a todo color de 3” para ayudarle a componer las imágenes, reproducir imágenes grabadas/películas o ajustar la configuración del menú. Presione el botón ON/OFF para encender la alimentación. El LED de estado se encenderá...
Ajustar el enfoque La cámara utiliza un sistema de objetivo con enfoque automático. Puede elegir entre las tres configuraciones de enfoque descritas a continuación. Presione el botón para seleccionar el modo de enfoque deseado. La tabla siguiente le ayudará a elegir el modo de enfoque apropiado: Modo de enfoque Descripción Seleccione esta configuración y la cámara enfocará...
Acerca del Modo Config.Fácil El Modo Config. Fácil es un modo fácil y rápido para ajustar la cámara para fotografía subacuática o en tierra. Seleccione la opción Config. Fácil en el menú de captura. Luego, seleccione la mejor opción entre una serie de opciones dependiendo del estado de disparo y de los accesorios que está...
Acerca de los modos de flash externo Cuando utilice un flash externo SeaLife (o dos) (accesorio opcional), ajuste el modo de Escena de la cámara al modo FlashExtAuto o al modo FlashExtMan. (manual) En el modo FlashExtAuto, la cámara ajustará automáticamente la exposición ofreciendo imágenes subacuáticas nítidas y coloridas.
Página 27
Ajuste de la exposición cuando la cámara está en Modo Flash Externo: Icono Modo Escena Descripción Control de exposición automática con flash externo. Para obtener una exposición apropiada de la imagen, presione el botón del flash [ ] para cambiar entre una de las siguientes configuraciones de exposición: [Vacío] - Esta es la configuración ideal predeterminada para la mayoría de imágenes...
Acerca de los modos Mar y Tubo Los modos Mar y Tubo se utilizan para capturar fotos subacuáticas cuando NO se utiliza el accesorio de flash externo opcional. El modo Mar es ideal para submarinismo con bombona por debajo de los 25pies/8m de profundidad. El modo Tubo es ideal para fotos subacuáticas por encima de los 25pies/8m de profundidad.
Página 29
Para las mejores imágenes UW, mantenga el flash de la cámara APAGADO cuando esté en modo Mar o Tubo. Si las condiciones de luz son demasiado oscuras, recomendamos utilizar el Flash SeaLife Digital Pro (elemento SL961 - accesorio opcional).
Acerca del modo Espía Este modo se utiliza para capturar imágenes continuas a un intervalo de tiempo preseleccionado. Este modo resulta útil para tomar una secuencia de imágenes, como un amanecer o puesta de sol y después para seleccionar la mejor imagen. También resulta útil para tomar una serie de fotos sin ser descubierto por el sujeto.
Cuando utilice el modo de disparo ESPÍA bajo el agua, se recomienda tener un trípode acuático que pueda estabilizar la cámara. Recomendamos utilizar Gorillapod SLR. Para más información, visite: www.joby.com/products/gorillapod/slr/ NOTA Fotografiar un sujeto en una imagen de fondo existente Foto Prev.
Combinar fotos de dos personas en una única imagen Este modo le permite tomar fotos de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que se pueda incluir a usted mismo en fotos de grupo, incluso cuando no haya nadie cerca para tomar la foto. Presione el botón Modo para seleccionar [Modo Captura] (no modo vídeo).
Ajustar el modo Panorama Este modo está diseñado para que sea más fácil tomar una serie de fotos y luego pegarlas por software para crear una única imagen. Puede capturar un objeto fotográfico que no quepa en un sólo cuadro, como un paisaje, y luego pegarlo con un programa como Arcsoft Panorama Maker 4.0 o Photoshop.
MODO VÍDEO Grabar vídeos Este modo le permite grabar vídeo con sonido sin interrupción. Presione el botón Mode para seleccionar Modo Vídeo [ Componga la imagen. Presione el botón del obturador. Comenzará la grabación del vídeo. Si presiona el botón del obturador una vez ...
Reproducir vídeos Puede reproducir vídeos grabados en la cámara. También puede reproducir sonido si se ha grabado junto con el vídeo. Presione el botón [ Aparecerá la última imagen en la pantalla. Seleccione el vídeo deseado con los botones / (o el control del zoom).
MODO REPRODUCIR Reproducir imágenes fijas Puede reproducir imágenes fijas en el monitor LCD. Presione el botón [ Aparecerá la última imagen en la pantalla. Las imágenes pueden mostrarse hacia adelante o hacia atrás con los botones / (o el control del zoom).
