Página 2
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Página 4
ENGLISH C GETTING STARTED • Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the first time. Please refer to the charge times shown in this book. • Ensure the product is switched off. • The adaptor automatically adjusts to a main voltage between 100V and 240V.
Página 5
ENGLISH SETTING HAIR DESCRIPTION HAIR LENGTH Stubble or Cropped look 1.5mm 0.06’’ 2.5mm 0.1’’ Short 0.16’’ 5.5mm 0.22’’ Medium 0.28’’ 0.35’’ 11mm 0.43’’ 14mm 0.55’’ Long 18mm 0.71’’ • Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary.
ENGLISH , TRIMMING EDGE OF SIDEBURNS • Hold the trimmer with the trimmer blade facing you. • Start with edge of sideburn and with the trimmer blades resting lightly against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area.
Página 7
ENGLISH • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • Remove 4 screws from the bottom housing. Using a small screwdriver, pry off the upper housing. • Cut the red and black wires to disconnect the motor and PCBA, then take out the battery holder bracket. • Using a small screwdriver, pry off the switch lever on the battery holder bracket. • Remove 2 screws and then remove the battery holder bracket. • Pull out the PCBA from the battery holder bracket. Cut the wirings which connect the batteries and remove the batteries. • Dispose of the batteries carefully. H ENVIRONMENTAL PROTECTION To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.
Página 8
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
DEUTSCH C HAUPTMERKMALE Ein- / Ausschalter Einstellrad Schnittlängenanzeige Lade-/Aufladeanzeige Stoppel-Klinge Detail-Klinge Verstellbarer Kammaufsatz (1,5-18 mm) Adapter (Nicht abgebildet) Reinigungsbürste 10 Klingen-Freigabetaste C VORBEREITUNGEN , LADEN DES GERÄTS • Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch angeführten Aufladezeiten.
Página 10
DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG • Um das Gerät im Netzbetrieb zu benutzen, schließen Sie es zuerst an das Ladegerät und anschließend an das Stromnetz an. • ACHTUNG Ein häufiger Einsatz des Geräts im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der Akkulaufzeit. • Akkubetrieb – bei vollständiger Akkuladung kann das Gerät bis zu 120 Minuten lang im Akkubetrieb verwendet werden.
Página 11
DEUTSCH • Sollten sich während des Trimmens Haarreste im Kammaufsatz ansammeln, schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die Haare ab. • Hinweis: Für eine Schnittlänge von 1 mm verwenden Sie den Barttrimmer ohne den verstellbaren Kamm. Für eine Schnittlänge von 0,4 mm setzen Sie die Klinge senkrecht zur Haut auf.
Página 12
DEUTSCH den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. • Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts. Tipps für optimale Ergebnisse • Bart-, Schnurrbart- und Kotelettenhaare sollten trocken sein.
Página 13
DEUTSCH Akkuhalterung. • Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um den Schalthebel der Akkuhalterung zu lösen. • Lösen Sie 2 Schrauben und entfernen Sie dann die Akkuhalterung. • Entnehmen Sie die bestückte Leiterplatte aus der Akkuhalterung. • Durchtrennen Sie die Drähte des Akkus und entnehmen Sie den Akku. •...
Página 14
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
Página 15
NEDERLANDS C BELANGRIJKSTE KENMERKEN Aan/uit schakelaar Verstelbaar zoomwieltje Indicatie lengte-instelling Oplaad-/herlaadindicator Stoppelbaardtrimmer Precisietrimmer Verstelbare kam (1,5-18 mm) Adapter (Geen afbeelding) Reinigingsborstel 10 Ontgrendelingsknop voor snijbladen C OM TE BEGINNEN • Opmerking: U wordt aanbevolen vóór het eerste gebruik het apparaat volledig op te laden.
Página 16
NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING • Als u het apparaat met het snoer wilt gebruiken, sluit u het op de adapter aan en steekt u deze vervolgens in het stopcontact. • WAARSCHUWING Langdurig gebruik op netvoeding zal de levensduur van de batterij verkorten. • Snoerloos gebruik: wanneer het apparaat is ingeschakeld en volledig is opgeladen, kan het tot wel 120 minuten lang snoerloos worden gebruikt. •...
Página 17
NEDERLANDS • Opmerking: Gebruik de baardtrimmer zonder de verstelbare kam om het haar dicht bij de huid te trimmen. Hierdoor is de haarlengte 1 mm. Als u de snijbladen in loodrechte lijn tegen de huid houdt, trimt u het haar tot op een lengte van 0,4 mm.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat. Tips voor de beste resultaten • Baard, snor en bakkebaarden moeten droog zijn. • Vermijd lotions vóór gebruik van dit apparaat. •...
Página 19
NEDERLANDS • Haal de printplaat uit de steun van de batterijhouder. Snij de draden van de batterijen door en verwijder de batterijen. • De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden weggegooid. H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-...
