Página 1
SeaLife DC1400 SeaLife DC1400 Cámara Cámara Subacuática Subacuática Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Vaya a www.sealife-cameras.com/service/manuals.html para las versiones en ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL y NEDERLANDS...
Macintosh es una marca de Apple Computer, Inc. SD™ y SDHC™ son marcas. SeaLife ® es una marca registrada de Pioneer Research. Información del producto El diseño y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Esto incluye las especificaciones primarias del producto, software, controladores del software y manual del usuario.
Advertencias El uso continuado bajo las siguientes condiciones puede causar fuego o descarga eléctrica. Contacte con su vendedor local autorizado SeaLife para el servicio de reparación si el producto está dañado. Si ha entrado algún objeto extraño o agua en la cámara, apague la alimentación y quite la batería.
Página 5
Precauciones No dispare el flash cerca de los ojos de las personas. Podría provocar daños en la vista de la persona. No exponga el monitor LCD a golpes. Podría dañar el cristal de la pantalla o provocar que el fluido interno se derrame.
Página 6
Notas sobre el uso de la batería Cuando utilice la batería, lea atentamente y observe estrictamente las Instrucciones de seguridad y las notas descritas abajo: Utilice sólo la batería especificada (3.7V) incluida con la cámara. Los entornos extremadamente fríos pueden acortar la duración de la batería y reducir el rendimiento de la cámara.
Página 7
Utilice solamente el anillo con forma de O aprobado por SeaLife diseñado para la DC1400 (artículo nº SL72017). Existen anillos con forma de O disponibles en su distribuidor local autorizado SeaLife o en línea en www.sealifepartsdirect.com (sólo EE.UU.). ...
Página 8
Empape y enjuague la carcasa acuática con agua fresca durante unos 2 minutos después de la inmersión o si la carcasa tiene suciedad. Pulse cada botón varias veces para limpiar el agua salada, la arena o la suciedad que pueda quedar atrapada bajo los botones. Utilice un trapo limpio y suave para secar la carcasa.
CONTENIDO 11 INTRODUCCIÓN Vista general Contenido del paquete 13 CONOCER SU CÁMARA Vista frontal Vista posterior Pantalla del monitor LCD 18 PRIMEROS PASOS Preparación Cargar la batería Desplazamiento rápido y navegación por el menú Configuración inicial 23 MODO CAPTURA Capturar imágenes (tomar fotos) Ajustar el enfoque Acerca del Modo Config.
Página 10
Reproducción de la nota de voz Proteger imágenes 45 OPCIONES DEL MENÚ Menú Captura Ajustar el balance de blancos manual (BB) Menú Vídeo Menú Reproducir Menú Configuración 58 TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR Descargar archivos 59 SOFTWARE DE EDICIÓN 60 ESPECIFICACIONES (SÓLO CÁMARA INTERNA) 61 APÉNDICE Posible número de disparos (imagen fija) Tiempo de grabación posible / seg (vídeo)
- usted [y su cámara] sólo necesitan luz para verlos. Se sorprenderá de las maravillosas fotos subacuáticas que puede tomar con el Flash SeaLife Digital Pro (artículo nº SL961). Visite su tienda de submarinismo local o www.sealife-cameras.com para más información acerca del flash SeaLife.
Cápsulas desecantes Moisture Muncher, paquete de 10 (SL911) SeaLife 3 en 1 U/W Photo-Video Dive Light (SL980) Los accesorios y componentes pueden variar según el distribuidor. Vaya a su distribuidor local SeaLife o visite www.sealife-cameras.com para obtener una lista completa de accesorios.
CONOCER SU CÁMARA Vista frontal Control del zoom (control de desplazamiento del menú) Flash Botón de encendido/apagado LED de estado LED del temporizador Micrófono Vista posterior Objetivo A. Monitor LCD B. Terminal USB y AV OUT C. Soporte para la correa D.
Pantalla del monitor LCD Modo Captura 1. Estado del zoom 2. Número de disparos disponibles 3. Estabil. Imagen 4. Medio de almacenamiento 8. [ ] Compensación de exposición ] Memoria interna (sin tarjeta) (No puede usarse en los modos siguientes: Tv, Av, ] Tarjeta de memoria SD/SDHC Escena Inteligente, Detección 5.