Eliminar ojos rojos Puede utilizar esta función para quitar el efecto de ojos rojos tras tomar una foto. Presione el botón [ Seleccione la imagen que desea editar con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU. Seleccione [Corr Oj Roj] con los botones ...
Adjuntar notas de voz Se puede grabar un máximo de 30 segundos de audio como nota con las imágenes fijas capturadas. La nota de voz puede grabarse sólo una vez. Presione el botón [ Aparecerá la última imagen en la pantalla. ...
Proteger imágenes Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. Presione el botón [ Seleccione la imagen que desea proteger con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU. Seleccione [Proteger] con los botones ...
Página 40
Cancelar la protección Para cancelar la protección para una sola imagen, muestre la imagen a la que desee quitar la protección. Seleccione [Proteger] con los botones / (o el control del zoom) en el menú de reproducción y presione el botón SET (o el obturador). Seleccione [Única] o [Todas] con los botones ...
Página 41
Borrar imágenes y vídeos en el Modo Reproducción Presione el botón [ Borrar La última imagen o vídeo aparecerá en la pantalla. Seleccione la imagen o vídeo que desea borrar con los botones / (o el control del zoom).
OPCIONES DEL MENÚ Menú Captura Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes fijas. Presione el botón Modo y seleccione [ Presione el botón MENU y seleccione el menú [Captura] / [Función] / [Conf.] con los botones ...
Página 43
] Automático: Para casi todos los tipos de fotos en TIERRA. (No bajo el agua). En el modo AUTO también puede cambiar cualquier otra configuración de la cámara dependiendo de su tipo de estado del disparo. ] Mar: Para fotos subacuáticas SIN el accesorio de flash externo a profundidades superiores a 25pies/8m.
Página 44
] Fuego Artifi.: Para fotos en tierra de fuegos artificiales. Resulta útil usar un trípode o dejar la cámara en una superficie estable para obtener las imágenes más nítidas. ] Agua salpic.: Para fotos en tierra de agua salpicando. La cámara utilizará...
] Automático Vacío ] AzuAgu<8m (Agua azul a menos de 8m de profundidad). Este modo es ideal para bucear a poca profundidad en agua “azul”. ] AzuAgu>8m (Agua azul a más de 8m de profundidad). Este modo es ideal para bucear más profundamente en agua “azul”. ] VerAgu<8m (Agua verde a menos de 8m de profundidad).
Página 46
Estabil. Imagen Establece si desea o no utilizar el estabilizador de imagen cuando toma fotos. Esta función minimiza la borrosidad del movimiento causada por el “sacudida” de manos o el movimiento realizado al capturar una imagen. Se recomienda que mantenga el estabilizador de imagen Desactivado para ahorrar energía a menos que tome fotos en condiciones de poca luz sin flash.
Obtur. Ráp. Cuando Quick Shutter (Obturador rápido) esté ACTIVADO y presione rápidamente el botón del obturador hasta el fondo, la cámara tomará la foto sin usar el enfoque automático (enfoque ajustado a infinito). * Activ. / Des. Zoom digital Establece si desea o no utilizar el zoom digital cuando toma fotos. * Activ.
Ajustar el balance de blancos manual (BB) La luz circundante puede afectar al balance de color de sus imágenes o vídeos. Por ejemplo, si una luz halógena ilumina una pared blanca, la pared emitirá el color amarillo, cuando en realidad debería ser blanco. Las imágenes subacuáticas tienden a ser más azules porque el agua filtra los colores rojos.
Menú Vídeo Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar vídeos. Captura Función Tamaño Audio Activ. Calidad Estándar Zoom Dig. Des. Color Estándar :Sal. :Def. :Sal. :Def. Presione el botón de modo y ajuste la cámara [ Presione el botón MENU y seleccione el menú...
Página 50
Bal Blanco Consulte la página 42 de este manual titulada “Bal Blanco” en el Menú Captura para más detalles. Audio Esto ajusta si grabar o no audio cuando se graba vídeo. * Activ. / Des. Zoom digital Consulte la sección de este manual titulada “Zoom Digital” en el Menú Captura para más detalles.
Menú Reproducir En el modo [ ] elija la configuración que se utilizará para la reproducción. Reprod. Camb. Tamaño Menú Sig. Calidad Menú Sig. Copia>Tarjeta Menú Sig. :Sal. :Def. Presione el botón [ Presione el botón MENU. Seleccione la opción deseada con los botones / (o el control del zoom) y presione el botón SET (o el obturador) para entrar en su menú...