10 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
Página 21
FRANÇAIS C PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Bouton marche/arrêt Molette de zoom réglable Indicateur de longueur Indicateur de charge/recharge Lame barbe de 3 jours Lame précision Guide de coupe réglable (1,5-18 mm) Adaptateur (Non illustré) Brosse de nettoyage 10 Bouton de déblocage de la lame C POUR COMMENCER •...
Página 22
FRANÇAIS F INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Pour une utilisation avec le câble d’alimentation, connectez l’appareil à l’adaptateur, puis au secteur. • PRÉCAUTION : Une utilisation prolongée sur secteur entraîne la réduction de la durée de vie de la batterie. • Utilisation sans câble – lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, son autonomie de fonctionnement sans câble pourra atteindre jusqu’à...
Página 23
FRANÇAIS • Passez lentement le guide de la tondeuse dans les poils. Répétez l’opération dans différentes directions si nécessaire. • Si des poils s’accumulent dans le guide de la tondeuse pendant le processus de taille, éteignez l’appareil, retirez le guide et éliminez les poils.
FRANÇAIS Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez afin de prévenir toute coupe accidentelle par la tondeuse. • Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à...
Página 25
FRANÇAIS • L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie. • Retirez les 4 vis du boîtier inférieur. Avec un petit tournevis, extrayez le boîtier supérieur. • Coupez les câbles rouges et noirs pour déconnecter le moteur et le bloc PCBA (carte de circuits imprimés), puis retirez le support du compartiment batterie.
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
Página 27
ESPAÑOL Peine guía ajustable (1,5-18 mm) Adaptador (no se muestra en la imagen) Cepillo de limpieza 10 Botón de extracción de la cuchilla C CÓMO EMPEZAR • Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo por primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual. •...
Página 28
ESPAÑOL • Seleccione la longitud el peine guía girando la rueda de selección hacia arriba para incrementar la longitud y hacia abajo para disminuirla. Consulte en la siguiente tabla los diferentes incrementos de longitud. POSICIÓN TIPO DE PELO LONGITUD DEL PELO Look de barba de tres días 1,5 mm 0,06’’ 2,5 mm 0,1’’...
ESPAÑOL , PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO • Encienda el aparato. • Apoye la parte superior plana del peine guía contra la piel. • Deslícelo lentamente sobre la piel. Si es necesario repita la pasada en direcciones distintas.
ESPAÑOL • Este aparato es totalmente lavable. Asegúrese de secarlo después de lavarlo bajo el grifo. No lave el aparato mientras esté conectado a la corriente. • Lave los cabezales bajo el agua del grifo para eliminar los restos de pelo. •...
Página 31
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
Página 32
ITALIANO Indicatore di lunghezza Indicatore di carica/ricarica Lama regolabarba Lama per i dettagli Pettine regolabile (1.5-18mm) Adattatore (Non visualizzato) Spazzolina per la pulizia 10 Pulsante di rilascio della lama C COME INIZIARE • Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel presente documento.
Página 33
ITALIANO • Pettinare sempre barba o baffi con un pettine sottile prima di iniziare a rifinire. • Per fissare il pettine regolabile, in primo luogo assicurarsi che la rotella zoom regolabile sia nella posizione 1. Quindi fare scorrere il pettine desiderato in modo che i binari siano allineati alle scanalature che si trovano nella parte superiore della testa del regolabarba. • Selezionare la lunghezza del pettine ruotando la rotella zoom verso l'alto per aumentare la lunghezza e verso il basso per ridurre la lunghezza. Consultare la tabella sotto riportata per i diversi incrementi di lunghezza.
Página 34
ITALIANO , PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI • Accendere l’unità. • Appoggiare la parte superiore piatta del pettine del rifinitore sulla pelle. • Far scorrere lentamente il pettine del rifinitore tra i peli. Ripetere da diverse direzioni, secondo le esigenze. • Se i peli si accumulano nel pettine rifinitore durante il procedimento, spegnere l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina. , RIFINIRE IL BORDO DELLE BASETTE (IMMAGINE 2) •...
ITALIANO • Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle lame. • Questo apparecchio è completamente lavabile, dopo averlo sciacquato sotto un rubinetto assicurarsi che sia asciutto. Non sciacquare mentre il prodotto è collegato alla rete di alimentazione. • Lavare le testine sotto l’acqua corrente per rimuovere tutti i residui dei peli. • Dopo ogni utilizzo, si raccomanda di togliere i peli dalle lame, sciacquando le lame o utilizzando la spazzolina di pulizia e quindi lubrificare le lame (1-3 gocce).
Página 36
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
Página 37
DANSK Adapter (ikke vist) Rengøringsbørste 10 Knap til frigørelse af skæret C KOM IGANG • Bemærk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, før det tages i brug første gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog. • Sørg for, at produktet er slukket. •...