Página 15
13. Área de enfoque principal 20. Aviso de obturación lenta 14. Fecha y hora 21. Icono de modo / Modo Escena 15. Obtur. Ráp. ] Expos. autom. 16. Icono de modo de captura ] Inmersión ] Única ] Tubo ] Modo Espía ] FlashExtAuto ] Continuo ] FlashExtMan.
Página 16
Modo Vídeo Estado del zoom Medio de almacenamiento Estado de la batería Confi guración de enfoque Flash des. Icono del temporizador Resolución de vídeo Tiempo transcurrido / Tiempo disponible para grabación Área de enfoque principal 10. Fecha y hora Modo Reproducir - 11.
Página 17
Modo Reproducir - Reproducción de vídeo Icono de protección Barra de estado de vídeo Número de carpeta / archivo Icono de estado de vídeo Medio de almacenamiento Tiempo transcurrido Estado de la batería 10. Botón SET: icono de pista Modo de volumen Reproducir / Pausa Tiempo total grabado 11.
PRIMEROS PASOS Preparación Para la correa de la cámara. [Importante: La correa de la cámara debe retirarse cuando utilice la cámara dentro de la carcasa acuática] Abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria. Inserte la batería incluida en la orientación correcta como se muestra.
Para evitar que información importante se elimine BLOQUEO BLOQUEO accidentalmente de una tarjeta de memoria SD/SDHC, puede NOTA deslizar la pestaña de protección Lengüeta de protección Estado de protección contra escritura contra escritura contra escritura (en el lateral de la tarjeta de memoria SD/SDHC) a la posición de “BLOQUEO”.
Desplazamiento rápido y navegación por el menú Hay dos modos de navegar por los menús: I. Desplazamiento rápido Cuando el Menú está abierto, utilice el control del zoom para desplazarse por los menús y el botón del obturador para ajustar la cámara. Así es como se ajusta la configuración de la cámara cuando ésta se encuentra dentro de la carcasa subacuática.
Confi guración inicial Ajustar la fecha y la hora Siga estos pasos para ajustar la fecha y hora correctas. Presione el botón MENU. Seleccione [Conf.] con los botones / y presione el botón SET. Seleccione [Fecha/Hora] con los botones ...
Página 22
Elección del idioma Especifica el idioma en el que aparecerán los menús y los mensajes en el monitor LCD. Presione el botón MENU. Seleccione el menú [Conf.] con los botones / y presione el botón SET. Seleccione [Idioma] con los botones / y presione el botón SET.
MODO CAPTURA Capturar imágenes (tomar fotos) Su cámara está equipada con un monitor LCD a todo color de 3" para ayudarle a componer las imágenes, reproducir imágenes/películas grabadas o ajustar la configuración del menú. Presione el botón ON/OFF para encender la alimentación. Presione el botón MODE y ajuste la cámara al modo Captura (no modo Vídeo).
Ajustar el enfoque La cámara utiliza un sistema de objetivo con enfoque automático. Puede elegir entre las seis configuraciones de enfoque descritas a continuación. ] y los botones / para seleccionar el modo de Presione el botón [ enfoque deseado.
Acerca del Modo Confi g. Fácil El Modo Config. Fácil es un modo fácil y rápido para ajustar la cámara para fotografía subacuática o en tierra. Seleccione la opción Config. Fácil en el menú de captura. Luego, seleccione la mejor opción entre una serie de opciones dependiendo del estado de disparo y de los accesorios que está...
Modo subacuático con programa de exposición FlashExt + Luz automática cuando se utilizan a la vez el accesorio de flash externo SeaLife Y la luz para foto y vídeo. Seleccione este modo cuando desee capturar sujetos con movimiento rápido con velocidad de obturación rápida o capturar sujetos fijos con velocidad de...
Página 27
Modo Escena Descripción Seleccione este modo cuando desee que la cámara EscenaInteligente seleccione automáticamente un modo de escena ideal según el entorno. No para uso subacuático. Detección de Seleccione este modo para capturar automáticamente sonrisa una imagen cuando se detecta una cara sonriendo. Seleccione este modo cuando desee minimizar las Estabilizador influencias por el movimiento de la mano al capturar...
Página 28
Modo Escena Descripción Seleccione este modo cuando desee capturar una Texto imagen con contenido en blanco y negro como documentos impresos. Seleccione este modo cuando desee capturar una Puesta de sol puesta de sol. Este modo le ayuda a mantener matices profundos en la escena.
