Covidien Nellcor Manual Del Operador
Covidien Nellcor Manual Del Operador

Covidien Nellcor Manual Del Operador

Sistema portátil de monitorización de spo2
Ocultar thumbs Ver también para Nellcor:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Nellcor
TM
Sistema portátil de monitorización de SpO
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Covidien Nellcor

  • Página 1 Manual del operador Nellcor Sistema portátil de monitorización de SpO...
  • Página 2 COVIDIEN, COVIDIEN con su logo y el logotipo de Covidien y de Positive Results for Life son marcas registradas por Covidien AG en los EE. UU. y el resto del mundo. Las marcas ™* son marcas registradas de sus respectivos propietarios. Otras marcas son marcas registradas de una empresa de Covidien.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    3.3.2 Conexión de un sensor de pulsioximetría Nellcor™ ........3-3 Funcionamiento Información general...
  • Página 4 Estructura del menú y valores predeterminados de fábrica ....4-4 Monitorización del paciente ..........4-5 4.4.1 Configuración del modo del paciente .
  • Página 5 Características del sensor de Nellcor™ ........
  • Página 6 11.9.2 Cumplimiento del sensor y del cable ..........11-11 11.9.3 Pruebas de seguridad .
  • Página 7: Lista De Tablas

    Modelos de sensor Nellcor™ y tamaños de pacientes ....... . .
  • Página 8: Esta Página Se Deja En Blanco Intencionalmente

    Esta página se deja en blanco intencionalmente viii Manual del operador...
  • Página 9: Lista De Figuras

    Lista de figuras Figura 2-1. Componentes del panel frontal............2-3 Figura 2-2.
  • Página 10 Figura 9-3. Maletín de transporte..............9-4 Figura 9-4.
  • Página 11: Introducción

    1 Introducción Información general Este manual contiene información para utilizar el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Antes de utilizar el sistema de monitorización, lea detenidamente este manual. Este manual es para los siguientes productos: PM10N  Nota: Antes de utilizarlo, lea detenidamente este manual, el Modo de empleo de los accesorios y toda la información referente a las precauciones y especificaciones.
  • Página 12: Explosión, Descargas Eléctricas Y Riesgos De Toxicidad

    Introducción Explosión, descargas eléctricas y riesgos de toxicidad 1.2.2  ADVERTENCIA: Riesgo de explosión: No usar el sistema de monitorización en presencia de anestésicos inflamables.  ADVERTENCIA: Peligro de descarga: No derrame ni vierta líquidos sobre el sistema de monitorización. ...
  • Página 13: Funcionamiento Y Mantenimiento Del Sistema De Monitorización

    Información de seguridad Funcionamiento y mantenimiento del sistema de monitorización 1.2.4  ADVERTENCIA: Revise el sistema de monitorización y todos los accesorios antes de su uso para garantizar que no existen indicios de daños físicos o de funcionamiento incorrecto. No lo utilice si está dañado. ...
  • Página 14: Lecturas Del Sistema De Monitorización

     ADVERTENCIA: No utilice otros alargadores para ampliar la longitud del cable de la interfaz aprobado por Covidien. El aumento de la longitud tiene un efecto negativo en la calidad de la señal y puede dar lugar a mediciones imprecisas.
  • Página 15: Interferencia Electromagnética

    Información de seguridad Interferencia electromagnética 1.2.7  ADVERTENCIA: Cualquier equipo de transmisión de radiofrecuencia u otras fuentes de ruido eléctrico cercanas pueden dar lugar a alteraciones en el funcionamiento del sistema de monitorización.  ADVERTENCIA: El sistema de monitorización se diseñó para su uso en entornos en los que la señal puede verse afectada por las interferencias electromagnéticas.
  • Página 16: Almacenamiento, Transporte Y Eliminación Del Sistema De Monitorización

    Covidien www.covidien.com Cuando llame a Covidien o a un representante local de Covidien tenga a mano el número de serie del sistema de monitorización. Facilite el número de la versión de firmware que aparece en el autotest de encendido (ATE).
  • Página 17: Documentos Relacionados

    Este manual está destinado a los cuidadores domiciliarios. Modo de empleo del sensor de pulsioximetría Nellcor™ — Selección del sensor y su uso. Antes de conectar cualquiera de los sensores de pulsioximetría aprobados por Covidien al sistema de monitorización, consulte el Modo de empleo en cuestión.
  • Página 18 Introducción Esta página se deja en blanco intencionalmente Manual del operador...
  • Página 19: Información General Del Producto

    Este capítulo contiene información básica sobre el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. El sistema de monitorización se basa en una tecnología oximétrica y un diseño único que proporcionan a hospitales, médicos y cuidadores datos precisos y reales, que incluyen una serie de parámetros:...
  • Página 20: Uso Previsto

