Toro Z Master Z453 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Z Master Z453:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3356-170 Rev A
Z Master® Z453 con
cortacésped de descarga
lateral TURBO FORCE® de 48 ó
52 pulgadas
Nº de modelo 74416—Nº Serie 270000001 y superiores
Nº de modelo 74417—Nº Serie 270000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master Z453

  • Página 1 Z Master® Z453 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 48 ó 52 pulgadas Nº de modelo 74416—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74417—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o Introducción ............2 con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano Seguridad ............5 los números de modelo y serie de su producto. Prácticas de operación segura....5 Figura 1 identifica la ubicación de los números...
  • Página 3 Cómo añadir combustible....16 Mantenimiento del sistema Verificación del nivel de aceite del eléctrico ........39 motor........ 17 Mantenimiento de la batería ....39 Uso del sistema de protección Mantenimiento de los fusibles .... 40 anti-vuelco (ROPS).... 18 Mantenimiento del sistema de Primero la seguridad ......
  • Página 4 Almacenamiento ..........58 Solución de problemas........59 Esquemas............63...
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los El uso o mantenimiento indebido por parte del accesorios y aperos necesarios para realizar operador o el propietario puede causar lesiones. el trabajo de manera correcta y segura. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante.
  • Página 6: Operación En Pendientes

    seguridad están conectados, correctamente • No siegue en pendientes si la hierba está ajustados y que funcionan correctamente. mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine • No utilice la máquina nunca con el deflector y que usted pierda el control.
  • Página 7: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenimiento y almacenamiento • Utilice solamente accesorios autorizados por • Desengrane las transmisiones, baje el accesorio, Toro. La garantía puede quedar anulada si se ponga el freno de estacionamiento, pare el utilizan accesorios no autorizados. motor y retire la llave o desconecte el cable de la bujía.
  • Página 8: Diagrama De Pendientes

    Diagrama de pendientes...
  • Página 9: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552...
  • Página 10 98-5954 107-1687 103-2644 105-7798 107-1688 107-1613...
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas 1. Riesgo de explosión a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
  • Página 12 108-1050 108-1051 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 107-8445 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2.
  • Página 13 108-5995 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás 110-0439 7. Lento 1. Estárter 3. Motor – marcha 5. Rápido 2. Motor – parar 4. Motor – arrancar 6. Ajuste variable continuo 8. Toma de fuerza (PTO)
  • Página 14: El Producto

    El producto Figura 4 1. Llave de contacto 6. Mando de la toma de fuerza 2. Palanca de control de 7. Palanca de ajuste de altura movimiento de corte 3. Palanca de freno 8. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 4.
  • Página 15 Figura 6 1. Válvula de cierre de combustible...
  • Página 16: Operación

    Operación En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Determine the left and right sides of the extremadamente inflamable y altamente machine from the normal operating position. explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle Cómo añadir combustible quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 17: Uso Del Estabilizador/Acondicionador

    Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la En determinadas condiciones durante el máquina para conseguir los beneficios siguientes: repostaje, puede tener lugar una descarga • Mantiene la gasolina fresca durante un período de electricidad estática, produciendo una de almacenamiento de 90 días o menos. Para chispa que puede prender los vapores de un almacenamiento más largo, se recomienda la gasolina.
  • Página 18: Uso Del Sistema De Protección Anti-Vuelco (Rops)

    Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está...
  • Página 19: Primero La Seguridad

    La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 20 Figura 10 1. Zona segura – utilice 3. Agua el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
  • Página 21: Operación Del Freno De Estacionamiento

    Figura 11 1. Advertencia – lleve protección auditiva Operación del freno de estacionamiento Figura 12 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando 1. Freno de estacionamiento 3. Tope del freno pare la máquina o cuando la deje desatendida. – PUESTO 2.
  • Página 22: Cómo Parar El Motor

    4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición arranque antes de arrancarlo (Figura 14). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha.
  • Página 23: Operación De La Toma De Fuerza

    Cómo desengranar la toma de fuerza Para desengranarla, empuje el mando de la toma Los niños u otras personas podrían de fuerza (PTO) a la posición Desengranada resultar lesionados si mueven o intentan (Figura 17). conducir el tractor mientras está desatendido.
  • Página 24: Conducción Hacia Adelante Y Hacia

    1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada. Intente arrancar el motor; el motor La máquina puede girar muy rápidamente. no debe arrancar. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o 2.
  • Página 25: Conducción Hacia Atrás

    Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Ajuste de la altura de corte Figura 18 La altura de corte se ajusta desde 38 a 114 mm en...
  • Página 26: Ajuste Del Deflector De Flujo

    1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 27: Posicionamiento Del Deflector De

    • Para recortes de hierba más pequeños. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno • Propulsa los recortes de hierba más lejos del en condiciones pesadas. cortacésped. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS.
  • Página 28: Colocación Del Asiento

    Figura 25 Figura 27 1. Enganche del asiento 3. Asiento 2. Tapón de combustible Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia Empujar la máquina a mano atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que Importante: Empuje siempre la máquina esté...
  • Página 29: Uso De La Descarga Lateral

    Transporte de las máquinas La máquina no funcionará a menos que las válvulas de desvío estén giradas hacia dentro. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todas las luces y señalizaciones requeridas por la ley.
  • Página 30: Consejos De Operación

    o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa.
  • Página 31: Mantenga Limpia La Parte Inferior Del Cortacésped

    Toro. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las 8 • Compruebe el aceite hidráulico. primeras horas Después de las 25 • Cambie el ltro hidráulico y el aceite primeras horas •...
  • Página 33: Lubricación

    Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 30). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1.
  • Página 34: Mantenimiento Del Motor