Página 38
DANSK • Vælg kamlængde ved at dreje zoomhjulet opad for at øge længden og nedad for at mindske længden. Se de forskellige trinvise længder i tabellen herunder. INDSTILLING HÅRTYPE HÅRLÆNGDE Stubbe eller ubarberet look 1.5 mm 0.06 ’’ 2.5 mm 0.1 ’’...
Página 39
DANSK • Ophobes der hår inde i trimmerkammen, mens der trimmes, så sluk for enheden, træk kammen af og børst håret væk. , FOR AT TRIMME KANTEN PÅ BAKKENBARTER (TEGNING 2) • Hold trimmeren med trimmerbladet i retning mod dit ansigt. •...
DANSK • Hver gang efter brug anbefales det at rense hårrester ud af skærene, enten ved at skylle dem eller med en rensebørste, hvorefter der dryppes med 1-3 dråber olie. , Bemærk: Skærene må ikke skilles ad. UDTAGNING AF BATTERI •...
Página 41
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
Página 42
SVENSKA Blad för skäggstubbtrimmer6 Blad för detaljtrimmer Justerbar kam (1,5–18 mm) Adapter (Visas inte) Rengöringsborste 10 Frigöringsknapp för blad C KOMMA IGÅNG • Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder den för första gången. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning. •...
Página 43
SVENSKA • Kamma alltid ditt skägg eller mustasch med en finkam innan du börja med trimningen. • Innan du sätter fast den justerbara kammen bör du kontrollera att det justerbara zoomhjulet är inställt på 1. Skjut sedan in önskad kam så att spåren på...
Página 44
SVENSKA , TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH • Sätt på apparaten. • Sätt trimmerkammens flata övre del mot huden. • För kammen sakta genom håret. Upprepa rörelsen från olika riktningar vid behov. • Om det samlas hårstrån i trimmerkammen under trimningen bör du stänga av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
Página 45
SVENSKA kranen. Torka den efter rengöring. Rengör inte produkten när den är kopplad till elnätet. • Rengör skärhuvudena med rinnande vatten under kranen för att ta bort hårrester. • Vi rekommenderar att du tar bort hårrester från bladen efter varje användning, antingen genom att skölja dem eller genom att använda rengöringsborsten. Olja sedan in bladen (1–3 droppar).
Página 46
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Página 47
SUOMI C ALOITUSOPAS • Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso latausajat tästä oppaasta. • Varmista, että tuote on kytketty pois päältä. • Verkkolaite säätää automaattisesti pääjännitteen arvoon 100 V - 240 V. • Yhdistä lataussovitin tuotteeseen ja sitten verkkovirtaan. , Lataustason merkkivalot Lataustaso Merkkivalo Lataa...
Página 48
SUOMI ASETUS KARVAN KUVAUS KARVAN PITUUS Sänki-look 1.5 mm 0.06 ’’ 2.5 mm 0.1 ’’ Lyhyt 4 mm 0.16 ’’ 5.5 mm 0.22 ’’ Keskipitkä 7 mm 0.28 ’’ 9 mm 0.35 ’’ 11 mm 0.43 ’’ 14 mm 0.55 ’’ Pitkä...
Página 49
SUOMI , PULISONKIEN REUNAN RAJAUS (KUVA 2) • Pidä trimmeriä leikkuuterä itseesi päin. • Aloita pulisonkien reunoista ja laske trimmerin terät kevyesti ihollesi. Käytä pulisonkien rajaan päin suuntautuvia liikkeitä kun trimmaat haluttuja kasvojen alueita. • Muotoile haluamallasi tavalla. , NISKAKARVOJEN TRIMMAUS •...
SUOMI AKUN POISTAMINEN • Akku tulee poistaa laitteesta ennen sen hävittämistä. • Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta. • Irrota 4 ruuvia kotelon pohjasta. Käytä pientä ruuvimeisseliä ja väännä kotelon yläosa irti. • Irrota moottori ja piirilevy katkaisemalla punainen ja musta johto ja poista akun kannatinpidike.
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
Página 52
PORTUGUÊS Indicador de posição de comprimento Indicador de carga/descarga Lâmina para «barba de três dias» Lâmina minuciosa Pente ajustável (1,5 - 18 mm) Adaptador (não mostrado) Escova de limpeza 10 Botão de libertação da lâmina C COMO COMEÇAR • Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar pela primeira vez.
Página 53
PORTUGUÊS • Ligue o produto deslizando para cima o botão on/off. • Penteie a barba ou bigode com um pente fino antes de começar a aparar. • Para encaixar o pente ajustável, assegure-se primeiro de que a roda zoom ajustável está definida para 1. Em seguida, coloque o pente desejado deslizando-o de forma a alinhar as guias do pente com as ranhuras, situadas no topo da cabeça do aparador. • Selecione o comprimento do pente rodando a roda zoom para cima para aumentar o comprimento ou para baixo para o reduzir. Consulte a tabela abaixo para verificar os diferentes incrementos de comprimento.