    únicamente en las mediciones del sistema de monitorización. El Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™ está indicado únicamente para uso prescriptivo de la monitorización puntual o continua no invasiva de la saturación del oxígeno funcional de la hemoglobina arterial (SpO ) y la frecuencia de pulso.
  • Página 21: Vistas Del Producto

    Vistas del producto Vistas del producto Panel frontal y componentes de la pantalla 2.4.1 Panel frontal Figura 2-1. Componentes del panel frontal Panel LCD (pantalla) Utilícelo para controlar la información gráfica y numérica de los pacientes, así como su estado y los mensajes de alerta. Consulte la figura en la página 2-4.
  • Página 22 Información general del producto Indicador de encendido Se ilumina cuando el dispositivo se enciende. Botón Conexión/ Manténgalo pulsado para encender o apagar el sistema de monitorización. Desconexión Botón Menú Púlselo para acceder al menú o volver a la pantalla de monitorización. Pantalla Figura 2-2.
  • Página 23 Vistas del producto Icono de estado de la Muestra la capacidad de la batería restante. batería Buena carga de la batería — Buena carga de la batería. Aparecen • cuatro barras cuando la batería está completamente cargada. El número de barras verdes disminuye a medida que la batería se va agotando.
  • Página 24: Colores De La Pantalla

    Información general del producto Icono SpO Indica la zona de SpO de la pantalla. Indicador de (No se muestra en la figura). Se enciende cuando el sistema de interferencias monitorización detecta que la calidad de la señal entrante ha disminuido. Es bastante normal que se ilumine intermitentemente mientras el sistema de monitorización ajusta dinámicamente la cantidad de datos necesarios para medir la SpO...
  • Página 25: Panel Posterior

    Vistas del producto Tabla 2-1. Colores de la pantalla Ejemplo Descripción Condición Función Icono amarillo Fijo Condición de alarma (se corresponde con el fondo amarillo y un mensaje de texto) Icono de batería verde, Fijo Estado de la batería normal, baja o muy baja amarillo o rojo Panel posterior 2.4.2...
  • Página 26 Información general del producto Tabla 2-2. Descripciones de los símbolos (continuación) Símbolo Descripción Símbolo Descripción Limitaciones de temperatura Certificado UL Debe consultar el modo de empleo Marca CE Batería de litio Fabricante Código de referencia (número de pieza) Representante de la UE Protegido contra la entrada de objetos RoHS en China extraños y humedad...
  • Página 27: Instalación

    Manual de servicio del Sistema portátil de monitorización de Nellcor™ antes de la primera instalación en un centro hospitalario.  Nota: Póngase en contacto con el servicio técnico de Covidien para obtener información sobre tarifas y pedidos.
  • Página 28: Configuración

    Instalación Configuración Uso de las baterías 3.3.1  ADVERTENCIA: Riesgo de explosión: Use solamente baterías de tipo AA. No combine baterías de diferentes tipos al mismo tiempo. Por ejemplo, no use baterías secas y de níquel metalhidruro o de iones de litio juntas. ...
  • Página 29: Conexión De Un Sensor De Pulsioximetría Nellcor

    Para conectar un sensor de pulsioximetría Nellcor™ Seleccione un sensor de pulsioximetría compatible Nellcor™ apropiado para el paciente y la aplicación deseada. Al seleccionar un sensor, tenga en cuenta el peso y la actividad del paciente, la idoneidad de la perfusión, la disponibilidad de puntos para la colocación de los sensores, la necesidad de esterilidad y la...
  • Página 30 Instalación Si usa un cable de interfaz DEC-4 (opcional), conecte correctamente el cable de interfaz al sensor de pulsioximetría. Figura 3-3. Conexión del cable de interfaz (opcional) al sensor Conecte el sensor al paciente. Cuando el sistema de monitorización detecta una pulsación válida, entra en modo de monitorización y muestra los datos del paciente en tiempo real.
  • Página 31: Funcionamiento

    Información general En este capítulo se identifican los métodos para ver y recopilar los datos de saturación del oxígeno en el paciente usando el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Aspectos básicos de funcionamiento Encendido del Sistema de monitorización 4.2.1...
  • Página 32 Funcionamiento Figura 4-1. Ejemplo de la pantalla Inicial Asegúrese de que el tono de “ATE superado” se escuche al finalizar la prueba. Esto sirve de confirmación acústica del funcionamiento correcto del altavoz. Si el altavoz no funciona, no podrá oír ninguna alarma. Una vez finalizado el ATE, aparece la pantalla de monitorización.
  • Página 33: Apagado Del Sistema De Monitorización