Acerca de los modos Flash externo y Luz externa Si utiliza el Flash SeaLife Digital Pro (SL961) y/o los accesorios de Luz para Foto-Vídeo (vendidos por separado), ajuste la cámara a uno de los siguientes modos de grabación: ] – Modos FlashExtAuto o FlashExtMan.
Página 30
Ajuste de la exposición cuando la cámara está en Modo Flash Externo: Icono Modo Escena Descripción Control de exposición automática con flash externo. Para obtener una exposición apropiada de la imagen, presione el botón del flash [ ] para cambiar entre una de las siguientes configuraciones de exposición: [Vacío] - Esta es la configuración ideal predeterminada Modos...
Acerca de los modos Inmersión y Tubo Los modos Inmersión y Tubo se utilizan para capturar fotos subacuáticas y vídeo cuando NO se utiliza el accesorio de flash externo opcional. El modo Inmersión es ideal para submarinismo con bombona por debajo de los 25pies/8m de profundidad.
Página 32
Para las mejores imágenes UW, mantenga el flash de la cámara APAGADO cuando esté en modo Inmersión o Tubo. Si las condiciones de luz son demasiado oscuras, recomendamos utilizar el Flash SeaLife Digital Pro (artículo SL961 - accesorio opcional).
Grabar a un sujeto sobre un fondo existente (modo Foto Prev.) Foto Prev. le ayuda a obtener el fondo deseado cuando le pide a alguien que tome una foto por usted. Básicamente, la Foto Prev. es un proceso de dos pasos.
Combinar fotos de dos personas en una única imagen (Modo captura Foto Comb.) Este modo le permite grabar imágenes de dos personas y combinarlas en una sola imagen. Esto hace posible que se pueda incluir a usted mismo en imágenes de grupo, incluso cuando no haya nadie cerca para tomar la imagen. Presione el botón Modo para seleccionar [Modo Captura] (no modo vídeo).
Tomar y combinar fotos panorámicas Las fotos son tomadas manualmente y la cámara combina automáticamente las fotos. Presione el botón MODE y ajuste el modo de cámara a [Modo de imagen] y presione el botón SET. Seleccione [Panorámico PanCapture] con los botones / / / y presione el botón SET.
Acerca del modo Espía Este modo se utiliza para capturar imágenes continuas a un intervalo de tiempo preseleccionado. Este modo resulta útil para tomar una secuencia de imágenes, como un amanecer o puesta de sol y después para seleccionar la mejor imagen. También resulta útil para tomar una serie de fotos sin ser descubiertos por el sujeto, como un jardín de anguilas o el nido de un pájaro con un huevo incubándose.
MODO DE VÍDEO HD Grabar vídeos en HD Este modo le permite grabar vídeo continuo con sonido en los formatos de 1280x720 (720p HD), 640x480 (VGA) o 320x240 (QVGA) píxeles. Presione el botón Mode [o el botón Vídeo UW de la carcasa] para seleccionar el modo Vídeo [ Componga la imagen.
Los vídeos no pueden visualizarse girados o ampliados. En condiciones de poca luz o por la noche, utilice el accesorio Luz para foto y vídeo SeaLife (artículo SL980 - vendido por separado). Se recomienda Windows Media player o QuickTime Player para NOTA reproducir en su ordenador.
MODO REPRODUCIR Reproducir imágenes fi jas Puede reproducir imágenes fijas en el monitor LCD. Presione el botón [ Aparecerá la última imagen en la pantalla. Las imágenes pueden mostrarse hacia adelante o hacia atrás con los botones / (o el control del zoom).
Eliminar ojos rojos Puede utilizar esta función para quitar el efecto de ojos rojos tras tomar una foto. Presione el botón [ Seleccione la imagen que desea editar con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU. Seleccione [Corr Oj Roj] con los botones ...
Adjuntar notas de voz Se puede grabar un máximo de 30 segundos de audio como nota con las imágenes fijas capturadas. La nota de voz puede grabarse sólo una vez. Presione el botón [ Aparecerá la última imagen en la pantalla. Seleccione la imagen en la que desea incluir la nota de voz con los botones ...
Proteger imágenes Ajuste los datos para sólo lectura y así evitar que las imágenes se eliminen por error. Presione el botón [ Seleccione la imagen que desea proteger con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU. Seleccione [Proteger] con los botones ...