Página 54
PORTUGUÊS recomendamos usar estas lâminas com o pente ajustável. A lâmina principal pode ser usada para aparar barbas com ou sem o pente ajustável. , PARA APARAR E MODELAR A BARBA/BIGODE • Ligue a unidade. • Coloque o topo plano do pente guia contra a pele. • Deslize o pente guia devagar ao longo dos pelos. Repita a partir de direções diferentes, se necessário. •...
PORTUGUÊS • Certifique-se de que o aparador se encontra desligado e com a ficha retirada da tomada antes de o limpar. • Armazene o pente guia na lâmina do aparador. • Não utilize agentes de limpeza agressivos ou corrosivos na unidade ou nas lâminas. • Este produto é totalmente lavável. Após o enxaguamento sob água corrente, assegure-se de que seca o produto. Não enxague o produto enquanto estiver ligado à tomada elétrica. • Lave as cabeças sob água corrente e remova quaisquer resíduos de pelos. • Após cada utilização, é recomendado remover os pelos das lâminas, quer as enxague com água quer utilize uma escova de limpeza e, em seguida, lubrificar as lâminas (1-3 gotas).
Página 56
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
Página 57
SLOVENČINA Indikátor nabíjania/dobíjania Zastrihávacia čepeľ na strnisko Detailná zastrihávacia čepeľ Nastaviteľný hrebeň (1,5–18 mm) Adaptér (bez vyobrazenia) Čistiaca kefka 10 Tlačidlo na uvoľnenie čepele C ZAČÍNAME • Poznámka: Pred prvým použitím odporúčame prístroj úplne nabiť. Časy nabíjania sú uvedené v tejto príručke. • Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
Página 58
SLOVENČINA • Pokiaľ chcete na prístroj nasunúť nastaviteľný hrebeň, najskôr skontrolujte, či je nastavovacie koliesko „Zoom wheel“ v pozícii 1. Potom nasuňte požadovaný hrebeň tak, aby vodiace lišty hrebeňa zapadli do drážok v hornej časti zastrihávacej hlavy. • Zvoľte požadovanú dĺžku hrebeňa otočením kolieska „Zoom wheel“ smerom nahor, ak chcete dĺžku zvýšiť, alebo nadol, ak chcete dĺžku znížiť.
Página 59
SLOVENČINA , STENČENIE A ZÚŽENIE LÍNIE BRADY ALEBO FÚZOV • Zapnite prístroj. • Rovnú vrchnú časť zastrihávacieho hrebeňa priložte k pokožke. • Fúzy pomaly prechádzajte strojčekom. Podľa potreby postup zopakujte v rôznych smeroch. • Ak sa počas zastrihávania nahromadia v zastrihávacom hrebeni fúzy, vypnite strojček, zložte hrebeň...
Página 60
SLOVENČINA • Tento produkt je omývateľný. Po opláchnutí produktu pod tečúcou vodou ho vysušte. Prístroj neoplachujte vodou, pokiaľ je pripojený k sieti. • Zvyšky fúzov vypláchnite z hlavy prístroja pod tečúcou vodou. • Po každom použití odporúčame očistiť čepele od fúzov alebo vlasov buď opláchnutím čepelí...
Página 61
Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně. 10 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nezapojujte ani nevypojujte mokrýma rukama.
Página 62
ČESKY Detailní zastřihovací břit Nastavitelný hřeben (1,5–18 mm) Adaptér (Není zobrazeno) Čisticí kartáček 10 Tlačítko uvolnění břitu C ZAČÍNÁME • Poznámka: Před prvním použitím doporučujeme produkt plně nabít. Doby nabití jsou uvedeny v této příručce. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý. • Adaptér se automaticky nastaví...
Página 63
ČESKY • Chcete-li na produkt nasunout nastavitelný hřeben, nejdříve se ujistěte, že je nastavitelné kolečko „Zoom wheel“ nastaveno na polohu 1. Poté nasuňte požadovaný hřeben tak, aby vodicí lišty hřebenu zapadly do drážek v horní části zastřihovací hlavy. • Zvolte požadovanou délku hřebenu otočením kolečka „Zoom wheel“ nahoru, chcete-li délku zvýšit, nebo dolů, chcete-li délku snížit.
Página 64
ČESKY , ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY/KNÍRU • Přístroj zapněte. • Přiložte zastřihovač k pokožce plochou horní stranou. • Pomalu projíždějte vousy strojkem. Opakujte v různých směrech pokud je třeba. • Pokud se během zastřihování v zastřihovacím hřebenu hromadí vousy, strojek vypněte, hřeben sejměte a vousy vymeťte. , ZASTŘIHOVÁNÍ...