    Aspectos básicos de funcionamiento  Nota: Si se pulsa cualquier botón, se debería escuchar un tono válido o no válido. Si al pulsar cualquier botón no se emite tono alguno, póngase en contacto con un técnico calificado.  Nota: No utilice el sistema de monitorización si se escucha un tono de alarma agudo y repetitivo al encenderlo. Póngase en contacto con el servicio técnico o con un técnico calificado.
  • Página 34: Estructura Del Menú Y Valores Predeterminados De Fábrica

    Funcionamiento Estructura del menú y valores predeterminados de fábrica El sistema de monitorización se envía con los parámetros predeterminados de fábrica. Para configurar valores predeterminados para el centro sanitario, póngase en contacto con un técnico calificado. Tabla 4-1. Estructura del menú y valores predeterminados de fábrica Valores predeterminados de fábrica Artículo Selecciones disponibles...
  • Página 35: Monitorización Del Paciente

    Monitorización del paciente Tabla 4-1. Estructura del menú y valores predeterminados de fábrica (continuación) Valores predeterminados de fábrica Artículo Selecciones disponibles Adulto/pediátrico Recién nacido Parámetros de brillo 0 %, 25 %, 50 %, 75 % y 100 % Modo estándar 50 % Modo de atención domiciliaria 50 %...
  • Página 36: Configuración Del Modo Del Paciente

    Funcionamiento Configuración del modo del paciente 4.4.1  Precaución: Cuando el sistema de monitorización se establece en el modo estándar, está pensado para utilizarse en un hospital o en un entorno hospitalario por personal médico debidamente formado. Consulte la sección Modos adicionales de paciente en la página 4-13...
  • Página 37: Guardar Una Lectura Puntual

    Control de las alarmas y los límites de alarma Guardar una lectura puntual 4.4.2 La función Guardar una lectura puntual guarda los datos del paciente en un punto en el tiempo. Para guardar una lectura puntual Pulse el botón Menú. Figura 4-4.
  • Página 38  Nota: Si el sistema de monitorización no funciona según lo esperado, póngase en contacto con el servicio técnico de Covidien, un técnico calificado o un proveedor local de asistencia. Manual del operador...
  • Página 39: Poner En Silencio Una Alarma Acústica

    Control de las alarmas y los límites de alarma Poner en silencio una alarma acústica 4.5.2  ADVERTENCIA: Si se puede ver comprometida la seguridad del paciente, no ponga en silencio la alarma acústica ni disminuya el volumen.  ADVERTENCIA: A fin de impedir que la seguridad del paciente se vea comprometida, no tape ni obstruya los orificios del altavoz.
  • Página 40: Ajuste De Los Límites De Alarma

    Funcionamiento Ajuste de los límites de alarma 4.5.3  ADVERTENCIA: Antes de cada uso del sistema de monitorización, compruebe los límites de alarma para garantizar que son los adecuados para el paciente controlado. Asegúrese de que los límites de alarma no superan los umbrales estándar configurados por el centro sanitario.
  • Página 41 Control de las alarmas y los límites de alarma Área numérica de SpO — Indica los niveles de saturación de oxígeno de la hemoglobina. El valor de la pantalla indicará cero intermitentemente durante las situaciones de alarma por pérdida del pulso y el valor de SpO parpadeará...
  • Página 42: Uso Del Sistema De Control De Alarmas Satseconds

    Funcionamiento Pulse los botones Arriba o Abajo para resaltar la opción deseada. Pulse el botón Aceptar para seleccionar la opción deseada. Por ejemplo, la figura muestra el parámetro SpO alta seleccionado. Figura 4-7. Parámetro SpO alta Pulse los botones Arriba o Abajo para cambiar el valor. Consulte la sección Estructura del menú...
  • Página 43: Modos Adicionales De Paciente

    Modos adicionales de paciente Pulse el botón Abajo para resaltar el elemento del menú de límites de alarma y pulse Aceptar para seleccionarlo. En el menú Límites de alarma, pulse el botón Abajo para resaltar SatSeconds™. Pulse el botón Abajo para cambiar SatSeconds™ a 50, 25, 10 o Desactivado (el valor predeterminado es 100).
  • Página 44: Configuración Del Modo De Atención Domiciliaria

    Funcionamiento Figura 4-9. Menú del modo de respuesta Pulse el botón Arriba o Abajo para resaltar Normal o Rápida y, a continuación, pulse el botón Aceptar para confirmar la selección. Normal — Responde a los cambios en la saturación de oxígeno en sangre en un plazo de 5 a •...
  • Página 45: Para Configurar El Modo De Atención Domiciliaria