Página 52
Proteger Consulte la página 36 de este manual titulada “Proteger imágenes” para más detalles. Nota De Voz Consulte la página 36 de este manual titulada “Adjuntar notas de voz” para más detalles. Camb. Tamaño Cambia el tamaño de una imagen guardada anteriormente. El cambio de tamaño reemplaza la imagen original por la imagen cambiada.
Menú Configuración Ajuste el entorno operativo de su cámara. Conf. Conf. Frec Luz 50 Hz Fecha/Hora Menú Sig. Brillo LCD Estándar Idioma Español Formatear Menú Sig. Apagado Auto Des. Sono Bip Activ. Info Memoria Menú Sig. Info. Sistema Menú Sig. Pantalla Predefinido Config predet...
Página 54
Sono Bip Esto ajusta si silenciar o no la cámara cada vez que presione los botones de la cámara. * Activ. / Des. Pantalla Esto ajusta el estado de la pantalla de información. * Predefinido / Todas / Des. Salida Vídeo Esto ajusta su cámara para que coincida con el sistema del equipo al que va a conectar la cámara.
Página 55
Info Memoria Esto muestra la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Info. Sistema Esto muestra la versión del firmware de la cámara. Config predet Esto devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara.
TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR Requisitos del sistema (requisitos mínimos) Windows Macintosh Pentium III 1GHz o superior PowerPC G3/G4/G5 Windows 2000/XP/Vista/7 OS 9.0 o posterior 512MB RAM 256MB RAM 150MB de espacio en disco 128MB de espacio en disco ...
SOFTWARE DE EDICIÓN Casi todos los ordenadores incluyen un software de edición de fotos, como Windows Photo Gallery o Mac iPhoto, que le permite abrir, organizar y editar sus imágenes. Si su ordenador no incluye un software de edición de fotos, puede comprar uno.
APÉNDICE Posible número de disparos (imagen fija) Esta tabla muestra el número aproximado de fotos que puede capturar con cada configuración basándose en la capacidad de memoria interna y en la tarjeta de memoria SD/SDHC. Capacidad de la tarjeta de Memoria memoria SD/SDHC Tamaño...
SUBACUÁTICA Importante: Lea atentamente comprendiendo estas instrucciones antes de utilizar la cámara y la carcasa subacuática. DC1200 Carcasa subacuática SeaLife DC1200: P ro f und id a d c la si f i cad a y probada hasta 200 pies (60m).
O y de instalación contenidas en este manual. Reemplace el anillo con forma de O cada año para asegurar un correcto sellado. Utilice sólo anillos aprobados por SeaLife para la DC1200. Ponga en remojo y enjuague la carcasa acuática con agua fresca tras cada uso.
Página 63
2m (de 2 a 6 pies)). Utilice el Flash Pro Digital SeaLife (SL961 - accesorio opcional) para mejorar los colores y reducir el difuminado de fondo. Guarde la carcasa a temperatura ambiente en un lugar limpio y seco.
Mantener un sellado acuático Cada carcasa SeaLife ha sido probada para ofrecer calidad y un sellado acuático. Es responsabilidad suya el cuidado adecuado del anillo con forma de O y las superficies de contacto del anillo con forma de O para mantener el sellado acuático.
O. Reemplace el anillo con forma de O cada año para asegurar un correcto sellado. Utilice solamente el anillo con forma de O SeaLife (elemento #SL17017) diseñado para la DC1200. Existen anillos con forma de O disponibles en su distribuidor local autorizado SeaLife o visite www.sealifepartsdirect.com para realizar un pedido online (sólo EE.UU.).
CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL ANILLO CON FORMA DE O Para instalar el anillo con forma de O: Paso 1: El anillo con forma de O y la ranura del anillo con forma de O deben estar completamente limpios antes de instalar el anillo con forma de O. Paso 2: Introduzca el anillo con forma de O en la ranura como se muestra teniendo cuidado de no torcer o enrollar el anillo con forma de O.
Página 67
Para quitar el anillo con forma de O: Paso 1: Presione el anillo con forma de O a lo largo de la ranura hasta que se levante. Paso 2: Con cuidado, levante y quite el anillo con forma de O de su ranura.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CARCASA ACUÁTICA Paso 1: Presione la pestaña de cierre para abrir el pestillo. Paso 2: Abra el pestillo hasta el máximo para levantar y soltar el pestillo de la carcasa.