Página 65
ČESKY jej osušte. Produkt neoplachujte vodou, pokud je připojen k napájecí síti. • Zbytky vousů vypláchněte z hlavy pod tekoucí vodou. • Po každém použití doporučujeme očistit břity od vlasů nebo vousů buď opláchnutím břitů nebo pomocí čisticího štětečku. Poté břity ošetřete olejem (1–3 kapky).
Página 66
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
Página 67
POLSKI Ostrze trymera do zarostu Ostrze trymera precyzyjnego Regulowana nasadka grzebieniowa (1,5-18mm) Ładowarka (Nie pokazano) Szczoteczka czyszcząca 10 Przycisk zwalniania ostrza C PIERWSZE KROKI • Uwaga: Zaleca się, przed pierwszym użyciem, naładować urządzenie do pełna. Potrzebne czasy ładowania znajdują się w niniejszej broszurze. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Ładowarka automatycznie dostosowuje się do napięcia sieciowego pomiędzy 100V i 240V. •...
Página 68
POLSKI • Aby założyć regulowaną nasadkę grzebieniową, najpierw upewnij się, że pokrętło regulacyjne jest w pozycji 1. Następnie nasuń potrzebną nasadkę grzebieniową szynami w szczeliny znajdujące się w górnej części głowicy trymującej. • Wybierz długość grzebienia obracając regulacyjne pokrętło skalujące w górę, aby zwiększyć długość lub w dół, aby zmniejszyć długość. Prosimy zapoznać się z poniższą tabelą stopniowych przyrostów długości. OPIS WŁOSÓW DŁUGOŚĆ...
Página 69
POLSKI , POCIENIANIE I ZWĘŻANIE BRODY/WĄSÓW • Włącz urządzenie. • Przyłóż trymer płaską stroną do skóry. • Powoli przesuwaj grzebień trymera przez włosy. Jeśli trzeba wykonuj ruchy w różnych kierunkach. • Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu nagromadzi się dużo włosków, wyłącz urządzenie, zdejmij nakładkę grzebieniową, wyczyść szczoteczką. , TRYMOWANIE BAKÓW (RYSUNEK 2) • Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą. •...
Página 70
POLSKI • Urządzenie można bezpiecznie myć i po wypłukaniu pod bieżącą wodą należy je dobrze osuszyć. Urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej nie wolno spłukiwać wodą. • Umyj głowice pod bieżącą wodą, aby usunąć wszystkie pozostałe włoski. • Po każdym użyciu, zalecane jest oczyszczenie ostrza z włosków, poprzez przepłukanie ostrza, lub za pomocą szczoteczki do czyszczenia i następnie naoliwienie ostrzy (1-3 kropli). , Uwaga: nie rozbierać ostrzy. WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW •...
Página 71
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Página 72
MAGYAR Precíziós formázó toldat Állítható fésű (1,5–18 mm) Adapter (Az ábrán nem látható) Tisztítókefe 10 Vágóél kioldó gomb C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT • Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket. • Tekintse meg a kézikönyv ajánlott feltöltési időről szóló részét. •...
Página 73
MAGYAR • A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át arcszőrzetét egy finom fésűvel. • Az állítható fésű felhelyezéséhez először győződjön meg róla, hogy a méretválasztó kerék az 1-es pozícióban van. Majd csúsztassa a kívánt fésűt a fejre úgy, hogy a fésűn található sínek a szakállvágó fején található nyílásokba illeszkedjenek.
Página 74
MAGYAR , A SZAKÁLL/BAJUSZ GYÉRÍTÉSE ÉS MEGSZEDÉSE • Kapcsolja be a készüléket. • A nyírófej egyenes felső oldalának kell a bőrhöz érnie. • Lassan haladjon. Ha szükséges, ismételje meg különböző irányokból. • Ha szőrszálak gyűlnek össze a kefében a trimmelés során, kapcsolja ki a berendezést, vegye le a kefét és távolítsa el a szőrszálakat.
MAGYAR • A termék csap alatt leöblítve elmosható. Elmosás után szárítsa meg a készüléket. A hálózathoz csatlakoztatott terméket nem szabad leöblíteni. • A beragadt szőrdarabkák eltávolításához folyó víz alatt mossa el a fejeket. • Minden használat után ajánlott megtisztítani a pengéket a rátapadt szőrtől.
Página 76
PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Página 77
PУCCKИЙ C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Выключатель Колесико-регулятор длины Индикатор положения длины Индикатор зарядки/перезарядки Триммер для щетины Детальный триммер Регулируемая насадка-гребень (1,5—18 мм) Переходник (На рисунке не показано) Щетка для чистки 10 Кнопка фиксации лезвий C НАЧАЛО РАБОТЫ • Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется полностью...
