Página 8
OGS 600-…/CN-M12 (CANopen + RS232) Power / RS 232 Signal Signal +18 … 30VDC Shield RxD_RS232 n. c. CAN_GND SW_IO CAN_High TxD_RS232 CAN_Low (male, A-cod.) (female, A-cod.) Thread FE Thread FE OGS 600-…/D3-M12.8 (RS485) +18 … 30VDC SW_IO RX_TX_+ (male, A-cod.) RX_TX_- n.
Página 9
Setzen Sie das Gerät nur entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung ein. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Downloaden Sie die Betriebsanleitung des Geräts unter www.leuze.com.
Página 10
Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Es enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu wartenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden. Befähigte Personen Anschluss, Montage, Inbetriebnahme und Einstellung des Geräts dürfen nur durch...
Página 11
Unfallverhütungsvorschrift DGUV V3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berücksichtigt.
Página 12
Inbetriebnahme Montage Die Montage erfolgt in der Regel über die mitgelieferten Befestigungsteile. Am Sensor befinden sich Nutensteine zur Anbringung der Haltewinkel. Diese werden mit M5 Schrauben am Fahrzeug befestigt. Der Sensor muss unter einem Winkel von ca. 20° eingebaut werden (siehe Betriebsanleitung).
Página 13
HINWEIS Schirmanbindung! Die Schirmanbindung erfolgt über das Gehäuse der M12-Rundsteckver- binder. Eine zusätzliche Schirmung wird bei Sensoren mit M12 Anschluss nicht benötigt. HINWEIS Protective Extra Low Voltage (PELV)! Das Gerät ist in Schutzklasse III zur Versorgung durch PELV (Protective Extra Low Voltage) ausgelegt (Schutzkleinspannung mit sicherer Tren- nung).
Technische Daten HINWEIS Technische Daten Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 18 … 30VDC (PELV , Class 2) Mittlere Stromaufnahme ca. 180mA bei 24VDC (ohne Last am Schaltausgang) Integrierte LED-Beleuchtung Rot, Wellenlänge 634nm, Risikogruppe 0 (freie Gruppe) nach EN 62471:2008 Sender/Empfänger je 49 Sender- und Empfängerelemente...
Página 15
Only operate the device in accordance with its intended use. Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable for damages caused by improper use. Download the operating instructions for the device at www.leuze.com.
Página 16
The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
Página 17
DGUV V3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Exemption of liability Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
Página 18
Commissioning Mounting Mounting is generally performed using the supplied mounting devices. Sliding blocks are provided on the sensor for attaching the mounting bracket. These are secured to the vehicle with M5 screws. The sensor must be mounted at an angle of approx. 20° (see operating instructions). When using the supplied mounting devices, this angle is already defined.
Página 19
NOTE Shielding connection! The shielding is connected via the M12 connector housing. Additional shielding is not required for sensors with M12 connection. NOTE Protective Extra Low Voltage (PELV)! The device is designed in accordance with protection class III for supply with PELV (Protective Extra-Low Voltage).
Página 20
Technical data NOTE Technical data Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 18 … 30VDC (PELV , Class 2) Average current consumption Approx. 180 mA at 24 V DC (no load at switching output) Integrated LED illumination Red, wavelength 634nm, risk group 0 (exempt group) in acc.
Página 21
Emplee el equipo únicamente para el uso conforme definido. Leuze electronic GmbH + Co. KG no se responsabiliza de los daños que se deriven de un uso no conforme a lo prescrito.
Página 22
No se debe abrir el equipo. No contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personas capacitadas Solamente personas capacitadas realizarán la conexión, el montaje, la puesta en marcha y el ajuste del equipo.
Página 23
En otros países rigen las prescripciones análogas, las cuales deben ser observadas. Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
Página 24
Puesta en marcha Montaje El montaje se realiza generalmente con las piezas de fijación incluidas en el sumi- nistro. En el sensor hay tuercas correderas para colocar las escuadras de fijación. Éstas se fijan en el vehículo con tornillos M5. El sensor se tiene que montar con un ángulo de aprox.
NOTA Conexión de blindaje La conexión de blindaje se efectúa a través de la carcasa de los conec- tores M12. Los sensores con conexión M12 no requieren un blindaje adi- cional. NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV) El equipo está diseñado en la clase de seguridad III para la alimentación con PELV (Protective Extra Low Voltage) (tensión baja de protección con separación segura).