    Modos adicionales de paciente Para configurar el modo de atención domiciliaria Entre en el menú Cambiar el modo de paciente. Figura 4-10. Elemento del menú del modo de paciente Pulse el botón Arriba o Abajo para resaltar el menú del modo de atención domiciliaria y, a continuación, pulse el botón Aceptar para seleccionar el elemento del menú...
  • Página 46 Funcionamiento Escriba la clave de acceso de cuatro dígitos para el modo de atención domiciliaria. Pulse el botón Arriba o Abajo para cambiar el valor de cada dígito y, a continuación, pulse el botón Aceptar para seleccionar el valor. Figura 4-12. Ingreso de la clave de acceso del modo de atención domiciliaria Después de escribir la clave de acceso de cuatro dígitos, seleccione Confirmar para entrar en el modo de atención domiciliaria.
  • Página 47: Configuración Del Modo De Estudio Del Sueño

    Modos adicionales de paciente El sistema de monitorización ahora funciona en el modo de atención domiciliaria. Figura 4-14. Pantalla de monitorización del modo de atención domiciliaria Para volver al modo estándar, vuelva a entrar en el menú del modo de paciente y escriba la clave de acceso del modo estándar.
  • Página 48 Funcionamiento Pulse el botón Arriba o Abajo para resaltar el menú modo de estudio del sueño y, a continuación, pulse el botón Aceptar para seleccionar el elemento del menú modo de estudio del sueño. Figura 4-16. Elemento del menú del modo de estudio del sueño Escriba la clave de acceso de cuatro dígitos del modo de estudio del sueño.
  • Página 49: Ajuste Del Brillo Y El Volumen

    Ajuste del brillo y el volumen Después de escribir la clave de acceso de cuatro dígitos, seleccione Confirmar para entrar en el modo de estudio del sueño. Figura 4-18. Modo de estudio del sueño Cuando no pulse los botones durante 3 minutos, la pantalla se atenúa. Para volver a encender la pantalla, pulse cualquier botón.
  • Página 50: Ajuste Del Brillo

    Funcionamiento Figura 4-19. Menú de parámetros del dispositivo Ajuste del brillo 4.7.1 Para ajustar el brillo de la pantalla En el menú de parámetros del dispositivo, pulse el botón Arriba o Abajo para resaltar el menú Parámetros de brillo y, a continuación, pulse el botón Aceptar para seleccionar el menú de Parámetros de brillo. Figura 4-20.
  • Página 51: Ajuste Del Volumen

    Ajuste del brillo y el volumen Ajuste del volumen 4.7.2 Para configurar el tono de volumen deseado Pulse el botón Menú. Pulse el botón Arriba o Abajo para resaltar el menú Parámetros del dispositivo y, a continuación, pulse el botón Aceptar para seleccionar el menú Parámetros del dispositivo. Seleccione el menú...
  • Página 52: Protector De Pantalla

    24 meses. Consulte la sección Verificaciones periódicas de seguridad en la página 7-3. En caso de daño mecánico o funcional, póngase en contacto con Covidien o con un representante local de Covidien. Consulte la sección Obtención de asistencia técnica en la página 1-6.
  • Página 53: Control De Datos

    Este capítulo contiene información acerca de cómo acceder a los datos de tendencias del paciente obtenidos usando el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Los datos de tendencias pueden visualizarse siempre que estén almacenados en el sistema de monitorización.
  • Página 54 Control de datos Figura 5-1. Menú del historial de monitorización En el menú Historial de monitorización, seleccione Ver datos puntuales o Ver datos continuos. Figura 5-2. Pantalla del historial de monitorización La pantalla Ver datos puntuales muestra solo las lecturas que se guardaron usando el elemento Guardar lectura puntual del menú...
  • Página 55 Historial de monitorización Mientras ve los datos continuos, ajuste el intervalo de las lecturas mostradas pulsando Aceptar para mostrar cada 1, 5, 100 o 500 datos puntuales. El intervalo predeterminado es de 100 segundos. Figura 5-3. Pantalla de datos continuos (intervalo de 100) y barra de desplazamiento La columna Estado de la tabla del historial estará...
  • Página 56: Comunicación De Datos Externos

    Control de datos Comunicación de datos externos  ADVERTENCIA: Todas las conexiones entre este sistema de monitorización y otros dispositivos deben cumplir con los estándares de seguridad en vigor sobre sistemas médicos como el IEC 60601-1 y demás normativas. De no ser así, se podría dar una corriente de fuga y condiciones de puesta a tierra peligrosas.
  • Página 57: Requisitos De Compatibilidad Del Sistema

