Página 2
IMPORTANTE Lea con atención este manual ANTES de utilizar su casco por primera vez. Si sigue las instrucciones, mantendrá su casco en un estado que le garantizará eficacia y SEGURIDAD. Guarde este manual en un lugar en el que pueda encontrarlo fácilmente. Contiene instrucciones de seguridad SUMAMENTE IMPORTANTES.
INFORMATION FOR USERS ATTENZIONE - To insure an adequate protection, this helmet must fit closely and be securely attached. - Per garantire una protezione sufficiente, questo casco deve essere ben calzato sulla testa e - No helmet can protect the wearer against all possible impacts. saldamente allacciato.
Página 4
Fastening - Your helmet will be useless if it’s too big or not properly fastened. Always buy a helmet to your exact size and always fasten it properly. Vision When riding a motorcycle, your life could depend on a clear vision. Keep it unhindered by observing theses basic rules: Fermeture - Votre casque sera inutile s’il est trop grand ou s’il est mal attaché.
Damaged Helmet - When your helmet sustains a severe shock, part of its structure and lining may After correctly cleaning the vents and the visor mechanism, it is a good idea to lubricate them have been deteriorated by absorbing the energy of the impact. from time to time with white or silicone grease to maximise their durability.
CUIDADOS Y LIMPIEZA Avertissement ! – Le bouton pression rouge qui se trouve au bout de la jugulaire ne peut en aucun cas Limpie regularmente el exterior y el interior del casco. être utilisé pour remplacer la fermeture double D. Il a été prévu pour éviter le flottement de la jugulaire à Utilize un trapo suave y agua templada pura o ligeramente jabonosa.
Página 7
USER GUIDE FOR YOUR HELMET Montage de l’écran : Le verrou doit être en position relevée (= fermé). REMOVING AND REPLACING THE VISOR Tenez l’écran en position ouverte pour que les dents de la crémaillère et de l’écran soient bien en face l’une de l’autre. Removing the visor: Emboîtez la rondelle de maintien (C2) dans la plaquette/crémaillère en commençant par le haut de la rondelle.
GENAUE ANGABEN ZUR BENUTZUNG IHRES HELM Montaje de la pantalla : El cierre tiene que estar en posición levantada (= cerrada). VISIERWECHSEL Coloque la pantalla en posición abierta de modo que los dientes de la cremallera se queden bien en frente el Visier-Ausbau: uno del otro.
USER GUIDE FOR YOUR HELMET Montage des coussinets de joues: Introduisez la patte de maintien avant (E1) entre le petit bouton rouge (E2) et le garnissage intérieur. HOW TO REMOVE AND REPLACE THE SIDE PADS Vérifiez le bon enfilage de la jugulaire. Removing the side pads: Introduisez la languette en plastique (F1) par l’arrière, entre le bord du casque et le garnissage intérieur.
GENAUE ANGABEN ZUR BENUTZUNG IHRES HELM Montaje de las almohadillas: Introduzca la patilla de fijación delantera (E1) entre el pequeno boton rojo (E2) y la guarnición interior. EIN – UND AUSBAU DER WANGENPOLSTER Verifique que la carrillera este bien puesta. Ausbau der Wangenpolster: Introduzca la lengüeta de plastico (F1) por detras, entre el borde del casco y la guarnición interior.
USER GUIDE FOR YOUR HELMET HANDLEIDING VOOR UW HELM HOW TO REMOVE AND REPLACE THE INNER PAD HOE DE BINNENVOERING VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN Removing the inner pad: Het verwijderen van de binnenvoering: Detach the forehead fastening (H1) by pulling it towards the inside of the helmet. Met de hand en via de binnenzijde maak je de bevestiginsband bovenaan los van het voorhoofdstuk (H1) door Before doing this, make sure that you’ve released the 3 fixation points.
Página 12
ESPECIFICACIONES DE USO PARA SU CASCO SPECIFICHE D’USO PER IL VOSTRO CASCO COMO MONTAR Y DESMONTAR LA CALOTA INTERIOR COME MONTARE E SMONTARE LA CUFFIA Desmontaje de la calota interior: Smontaggio della cuffia : Deshaga la cinta de fijación frontal (H1) tirando hacia el exterior del casco. Los 3 puntos de enganche deben Sganciare la parte interna del fronte della cuffia (H1) tirando verso l’interno del casco finchè...
Página 13
Cross HM Rue André Dumont, 3 - 1435 Mont-St-Guibert - Belgium Tel : +32 (0) 10 300 300 - Fax : +32 (0) 10 300 339 Mail : corporate@lazerhelmets.com www.lazerhelmets.com...