Página 26
Datos técnicos NOTA Datos técnicos Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 18 … 30VCC (PELV , Class 2) Consumo de corriente medio Aprox. 180 mA con 24 V CC (sin carga en la salida) Alumbrado LED incorporado Rojo, longitud de onda 634 nm, grupo de riesgo 0 (grupo exento de riesgos) según EN 62471:2008...
Página 27
Employez toujours l'appareil dans le respect des directives d'utilisa- tion conforme. La société Leuze electronic GmbH + Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Página 28
Ne jamais ouvrir l'appareil. Il ne contient aucune pièce que l'utilisa- teur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG. Personnes qualifiées Seules des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer le raccordement, le montage, la mise en service et le réglage de l'appareil.
Página 29
électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doivent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
Mise en service Montage En règle générale, le montage est réalisé au moyen des pièces de fixation fournies. Des coulisseaux situés sur le capteur servent au placement des équerres de fixa- tion. Ces dernières sont fixées au véhicule à l'aide de vis M5. Le capteur doit être positionné...
Página 31
REMARQUE Blindage ! La connexion du blindage s'effectue au niveau du boîtier des connec- teurs M12. Pour les capteurs avec connectique M12, un blindage supplémentaire n'est pas nécessaire. REMARQUE Très Basse Tension de Protection (TBTP) ! L'appareil est conçu de classe de protection III pour l'alimentation par TBTP (Très Basse Tension de Protection, PELV).
Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concernant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension de fonctionnement 18 … 30VCC (TBTP , classe 2) Consommation moyenne Env. 180 mA sous 24 V CC (sans charge en sortie de commutation) Éclairage à...
Página 33
Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non previsto. È possibile scaricare il manuale di istruzioni dell’apparecchio sul sito www.leuze.com.
Página 34
L'apparecchio non deve essere aperto, in quanto non contiene com- ponenti regolabili o sottoponibili a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG. Persone qualificate Il collegamento, il montaggio, la messa in servizio e la regolazione dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da persone qualificate.
Página 35
DGUV V3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. - Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili.
Messa in servizio Montaggio Il montaggio avviene di norma con l’ausilio degli elementi di fissaggio forniti in dota- zione. Sul sensore si trovano dei tasselli scorrevoli che servono per il montaggio delle squadrette di supporto. Queste ultime vengono fissate sul veicolo con delle viti M5. Il sensore deve essere montato con un angolo di ca.
Página 37
AVVISO Connessione della schermatura! La connessione della schermatura avviene tramite l'alloggiamento dei connettori circolari M12. Per i sensori dotati di collegamento M12, una schermatura aggiuntiva non è necessaria. AVVISO Protective Extra Low Voltage (PELV)! L'apparecchio è concepito nella classe di protezione III per l'alimenta- zione tramite PELV (Protective Extra Low Voltage: bassa tensione di protezione).
Página 38
Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 18 … 30VCC (PELV , Class 2) Corrente assorbita media Circa 180mA a 24VCC (senza carico sull'uscita di commutazione) Illuminazione a LED integrata Rossa, lunghezza d'onda 634 nm, gruppo di rischio 0 (gruppo esente) secondo EN 62471:2008...
Página 39
Aplique o dispositivo apenas de acordo com a sua utilização prevista. A Leuze electronic GmbH + Co. KG não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização não prevista. Baixe o Manual de Instruções do dispositivo em www.leuze.com.
Página 40
Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, o comissionamento e o ajuste do dispositivo apenas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: - O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. - Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usando o bom senso.
Página 42
Comissionamento Montagem Via de regra, a montagem é realizada através dos suportes de fixação fornecidos. No sensor se encontram porcas para ranhuras em T para a colocação das canto- neiras de fixação. Elas são fixadas no veículo com parafusos M5. O sensor deve ser instalado com um ângulo de aprox.
Página 43
NOTA Conexão de blindagem! A conexão de blindagem é realizada através da carcaça do conector M12. Não é necessária uma blindagem adicional nos sensores com conexão M12. NOTA Protective Extra Low Voltage (PELV)! O dispositivo é apropriado para a alimentação com PELV (Protective Extra Low Voltage) na classe de proteção III (tensão de proteção extra- baixa).
Página 44
Dados técnicos NOTA Dados técnicos Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do dispositivo no manual de instruções. Tensão de operação 18 … 30VCC (PELV , classe 2) Consumo médio de corrente Cerca de 180 mA a 24 VCC (sem carga na saída de chaveamento) Iluminação de LEDs integrada Vermelho, compr.