    2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. de abandonar el puesto del operador.
  • Página 35: Mantenimiento Del Aceite De Motor

    Nota: Asegúrese de que está bien asentado 3. Espere a que se detengan todas las piezas en empujando sobre el borde exterior del filtro movimiento antes de abandonar el puesto del mientras lo instala. operador, luego calce o bloquee las ruedas. Importante: No empuje sobre la zona 4.
  • Página 36: Mantenimiento De Las Bujías

    6. Coloque un recipiente debajo del tubo de 2. Retire el filtro de aceite usado (Figura 36). vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 35). 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado.
  • Página 37: Mantenimiento Del Sistema De

    Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
  • Página 38: Mantenimiento Del Depósito De Combustible

    Mantenimiento del depósito 3. Deje que la máquina se enfríe. de combustible 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Cierre la válvula de cierre de combustible En ciertas condiciones la gasolina es (Figura 39) extremadamente inflamable y altamente...
  • Página 39: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, Mantenimiento de la batería causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, Advertencia causando lesiones personales. •...
  • Página 40: Instalación De La Batería

    6. Retire ambas tuercas de orejeta (1/4 inch) que fijan la brida de la batería (Figura 40). 7. Retire la batería. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Figura 40). 2.
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar...
  • Página 42: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe después de cada 500 horas de funcionamiento La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 43: Ajuste Del Cojinete Del Pivote De Las Ruedas Giratorias

    Mantenimiento del Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias sistema de refrigeración Compruebe después de cada 500 horas de Limpieza de la rejilla de la operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. entrada de aire 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las Antes de cada uso, retire cualquier acumulación palancas de control de movimiento en posición de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro...
  • Página 44: Mantenimiento De Los Frenos

    Figura 48 5. 5 a 7 mm 1. Palanca de freno Figura 47 2. Muelle, 74 mm 6. Contratuerca y horquilla 3. Tuercas de ajuste 7. Collar 1. Protector 3. Perno 4. Collar en la varilla del freno 2. Rejilla de entrada de aire 4.
  • Página 45: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las 5. Retire la correa usada. correas 6. Instale la correa nueva a través de la guía de la correa y alrededor de las poleas (Figura 49). 7. Introduzca una llave de carraca con extensión Inspección de las correas corta en el taladro cuadrado del brazo de la polea tensora fija (Figura 50).
  • Página 46: Ajuste De Los Brazos De Empuje

    2. Retire el perno del tope del embrague y desconecte el cable eléctrico del embrague (Figura 51). 3. Aparte a un lado la polea tensora tensada con muelle. 4. Retire la correa de tracción de las poleas del motor y de la bomba hidráulica (Figura 51). 5.
  • Página 47 3. Incline el asiento hacia adelante. 4. Empiece con la palanca de control de movimiento de la derecha o de la izquierda. 5. Mueva la palanca a la posición de punto muerto, pero no bloqueada (Figura 53). Figura 53 1. Posición de bloqueo/punto 3.
  • Página 48: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Figura 55 Importante: Utilice el aceite especificado 1. Tapón 3. Nivel de aceite frío – lleno 2.
  • Página 49: Purga Del Sistema Hidráulico

    • Después de las primeras 25 horas de operación. hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. • Cambie cada año después de las primeras 25 horas de funcionamiento. 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está...
  • Página 50: Ajuste De Punto Muerto De La Bomba Hidráulica

    doblados, que los montajes no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden reparaciones necesarias antes de operar la máquina. no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves.
  • Página 51: Ajuste De La Posición De Punto Muerto De La Bomba Hidráulica Derecha

    muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. moverse muy lentamente en marcha atrás. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. 5.
  • Página 52: Mantenimiento De La Plataforma Del Cortacésped

    Nivelación lateral del cortacésped 8. Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor 1. Coloque la cuchilla derecha en posición del asiento. longitudinal (Figura 60). 9. Vuelva a instalar la varilla de soporte y baje el 2.
  • Página 53: Ajuste De La Inclinación Longitudinal Del Cortacésped

    4. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 62). 5. Anote esta medida. 6. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posiciónA que en la posición B (Figura 62).
  • Página 54: Mantenimiento De Las Cuchillas De Corte

    Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 55: Cómo Retirar Las Cuchillas

    Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de...
  • Página 56: ALado De Las Cuchillas

    repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 67 El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. 1. Cuchilla 2. Equilibrador Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. Cómo instalar las cuchillas 1.
  • Página 57: Cambio Del Deflector De Hierba

    Cambio del deector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de Figura 69...
  • Página 58: Almacenamiento

    Almacenamiento 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas en Mantenimiento de la plataforma del cortacésped, 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga página 52. el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 12.
  • Página 59: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no 1. El control de las cuchillas 1. Mueva el control de hace girar el motor. (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) a desengranado. 2. El freno de 2.
  • Página 60 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es 1. Reduzca la velocidad excesiva. sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está 2. Limpie el ltro del sucio. limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del 3.
  • Página 61 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte 1. Instale cuchilla(s) está(n) doblada(s) o nueva(s). desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de 2. Apriete el perno de la cuchilla está suelto. montaje de la cuchilla. 3. Los pernos de montaje 3.
  • Página 62: Posible Causa

    Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las...
  • Página 63 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 66: Declaración De Garantía De Control De Emisiones Evaporativas

    Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006. En California, los equipos nuevos que utilizan pequeños motores para uso fuera de la vía pública deben ser diseñados, fabricados y equipados según la estricta normativa...
  • Página 67 Declaración de garantía de control de emi- siones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: •...
  • Página 68: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador...

Este manual también es adecuado para:

7441674417

Tabla de contenido