Página 78
PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Для эксплуатации прибора с питанием от сети подключите его вначале к переходнику, а потом включите прибор в сеть электропитания. • ВНИМАНИЕ Длительное использование с подключенным шнуром питания сокращает срок службы батарейки. • Эксплуатация от аккумулятора — если прибор включен и полностью заряжен, его...
Página 79
PУCCKИЙ • Медленно проведите устройством сквозь волосы. При необходимости, повторите процедуру в различных направлениях. • Если волосы накапливаются в гребне триммера во время подравнивания, выключите прибор, снимите насадку и очистите ее. • Примечание. Для стрижки волос близко к коже используйте триммер для...
Página 80
PУCCKИЙ • Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх, проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного пальца, который прикрывает корни волос у основания головы. • После выполнения этой процедуры, осторожно убирайте устройство, чтобы...
Página 81
PУCCKИЙ • С помощью маленькой отвертки подденьте рычажок переключателя на держателе батареи. • Выкрутите 2 винта, после чего снимите держатель батареи. • Вытащите сборку печатной платы из держателя батареи. Обрежьте провода, соединяющие батареи, и извлеките батареи. • Батарея подлежит безопасной утилизации. H Экологическая...
Página 82
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece gözetim altında olmaları/talimatlandırılmaları ve ilgili tehlikeleri kavramaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin. Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın. Akan musluk suyu altında temizlenebilir. Cihazın fişini ve elektrik kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. Cihazın fişinin ve elektrik kablosunun ıslanmamasına dikkat edin. Şarj işlemi hariç olmak kaydıyla, bir cihazı, fişi elektrik prizine takılı durumdayken kesinlikle gözetimsiz bırakmayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ya da cihazın etrafına sarmayın. Cihaz hasarlı veya arızalıysa kullanmayın. 10 Şayet bu cihazın elektrik kablosu hasar görmüşse, derhal kullanmayı bırakın ve cihazı, bir tehlikeyi önlemek üzere onarım veya yenileme işlemleri için, size en yakın Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. 11 Cihazın fişini ıslak ellerle prize takmaya veya prizden çıkarmaya çalışmayın. 12 Ürünü 15°C ila 35°C arasındaki sıcaklıklarda muhafaza edin. 13 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 14 Bu cihaz, 12 dc; 600 mA çıkış kapasitesine sahip, onaylı güvenlik yalıtım adaptörleri SW-120060EU (Avrupa için) ile birlikte verilmelidir.
Página 83
TÜRKÇE Kirli sakal düzeltme bıçağı Detay düzeltme bıçağı Ayarlanabilir tarak (1,5 - 18 mm) Adaptör (Gösterilmemiş) Temizleme fırçası 10 Bıçak bırakma düğmesi C BAŞLARKEN • Not: İlk kez kullanmaya başlamadan önce cihazınızı tam dolu şarj etmeniz önerilir. Lütfen bu kitapta belirtilen şarj sürelerine başvurun. • Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun. • Adaptör 100V ve 240V arasında bir ana gerilime otomatik olarak ayarlanır. • Şarj adaptörünü önce ürüne ve ardından elektrik prizine bağlayın. , Şarj Seviyesi göstergeleri Şarj Seviyesi Gösterge Şarj ediliyor Mavi LED yanıp sönecektir Boş Mavi LED yanıp sönecektir Tam Dolu Mavi LED sürekli yanacaktır • Tam dolu şarjdan itibaren çalışma süresi, en fazla 120 dakikadır.
Página 84
TÜRKÇE • Düzeltmeye başlamadan önce sakalınızı veya bıyığınızı ince bir tarakla mutlaka tarayın. • Ayarlanabilir tarağı takmak için, ilk olarak ayarlanabilir zum tekerleğinin 1 konumunda olmasını sağlayın. Sonra, istenilen tarağı tarak rayları düzeltme başlığının tepesindeki yuvaların içine hizalanacak şekilde kaydırın. • Tarak uzunluğunu, zum tekerleğini uzunluğu artırmak için yukarı ve uzunluğu kısaltmak için aşağı yönde döndürerek seçin. Farklı uzunluk kademeleri için lütfen aşağıda verilen tabloya başvurun. AYAR TÜY TANIMLAMA TÜY UZUNLUĞU Kirli Sakal veya Kısa Görünüm 1.5 mm 0.06 ’’ 2.5 mm 0.1 ’’ Kısa 4 mm 0.16 ’’ 5.5 mm 0.22 ’’ Orta 7 mm 0.28 ’’ 9 mm 0.35 ’’...