    Comunicación de datos externos  Nota: Los usuarios pueden importar datos de tendencias de pacientes a un programa de hojas de cálculo. Para ello, exporte los datos de tendencias utilizando la opción de formato ASCII. Acuda a un técnico calificado para que configure esta opción antes de intentar descargar los datos.
  • Página 58 Control de datos En el menú Transferir datos del sistema de monitorización, seleccione Datos puntuales o Datos continuos. Figura 5-4. Tipo de transferencia de datos Seleccione Por USB. Figura 5-5. Transferir datos por USB Los datos se transfieren y aparece una barra de progreso. Si lo desea, seleccione Cancelar para detener la transmisión.
  • Página 59: Para Interpretar Los Datos De Tendencias Descargados

    Comunicación de datos externos Para interpretar los datos de tendencias descargados Examine los datos de tendencias en la pantalla del programa HyperTerminal™*, en una hoja de cálculo o sobre la impresión de un ordenador personal. Figura 5-6. Muestra de impresión de datos de tendencias Encabezamiento de columnas Fuente de datos, versión de firmware y configuración del sistema de productos...
  • Página 60: Alternativas Al Controlador Usb Del Puerto Com

    Nellcor™ en el ordenador personal (PC) designado. Copie el USB COVIDIEN al archivo zip del controlador UART Bridge en el PC e instálelo en la carpeta del programa deseada. Haga clic con el botón derecho en la carpeta comprimida.
  • Página 61 Comunicación de datos externos Figura 5-8. Pantalla del asistente de Nuevo hardware En el mensaje del asistente de InstallShield, haga clic en el botón SIGUIENTE para copiar el controlador en el PC. Cuando el asistente InstallShield muestre el acuerdo de licencia del usuario final, léalo detenidamente y, a continuación, haga clic en el botón para aceptar sus términos.
  • Página 62 Control de datos Haga clic en la pestaña Hardware y, a continuación, en el botón ADMINISTRADOR DE DISPOSITIVOS. Figura 5-9. Botón Administrador de dispositivos de la pestaña de hardware Seleccione la opción Puertos de la lista. Figura 5-10. Lista de hardware de la ventana Administrador de dispositivos Haga doble clic en “Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge”.
  • Página 63 Comunicación de datos externos  Nota: El puerto COM debe coincidir con la designación del puerto COM de HyperTerminal™*. Consulte la sección Para descargar datos de tendencias usando el programa HyperTerminal™* en la página 5-5. Figura 5-11. Ejemplo de la ventana de propiedades inicial de “USB to UART Bridge” Haga clic en la ficha Configuración del puerto.
  • Página 64: Actualizaciones De Firmware

    Control de datos Establezca los bits por segundo a una de las cuatro velocidades en baudios posibles: 19200 o 115200. El valor predeterminado es 19200 bps. Figura 5-12. Lista de velocidad en baudios de la pestaña Parámetros del puerto Haga clic en el botón Aceptar para finalizar el proceso. Consulte la sección Para descargar datos de tendencias usando el programa HyperTerminal™* en la...
  • Página 65: Consideraciones Relativas Al Rendimiento

    En este capítulo se incluye información sobre la optimización del rendimiento del Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Compruebe el rendimiento del sistema de monitorización siguiendo los procedimientos indicados en el Manual de servicio. Acuda a un técnico calificado para que realice estos procedimientos antes de la instalación en un entorno clínico.
  • Página 66: Condiciones Del Paciente

    Consideraciones relativas al rendimiento Compruebe el rendimiento del sistema de monitorización siguiendo los procedimientos indicados en el Manual técnico del probador funcional de pulsioxímetro SRC-MAX. Asegúrese de que un técnico de servicio calificado realice estos procedimientos antes de la instalación inicial en un entorno clínico y cada 24 meses como parte del mantenimiento preventivo.
  • Página 67: Condiciones De Mediciones Del Sensor Imprecisas

    • Uso recomendado Seleccione un sensor de pulsioximetría Nellcor™ adecuado, aplíquelo según se indica y siga todas las advertencias y precauciones contenidas en el Modo de empleo que acompaña al sensor. Limpie y elimine cualquier sustancia (como el esmalte de uñas) del lugar en el que vaya a aplicar el sensor.
  • Página 68: Reducción De Las Interferencias Emi (Interferencia Electromagnética)

    Si la perfusión deficiente afecta al rendimiento, considere la opción de usar el sensor SpO para la frente de Nellcor™ (MAX-FAST), que proporciona una mejor detección en presencia de vasoconstricción. Los sensores de SpO para la frente de Nellcor™ funcionan especialmente bien en pacientes acostados y con ventilación mecánica.
  • Página 69: Mantenimiento Preventivo

    7 Mantenimiento preventivo Información general Este capítulo describe los pasos necesarios para mantener, reparar y limpiar correctamente el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Limpieza  ADVERTENCIA: Extraiga las baterías del sistema de monitorización antes de proceder con la limpieza.
  • Página 70: Reciclaje Y Eliminación