Página 43
Cancelar la protección Para cancelar la protección para una sola imagen, muestre la imagen a la que desee quitar la protección. Presione el botón [ Seleccione la imagen que desea proteger con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU.
Página 44
Borrar imágenes y vídeos en el Modo Reproducción Presione el botón [ La última imagen o vídeo aparecerá en la pantalla. Seleccione la imagen o vídeo que desea borrar con los botones / (o el control del zoom). Presione el botón MENU.
OPCIONES DEL MENÚ Menú Captura Este menú es para la configuración básica que se va a usar al tomar imágenes fijas. Presione el botón Modo y seleccione [ Presione el botón MENU para entrar en el menú de fotos. Seleccione la opción deseada con los botones / (o el control del zoom) y presione el botón SET (o el obturador) para entrar en su menú...
Página 46
Tamaño Ajusta el tamaño de la imagen que se va a capturar. 4288 x 3216 3264 x 2448 2304 x 1728 1600 x 1200 640 x 480 Establece la sensibilidad para capturar imágenes. Cuando aumenta la sensibilidad (y la cantidad ISO se aumenta), la fotografía será posible incluso en lugares oscuros, pero la imagen aparecerá...
Página 47
] FlashExt WB. Utilice esta configuración de balance de blancos para fotos subacuáticas cuando dispare con el accesorio de flash externo. ] Incandesc. ] Fluoresc. 1 ] Fluoresc. 2 ] Luz del día ] Nublado ] Manual (Ver página 50 para detalles sobre el ajuste manual del balance del blanco).
Página 48
Modo Captura Establece el método de grabación a la hora de capturar imágenes. ] Única: Captura una imagen de una vez. ] ESPÍA: Para imágenes continuas a intervalos de tiempo establecidos. (Ver página 36) ] Continuo: Permite la captura continua de hasta 3 imágenes. ] Auto Exposición Bracketing (AEB): Permite 3 imágenes consecutivas en orden de compensación de exposición estándar, exposición baja y sobre-exposición.
Página 49
Obtur. Ráp. Cuando Quick Shutter (Obturador rápido) esté ACTIVADO y presione rápidamente el botón del obturador hasta el fondo, la cámara tomará la foto sin usar el enfoque automático. El enfoque automático se establecerá según la última configuración de enfoque usada antes de activar Obtur. Ráp. Sin embargo, si apaga la cámara y la enciende con Obtur.
Ajustar el balance de blancos manual (BB) La luz circundante puede afectar al balance de color de sus imágenes o vídeos. Por ejemplo, si una luz halógena ilumina una pared blanca, la pared emitirá el color amarillo, cuando en realidad debería ser blanco. Las imágenes subacuáticas tienden a ser más azules porque el agua filtra los colores rojos.
Menú Vídeo Este menú es para la configuración básica que se usará al grabar vídeos. MENU MENU Presione el botón MODE [vídeo] y ajuste la cámara [ Presione el botón MENU para entrar en el menú Vídeo. Seleccione la opción deseada con los botones / (o el control del zoom) y presione el botón SET (o el obturador) para entrar en su menú...
Página 52
Color Ajusta el color del vídeo que se va a capturar. * Estándar / Vivo / Sepia / BlancoNeg. / Rojo / Verde / Azul / Amarillo / Púrpura Audio Establece si grabar o no audio cuando se graba vídeo. * Activ.
Menú Reproducir En el modo [ ] elija la configuración que se utilizará para la reproducción. MENU MENU Presione el botón [ Presione el botón MENU. Seleccione la opción deseada con los botones / (o el control del zoom) y presione el botón SET (o el obturador) para entrar en su menú...
Página 54
Girar Si desea girar una imagen fija 90 grados a la derecha, seleccione +90°; si desea girarla 90 grados a la izquierda, seleccione -90°. Los vídeos no pueden girarse. * +90° / -90° Proteger Consulte la página 42 de este manual titulada “Proteger imágenes” para más detalles.
Menú Confi guración Ajuste el entorno operativo de su cámara. MENU MENU Presione el botón Modo a [ ] o [ ] o presione el botón [ Presione el botón MENU. Seleccione el menú [Confi g.] con los botones / (o el control del zoom) y presione el botón SET (o el obturador). Seleccione la opción deseada con los botones ...