Página 85
TÜRKÇE , SAKAL/BIYIĞI İNCELTMEK VE SİVRİLEŞTİRME • Cihazı açın. • Şekillendirme tarağının düz tepesini cildinize karşı yerleştirin. • Şekillendirme tarağını tüyler boyunca yavaşça kaydırın. Gerekiyorsa, aynı işlemi farklı yönlerden tekrarlayın. • Şekillendirme işlemi sırasında şekillendirme tarağında tüy birikirse, üniteyi kapatın, tarağı çekerek çıkarın ve tüyleri fırçalayarak temizleyin. , FAVORİ KENARLARINI DÜZELTME (ŞEMA 2) • Düzelticiyi, düzeltme bıçağı size bakacak şekilde tutun. • Şekillendirme işlemine favorilerin kenarıyla başlayın ve şekillendirme bıçakları cildinize hafifçe değer durumdayken, yüz bölgesinde istenilen yerleri düzeltmek için, favori hattının kenarına doğru hareketler yapın • İstediğiniz şekli verin. , ENSENİZDEKİ TÜYLERİ ŞEKİLLENDİRME • Not: Yalnız çalışacaksanız, bu işlem için bir el aynasına ihtiyacınız olacaktır. • Ense kökünüzdeki tüyleri yukarı doğru kaldırmak için parmaklarınızı kullanın. Sakal şekillendiricinin kazara kesmesini önlemek için, işaret parmağınız yukarı kaldırdığınız saçlarınızın kökünü kapatmalıdır. •...
Página 86
TÜRKÇE • Ünite veya bıçaklar üzerinde sert veya aşındırıcı temizleyiciler kullanmayın. • Bu ürün tamamen yıkanabilir; musluk suyu altında duruladıktan sonra ürünün kurumasını sağlayın. Ürün şebeke elektriğine bağlı durumdayken durulamayın. • Tüm tüy kalıntılarını gidermek için başlıkları akan suyun altında yıkayın. • Her kullanımdan sonra bıçaklardaki tüylerin temizlenmesi için, bıçakların suyla durulanarak veya temizleme fırçası kullanılarak temizlenmesi ve ardından (1-3 damla) yağlanması önerilir. • Not: Bıçakları demonte etmeyin. PİLİ ÇIKARMA • Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır. • Pil çıkarılırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir. • Alt yuvadaki 4 adet vidayı sökün. Küçük bir tornavida ile üst yuvayı kanırtarak ayırın. • Motor ve PCBA bağlantısını kırmızı ve siyah telleri keserek devre dışı bırakın, sonra pil tutucu desteği çıkarın. • Küçük bir tornavida ile pil tutucu destek üzerindeki anahtar kolu kanırtarak ayırın. • 2 vidayı sökün ve ardından pil tutucu desteği çıkarın. • PCBA'yı pil tutucu destekten çekerek çıkarın. Pilleri bağlayan kabloları kesin ve pilleri çıkarın. • Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir. H ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş...
Página 87
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt...
ROMANIA Indicator încărcare/reîncărcare Lamă pentru tunsoare scurtă Lamă de tuns în detaliu Pieptene ajustabil (1,5 - 18 mm) Adaptor (nu este prezentat) Perie de curăţare 10 Buton de eliberare a lamei C INTRODUCERE • Notă: Vă recomandăm să încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi pentru prima oară. Verificaţi timpii de încărcare în această broşură.
Página 89
ROMANIA • Pieptănaţi-vă barba şi mustaţa cu un pieptene fin înainte de începe să vă tundeţi. • Pentru a ajusta pieptenele ajustabil, asiguraţi-vă mai întâi că rotiţa de mărire ajustabilă este setată pe 1. Apoi glisaţi pieptenele dorit în aşa fel încât şinele pieptenelui să se alinieze la orificiile de pe partea de sus a capului aparatului de ras. • Selectaţi lungimea pieptenelui rotind rotiţa de mărire în sus pentru a creşte lungimea şi în jos pentru a scade lungimea. Consultaţi tabelul de mai jos pentru diferite creşteri de lungime. SETĂRI DESCRIERE TIP DE PĂR LUNGIME PĂR Tunsori scurte 1.5 mm...
Página 90
ROMANIA niciunei dintre aceste lame împreună cu pieptenele ajustabil. Lama principală poate fi folosită pentru tunderea bărbii, împreună cu pieptenele ajustabil sau fără acesta. , ARANJAREA ȘI SCURTAREA BĂRBII/MUSTAȚEI • Porniți unitatea. • Plasați vârful plat al pieptenului de tuns pe piele. •...
Página 91
ROMANIA • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Păstraţi în permanenţă pieptenele accesoriu de contur pe lama maşinii de tuns. • Nu folosiţi agenţi de curăţare duri sau corozivi pe unităţi sau pe lame. • Acest produs poate fi spălat complet; după ce-l spălaţi sub jet de apă la robinet, asiguraţi-vă că produsul s-a uscat complet. Nu spălaţi produsul atâta vreme cât este conectat la o sursă...