    Para los sensores, siga las instrucciones de limpieza del modo de empleo enviadas con los componentes. Antes de intentar limpiar un sensor de pulsioximetría Nellcor™, lea el Modo de empleo que se incluye con el sensor. Cada modelo de sensor tiene instrucciones de limpieza específicas.
  • Página 71: Verificaciones Periódicas De Seguridad

    Inspeccionar el equipo para comprobar que no ha sufrido daños mecánicos ni funcionales o deterioro. • Comprobar si las etiquetas de seguridad pertinentes se pueden leer. Póngase en contacto con Covidien • o su representante local, si las etiquetas están dañadas o son ilegibles.
  • Página 72 Mantenimiento preventivo Esta página se deja en blanco intencionalmente Manual del operador...
  • Página 73: Resolución De Problemas

    8 Resolución de problemas Información general En este capítulo se indica cómo solucionar problemas comunes que pueden ocurrir al utilizar el Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. General  ADVERTENCIA: Compruebe los signos vitales del paciente con medios alternativos para despejar las posibles dudas sobre la exactitud de la medición.
  • Página 74: Situaciones De Error

    Pérdida de pulso Tape el sensor. Utilice un sensor para la frente, la nariz o la oreja (solamente en pacientes adultos). Utilice un sensor adhesivo Nellcor™. Sujete el cable. Sujételo con una cinta craneal (MAX-FAST). Elimine el esmalte de uñas.
  • Página 75 La pantalla no funciona No utilice el sistema de monitorización y póngase en contacto con un técnico correctamente y los tonos de calificado o con el servicio técnico de Covidien. activación no suenan No emite sonidos Compruebe que el volumen esté lo suficientemente alto como para escucharlo.
  • Página 76: Devolución

    Devolución Póngase en contacto con Covidien o con un representante local de este para obtener instrucciones de envío, incluida una Autorización para Devolución de Artículos (RGA). Consulte la sección Obtención de asistencia técnica en la página 1-6.
  • Página 77: Accesorios

    Nellcor™. Sensores de pulsioximetría Nellcor™ Al seleccionar un sensor Nellcor™, tenga en cuenta el peso y el grado de actividad del paciente, la idoneidad de la perfusión, los emplazamientos disponibles para el sensor, si es necesario esterilizar y la duración prevista de la monitorización. Utilice el Modo de empleo recomendado del sensor para guiarse en la elección del sensor o póngase en contacto con Covidien o un...
  • Página 78: Características Del Sensor De Nellcor

    Características del sensor de Nellcor™ 9.2.1 Las características del sensor de Nellcor™ dependen del nivel de revisión del sensor y del tipo de sensor (adhesivo, reciclado y utilizable). El nivel se revisión de un sensor está situado en el conector del sensor.
  • Página 79: Test De Biocompatibilidad

    Test de biocompatibilidad 9.2.2 Los sensores de Nellcor™ se han sometido a la pruebas de biocompatibilidad de conformidad con la norma ISO 10993-1, Evaluación biológica de aparatos médicos, parte 1: Evaluación y pruebas. Los sensores de Nellcor™ han superado las pruebas de biocompatibilidad recomendadas y, por lo tanto, cumplen la norma ISO 10993-1.
  • Página 80 Accesorios  ADVERTENCIA: A fin de evitar posibles descargas eléctricas al usar el sistema de monitorización durante el transporte del paciente, coloque el dispositivo en una funda protectora de transporte. Estas fundas están fabricadas con un material más grueso que la funda protectora estándar y cuentan con un soporte para facilitar la visualización de la pantalla de monitorización.
  • Página 81: 10 Teoría De Funcionamiento

    El sistema de monitorización utiliza la pulsioximetría para medir la saturación funcional del oxígeno en la sangre. La pulsioximetría se realiza aplicando un sensor Nellcor™ a un lecho vascular arteriolar pulsátil, como puede ser un dedo de la mano o del pie. El sensor contiene una fuente de luz doble y un fotodetector.
  • Página 82: Calibración Automática

    Nellcor™. Consulte el manual del operador del dispositivo de pruebas individuales para conocer los procedimientos específicos del modelo de probador utilizado.
  • Página 83: Tecnologías Exclusivas

    Tecnologías exclusivas Muchos probadores funcionales y simuladores de pacientes se han diseñado para funcionar en conjunto con las curvas de calibración esperadas de un sistema de monitorización y su uso con los sistema de monitorización o los sensores puede ser adecuado. No obstante, no todos estos dispositivos están adaptados para utilizarse con el sistema de calibración digital OxiMax™.
  • Página 84: Saturación Medida Frente A Saturación Calculada