Página 56
Sono Bip Establece si silenciar o no la cámara cada vez que presione los botones de la cámara. * Activ. / Des. Pantalla Establece el estado de la pantalla de información. * Estándar / Todas / Des. Salida Vídeo Establece su cámara para que coincida con el sistema del equipo al que va a conectar la cámara.
Página 57
Info Memoria Esto muestra la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Info. Sistema Esto muestra la versión del firmware de la cámara. Config predet Esto devuelve toda la configuración básica a los valores predeterminados de la cámara.
TRANSFERIR ARCHIVOS A SU ORDENADOR Requisitos del sistema (requisitos mínimos) Windows Macintosh Pentium III 1GHz o superior PowerPC G3/G4/G5 Windows XP/Vista/7 OS 10.3.9 o posterior 512MB RAM 256MB de RAM (512 MB + recomendados) ...
SOFTWARE DE EDICIÓN Casi todos los ordenadores incluyen un software de edición de fotos, como Windows Photo Gallery o Mac iPhoto, que le permite abrir, organizar y editar sus imágenes. Si su ordenador no incluye un software de edición de fotos, puede comprar uno.
ESPECIFICACIONES (SÓLO CÁMARA INTERNA) Elemento Descripción Sensor de imagen Sensor CCD de 1/2,33” (14 megapíxeles) Resolución de imagen <Imagen fija> 14M (4288X3216), 8M (3264 x 2448), 4M (2304x1728), 2M (1600 x 1200), VGA (640 x 480) <Vídeo> HD (1280x720p)/30cps, VGA (640x480)/30cps, QVGA (320x240)/30cps Monitor LCD LCD TFT a todo color de 3.0”...
APÉNDICE Posible número de disparos (imagen fi ja) Esta tabla muestra el número aproximado de fotos que puede capturar con cada configuración basándose en la capacidad de memoria interna y en la tarjeta de memoria SD/SDHC. SD/SDHC capacidad de tarjeta memoria Memoria Tamaño Calidad...
Vista frontal de la carcasa transmisión de la luz. subacuática Accesorio de montaje para colocar el Flash SeaLife Digital Pro y/o los accesorios de Luz para foto y vídeo. Botón del obturador grande y botones espaciados para un control fácil con los guantes de...
O y de instalación contenidas en este manual. Reemplace el anillo con forma de O cada año para asegurar un correcto sellado. Utilice sólo anillos aprobados por SeaLife para la DC1400. Ponga en remojo y enjuague la carcasa acuática con agua fresca tras cada uso.
Página 64
2m (de 2 a 6 pies)). Utilice el Flash Pro Digital SeaLife (SL961 - accesorio opcional) para mejorar los colores y reducir el difuminado de fondo. Guarde la carcasa a temperatura ambiente en un lugar limpio y seco.
Mantener un sellado acuático Cada carcasa SeaLife ha sido probada para ofrecer calidad y un sellado acuático. Es responsabilidad suya el cuidado adecuado del anillo con forma de O y las superficies de contacto del anillo con forma de O para mantener el sellado acuático.
Utilice únicamente anillos con forma de O aprobados por SeaLife (artículo nº SL72017) diseñados para la DC1400. Existen anillos con forma de O disponibles en su distribuidor local autorizado SeaLife o visite www.sealifepartsdirect.com para pedidos en línea (sólo EE.UU.).
CÓMO INSTALAR Y QUITAR EL ANILLO CON FORMA DE O Para instalar el anillo con forma de O: Importante: El anillo con forma de O y la ranura del anillo con forma de O deben estar completamente limpios antes de instalar el anillo con forma de O. Paso 1: Coloque el anillo con forma de O sobre la ranura para el anillo asegurándose de no retorcerlo.
Página 68
Para quitar el anillo con forma de O: Paso 1: Presione el anillo con forma de O a lo largo de la ranura hasta que se levante. Paso 2: Con cuidado, levante y quite el anillo con forma de O de su ranura.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LA CARCASA ACUÁTICA Paso 1: Presione la pestaña de cierre para abrir el pestillo. Paso 2: Abra el pestillo hasta el máximo para levantar y soltar el pestillo de la carcasa.