Página 69
Paso 3: Abra la carcasa como se muestra para que la cámara interna no se caiga. Paso 4: Cierre la carcasa y presione el pestillo como se muestra para asentar con firmeza el pestillo en la carcasa. Paso 5: Presione el pestillo hasta que la pestaña de cierre encaje en su lugar.
FLASH El adaptador Flash Link (SL17052) incluido con su cámara conecta el cable óptico Flash Link en la carcasa de la cámara DC1200. Este adaptador sólo es necesario cuando utiliza el accesorio de flash externo SeaLife. Los cables ópticos (elemento SL962) y accesorios de flash externo (SL961, SL960D) son accesorios opcionales vendidos por separado.
Página 71
Paso 3: Una vez que el cable y el adaptador estén colocados firmemente, pase los cables a lo largo de la parte inferior de la base del flash y levante el brazo del flash. Los cables deberían fijarse al brazo del flash utilizando tiras de Velcro incluidas con su accesorio de flash.
O esté bien asentado en su ranura. Si el anillo con forma de O está dañado y necesita cambiarlo, contacte con su distribuidor oficial de SeaLife. Limpie el puerto del objetivo de cristal de la carcasa utilizando un trapo de algodón limpio y seco.
Página 73
Inserte una cápsula contra la humedad en el interior (artículo #SL911) en la ranura especial dentro de la carcasa. Conforme el disecante absorba el aire húmedo, cambiará de azul a rosa claro. Cambie la cápsula disecante cuando el color cambie a rosa claro. Limpie con cuidado el anillo con forma de O y sus superficies de contacto con el cepillo de limpieza incluido.
Para consejos sobre cómo tomar fotos, consulte “Grandes fotos subacuáticas hechas con facilidad” en la página 74 o visite el sitio web de SeaLife www.sealife-cameras.com para una guía online sobre la fotografía subacuática.
Tras utilizar la carcasa bajo el agua Antes de entrar en el barco de buceo, entregue la carcasa a alguien del barco. Asegúrese de que la carcasa sellada esté en contenedor de agua fresca, disponible en la mayoría de botes de buceo. Presione cada botón unas cuantas veces para limpiar el agua salada atrapada bajo los botones.
60 pies (18 m), debe mantener su distancia de disparo dentro de 1,8m (6 pies). Si utiliza el Flash SeaLife Digital Pro reducirá el efecto de “difuminado de fondo”. Si no utiliza el accesorio de flash externo, mantenga el flash incorporado de la cámara APAGADO.
Página 77
El agua filtra la luz y los colores rojo y amarillo produciendo imágenes más oscuras y azules. El modo Mar y Tubo de la SeaLife DC1200 corregirá los colores perdidos, pero sólo es efectivo a una profundidad de unos 15m (50 pies), dependiendo de la luz solar y de la visibilidad del agua;...
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte los síntomas y soluciones siguientes antes de enviar la cámara para su reparación. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor local SeaLife para obtener servicio. Síntoma Causa Soluciones / Medidas La alimentación no se La batería no está...
Página 79
Síntoma Causa Soluciones / Medidas Aunque tengo El objetivo está sucio. Límpiela con un trapo activado el enfoque seco y suave o con papel automático, no enfoca. para objetivos. La distancia al sujeto es Haga que el sujeto entre menor que el alcance dentro del alcance de efectivo.
Inspeccione y limpie el objetivo Imagen granulada Lugares con poca luz Utilice el accesorio del (pixelada) Flash SeaLife Digital Pro en lugares con poca luz o en mayores profundidades Imágenes azules o El agua absorbe los Ajuste la cámara al modo...
Página 81
flash] para aclarar el nivel de exposición de la imagen. Aumente el brillo del accesorio del flash externo girando el control del brillo en sentido contrahorario. ¿Otros problemas? Consulte la guía actualizada para la solución de problemas online en www.sealife-cameras.com.
ESPECIFICACIONES DE LA CARCASA Carcasa subacuática: Profundidad: Profundidad individual probada a 60m (200’) Controles: Botones de control para acceder a todas las funciones de la cámara - Energía, Modo, Obturador, Zoom, Reproducción, Menú, Flash, Enfoque, Borrar. El control del zoom puede utilizarse para desplazarse por los menús y las funciones del botón del obturador como el botón Set cuando el menú...
Página 83
Foto por: Dan Johnson SL70025 Marzo de 2010...