    Teoría de funcionamiento Saturación medida frente a saturación calculada 10.5.2 Al calcular la saturación de la presión arterial parcial de gas de oxígeno (PO ), el valor calculado puede ser diferente a la medición de SpO de un sistema de monitorización. Normalmente esto se produce cuando los cálculos de saturación excluyen las correcciones de los efectos de las variables como el pH, la temperatura, la presión arterial parcial de dióxido de carbono (PCO ), y el 2,3-DPG, que desplaza la...
  • Página 85: Características Del Sistema

    Tecnología del sensor de Nellcor™ 10.6.1 Utilice los sensores Nellcor™, ya que están diseñados específicamente para su uso con el sistema de monitorización. Identifique los sensores Nellcor™ por el logotipo de Nellcor™ situado sobre el conector. Todos los sensores Nellcor™ incluyen un chip de memoria que contiene la información del sensor que necesita el sistema de monitorización para funcionar correctamente y que incluye...
  • Página 86: Parámetro De Control De Alarmas Satseconds

    Teoría de funcionamiento Parámetro de control de alarmas SatSeconds™ 10.6.2 El sistema de monitorización controla el porcentaje de los puntos de unión de la hemoglobina saturada con oxígeno en sangre. Con el control de alarmas tradicional, los límites de alarma superior e inferior se fijan en niveles de SpO específicos.
  • Página 87: Primer Evento De Spo

    Características del sistema Primer evento de SpO Veamos el primer evento. Imagine que el límite de alarma SatSeconds™ se ha configurado en 25. La del paciente cae hasta el 79 % y la duración del evento es de 2 segundos antes de que la saturación supere el umbral de alerta inferior del 85 %.
  • Página 88: Segundo Evento De Spo

    Teoría de funcionamiento Segundo evento de SpO Veamos el segundo evento. Imagine que el límite de alarma SatSeconds™ aún sigue configurado en 25. La SpO del paciente cae hasta el 84 % y la duración del evento es de quince (15) segundos antes de que la saturación supere el umbral de alerta inferior del 85 %.
  • Página 89: Red De Seguridad Satseconds

    Características del sistema Tercer evento de SpO Veamos el tercer evento. Imagine que el límite de alarma SatSeconds™ aún sigue configurado en 25. Durante este evento, la SpO del paciente desciende al 75 %, que está un 10 % por debajo del umbral de alarma inferior del 85 %.
  • Página 90 Teoría de funcionamiento Esta página se deja en blanco intencionalmente 10-10 Manual del operador...
  • Página 91: 11 Especificaciones Del Producto

    Información general 11.1 Este capítulo contiene especificaciones físicas y de funcionamiento relativas al Sistema portátil de monitorización de SpO Nellcor™. Asegúrese de que se cumplan todos los requisitos del producto antes de instalar el sistema de monitorización. Características físicas 11.2...
  • Página 92: Información Eléctrica

    Especificaciones del producto Información eléctrica 11.3 Batería Cuatro baterías nuevas de litio de 3000 mAh que proporcionan normalmente 20 horas de monitorización sin comunicación externa, sin sonidos de alarma, con el brillo de la pantalla ajustado al 25 % y a una temperatura ambiente de 25 °C. Tipo Litio AA Voltaje...
  • Página 93: Definición De Los Tonos

    Definición de los tonos Definición de los tonos 11.5 Tabla 11-2. Definición de los tonos Categoría de los tonos Descripción Tono de alarma de prioridad alta Nivel de volumen Ajustable (nivel 1-4) Tono (±20 Hz) 540 Hz Ancho del pulso (±20 ms) 175 ms (IEC60601-1-8) Número de pulsos en ráfaga 10, intervalo entre ráfagas de 4 s (IEC60601-1-8)
  • Página 94: Precisión E Intervalos Del Sensor

    Especificaciones del producto Tabla 11-2. Definición de los tonos (continuación) Categoría de los tonos Descripción Repeticiones No se repite Tono de superación del autotest de encendido Nivel de volumen No se puede cambiar Tono (±20 Hz) 600 Hz Ancho del pulso (±20 ms) 500 ms Número de pulsos Repeticiones...
  • Página 95: Presión De Sonido

    52,5 mW La precisión del valor de saturación varía en función del tipo de sensor. Consulte la Cuadrícula de precisión del sensor en www.covidien.com/rms. Las especificaciones de precisión se han validado utilizando medidas de voluntarios adultos, no fumadores y sanos durante estudios controlados sobre hipoxia que abarcan los intervalos de saturación especificados.
  • Página 96: Cumplimiento Del Producto