Página 70
Paso 3: Abra la carcasa como se muestra para que la cámara interna no se caiga. Paso 4: Cierre la carcasa y presione el pestillo como se muestra para asentar con firmeza el pestillo en la carcasa. Paso 5: Presione el pestillo hasta que la pestaña de cierre encaje en su lugar.
FLASH El adaptador Flash Link (SL72052) incluido con su cámara conecta el cable óptico Flash Link en la carcasa de la cámara DC1400. Este adaptador sólo es necesario cuando utiliza el accesorio de flash externo SeaLife. Los cables ópticos (artículo SL962) y el Flash Digital Pro, (SL961) son accesorios opcionales vendidos por separado.
Página 72
Paso 3: Una vez que el cable y el adaptador estén colocados firmemente, pase los cables a lo largo de la parte inferior de la base del flash y levante el brazo del flash. Los cables deberían fijarse al brazo del flash utilizando tiras de Velcro incluidas con su accesorio de flash.
O esté bien asentado en su ranura. Si el anillo con forma de O está dañado y necesita cambiarlo, contacte con su distribuidor ofi cial de SeaLife. Limpie el puerto del objetivo de cristal de la carcasa utilizando un trapo de algodón limpio y seco.
Página 74
Limpie con cuidado el anillo con forma de O y sus superfi cies de contacto con el cepillo de limpieza incluido. El anillo con forma de O no debe estar mojado cuando se selle la carcasa, deje que las zonas se sequen. El anillo con forma de O debe estar completamente limpio de pelos, arena u otras partículas pequeñas.
Para consejos sobre cómo tomar fotos, consulte “Grandes fotos subacuáticas hechas con facilidad” en la página 77 o visite el sitio web de SeaLife www.sealife-cameras.com para una guía online sobre la fotografía subacuática.
Página 76
Tras utilizar la carcasa bajo el agua Antes de entrar en el barco de buceo, entregue la carcasa a alguien del barco. Asegúrese de que la carcasa sellada esté en contenedor de agua fresca, disponible en la mayoría de botes de buceo. Presione cada botón unas cuantas veces para limpiar el agua salada atrapada bajo los botones.
60 pies (18 m), debe mantener su distancia de disparo dentro de 1,8m (6 pies). Si utiliza el Flash SeaLife Digital Pro reducirá el efecto de “difuminado de fondo”. Si no utiliza el accesorio de flash externo, mantenga el flash incorporado de la cámara APAGADO.
Página 78
Uno de los mejores modos de aprender la fotografía subacuática es teniendo buenas y malas fotos. 5. Use los accesorios de fl ash SeaLife para mejorar el color y el brillo. El agua filtra la luz y los colores rojo y amarillo produciendo imágenes más oscuras y azules.
PROBLEMAS Consulte los síntomas y soluciones siguientes antes de enviar la cámara para su reparación. Puede encontrar actualizaciones en el sitio web de SeaLife en www.sealife-cameras.com. Busque la sección “Actualizaciones técnicas” Si el problema persiste, contacte con su distribuidor local SeaLife para obtener servicio.
Página 80
Síntoma Causa Soluciones / Medidas Aunque tengo El objetivo está sucio. Límpiela con un trapo activado el enfoque seco y suave o con papel automático, no enfoca. para objetivos. La distancia al sujeto es Haga que el sujeto entre menor que el alcance dentro del alcance de efectivo.
Inspeccione y limpie el objetivo. Imagen granulada Lugares con poca luz. Utilice el accesorio del (pixelada). Flash SeaLife Digital Pro en lugares con poca luz o en mayores profundidades. Imágenes azules o El agua absorbe los Ajuste la cámara al modo verdes.
Página 82
Aumente el brillo del accesorio del flash externo girando el control del brillo en sentido contrahorario. ¿Otros problemas? Consulte la guía actualizada para la solución de problemas online en www.sealife-cameras.com.
ESPECIFICACIONES DE LA CARCASA Carcasa subacuática: Profundidad: Profundidad individual probada a 60m (200') Controles: Botones de control para acceder a todas las funciones de la cámara - Energía, Modo (vídeo), Obturador, Zoom, Reproducción, Menú, Flash, Enfoque. El control del zoom puede utilizarse para desplazarse por los menús y las funciones del botón del obturador como el botón Set cuando el menú...
Página 85
Fotos tomadas con el Flash SeaLife DC1400 Pro en Anse Chastanet, St. Lucia SL72025 Enero de 2012...