    Especificaciones del producto Cumplimiento del producto 11.8 Cumplimiento de estándares EN IEC 60601-1, edición 3.1 EN IEC 60601-1-2, edición 3.0 y 4.0 EN IEC 60601-1-6, edición 3.1 EN IEC 60601-1-8, edición 2.1 EN IEC 60601-1-11, edición 2.0 EN ISO 80601-2-61, edición 1.0 CAN/CSA C22.2 Nro.
  • Página 97: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Para obtener un mejor rendimiento y precisión del producto, utilice solamente los accesorios suministrados o recomendados por Covidien. Utilice los accesorios según las instrucciones de uso del fabricante y las normas institucionales. Use únicamente accesorios que hayan superado las pruebas de biocompatibilidad recomendadas de acuerdo con ISO10993-1.
  • Página 98: Inmunidad Electromagnética

    Especificaciones del producto Tabla 11-6. Cumplimiento y directrices sobre las emisiones electromagnéticas (continuación) Lineamientos y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas (IEC/EN 60601-1-2) El sistema de monitorización está previsto para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de monitorización debe asegurarse de que la unidad se utilice en un entorno como el descrito.
  • Página 99 Declaración del fabricante Tabla11-8. Cálculos de la distancia de separación recomendada Lineamientos y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética (IEC/EN 60601-1-2) El sistema de monitorización está previsto para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema de monitorización debe asegurarse de que la unidad se utilice en un entorno como el descrito.
  • Página 100 Especificaciones del producto Tabla 11-9. Especificaciones de prueba para la inmunidad del puerto de la carcasa ante los equipos de comunicación de RF inalámbricos Frecuencia Banda (MHz) Servicio Modulación Potencia Distancia Nivel de prueba de prueba máx. (W) de inmunidad (MHz) (V/m) 380 a 390...
  • Página 101: Cumplimiento Del Sensor Y Del Cable

    Nellcor™ (sin esterilizar) DS100A 0,9 m (3,0 pies) Sensor de SpO de Nellcor™ para adultos XL (estéril y de un solo uso) MAX-AL 0,9 m (3,0 pies) Sensor SpO para la frente de Nellcor™ (estéril y de un solo uso)
  • Página 102: Pruebas De Seguridad

    Especificaciones del producto Tabla 11-11. Sensor y longitud del cable Artículo Longitud máxima Sensor SpO para adultos y recién nacidos de Nellcor™ (estéril y de un solo uso) MAX-N Sensor SpO infantil de Nellcor™ (estéril y de un solo uso) MAX-I Sensor SpO pediátrico de Nellcor™...
  • Página 103: Rendimiento Esencial

    Rendimiento esencial Tabla 11-13. Especificación de la corriente de fuga del paciente Corriente de fuga del paciente Condición de prueba Corriente de fuga permitida Condición normal (NC) 100 µA Rendimiento esencial 11.10 De conformidad con las normas IEC 60601-1 e ISO 80601-2-61, entre los atributos del rendimiento esencial del sistema de monitorización se incluyen: Precisión de la SpO y la frecuencia de pulso —...
  • Página 104 Especificaciones del producto Esta página se deja en blanco intencionalmente 11-14 Manual del operador...
  • Página 105: Estudios Clínicos

    Nellcor™ cuando se usan con el Sistema portátil de monitorización de de Nellcor™. El estudio se llevó a cabo con voluntarios sanos en un solo laboratorio clínico. La precisión se estableció mediante comparación con la cooximetría.
  • Página 106: Población Del Estudio

    Extremadamente oscuro/ negro azulado Resultados del estudio Se calculó la precisión mediante la diferencia cuadrática media (RMSD). Tabla A-2. Precisión de SpO para los sensores Nellcor™ en comparación con los cooxímetros Decena MAX-A MAX-N MAX-FAST de SpO Puntos...
  • Página 107: Eventos Adversos O Desviaciones

    Eventos adversos o desviaciones Figura A-1. Gráfico de Bland-Altman modificado Sensor de prueba; Valor promedio del cooxímetro a 70-100 % Valor promedio del cooxímetro a 70-100 % de SpO de SpO Tarjeta de oximetría con sensor MAX-A Línea de tendencia del sensor MAX-A Tarjeta de oximetría con sensor MAX-N Línea de tendencia del sensor MAX-N Tarjeta de oximetría con sensor MAX-FAST...
  • Página 108 Estudios clínicos Esta página se deja en blanco intencionalmente Manual del operador...
  • Página 109 Información general de la oximetría ......10-1 Conexión de un sensor de pulsioximetría Nellcor™ Instalación Conexión .
  • Página 110 Reciclaje y eliminación ........7-2 Servicio .
  • Página 112 Nro. de parte PT00097656 Rev A (A7356-2) 2019-05 © 2018 Covidien. Todos los derechos reservados.  Covidien llc 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.  Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Irlanda. www.covidien.com [T] 1.800.635.5267...

Tabla de contenido