Página 92
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Página 93
EΛΛHNIKH C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Τροχός ρυθμιζόμενης εστίασης Ένδειξη θέσης μήκους Ενδεικτική λυχνία φόρτισης/επαναφόρτισης επίδα κοπής για πολύ κοντά επίδα κοπής για λεπτομέρειες Ρυθμιζόμενη χτένα (1,5-18mm) Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονίζεται) Βούρτσα καθαρισμού 10 Κουμπί αποδέσμευσης λεπίδας C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • Σημείωση: Πριν...
Página 94
EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Για χρήση με καλώδιο, συνδέστε το προϊόν στον προσαρμογέα και μετά στο ηλεκτρικό δίκτυο. • ΠΡΟΣΟΧΗ Η παρατεταμένη χρήση μόνο του ηλεκτρικού δικτύου θα επιφέρει μείωση της διάρκειας ζωής της μπαταρίας. • Χρήση χωρίς καλώδιο – όταν το προϊόν τεθεί σε λειτουργία και αφού έχει φορτιστεί πλήρως, μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλώδιο έως και για 120 λεπτά.
Página 95
EΛΛHNIKH • Περάστε τη χτένα κοπής αργά μέσα από τις τρίχες. Επαναλάβετε, κατά περίπτωση, από διάφορες διευθύνσεις. • Αν κατά τη διαδικασία κοπής συσσωρευτούν τρίχες στην χτένα κοπής, θέστε τη μονάδα εκτός λειτουργίας, αποσπάστε τη χτένα και καθαρίστε τις τρίχες με το βουρτσάκι. , Σημείωση: Χρησιμοποιήστε...
Página 96
EΛΛHNIKH • Με τα δάχτυλά σας ανασηκώστε τα μαλλιά στη βάση της κεφαλής μακριά από τον αυχένα. Ο δείκτης θα πρέπει να καλύπτει τις ρίζες των μαλλιών που ανασηκώνετε προς αποφυγή ακούσιας αφαίρεσης από την κοπτική για το μούσι. • Με...
Página 97
EΛΛHNIKH ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ • Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί. • Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την πρίζα του ρεύματος όταν πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία. • Αφαιρέστε τις 4 βίδες από το κάτω περίβλημα. Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε...
Página 98
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
Página 99
SLOVENŠČINA Napajalnik (ni prikazan) Ščetka za čiščenje 10 Gumb za sprostitev rezila C PRVI KORAKI • Opomba: priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo boste prvič uporabili. Prosimo, upoštevajte čase polnjenja, ki so navedeni v tej knjižici. • Poskrbite, da je izdelek izključen. •...
Página 100
SLOVENŠČINA • Za priklop prilagodljivega nastavka se najprej prepričajte, da je kolesce za nastavitev v položaju 1. Nato pomaknite želeni nastavek na izdelek, tako da se utori nastavka poravnajo z režami na vrhu glave strižnika. • Če želite izbrati dolžino nastavka, vrtite kolesce za nastavitev navzgor, da povečate dolžino, in navzdol, da jo zmanjšate.
Página 101
SLOVENŠČINA , TANJŠANJE IN OBLIKOVANJE BRADE/BRKOV • Vklopite enoto. • Ravni vrh glavnika strižnika pritisnite ob kožo. • Počasi potisnite glavnik strižnika skozi lase. Po potrebi to ponovite iz različnih smeri. • Če se med striženjem v glavniku strižnika kopičijo dlake, enoto izklopite, snemite glavnik in ga očistite s čopičem.
Página 102
SLOVENŠČINA omrežje. • Glave očistite pod tekočo vodo, da odstranite morebitne ostanke dlak. • Po vsaki uporabi priporočamo, da z rezil očistite dlake, tako da rezila sperete ali pa uporabite krtačko za čiščenje, in nato rezila naoljite (1–3 kapljice). , Opomba: rezil ne razstavljajte. ODSTRANJEVANJE BATERIJE • Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo. •...
Página 103
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
Página 104
HRVATSKI JEZIK Podesivi češalj (1,5-18 mm) Adapter (nije prikazana) Četkica za čišćenje 10 Tipka za otpuštanje oštrice C PRIJE POČETKA • Napomena: prije prve uporabe uređaja preporučujemo da ga potpuno napunite. Pogledajte vremena punjenja prikazana u ovoj knjižici. • Uvjerite se da je proizvod isključen. •...
Página 105
HRVATSKI JEZIK • Prije početka šišanja brade ili brkova morate ih počešljati finim češljem. • Za postavljanje podesivog češlja, prvo se uvjerite da je podesivi kotač za zumiranje postavljen na 1. Potom kliznim pokretom postavite željeni češalj tako da se zupci češlja poravnaju s otvorima koji se nalaze na vrhu glave trimera.
Página 106
HRVATSKI JEZIK , STANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE/BRKOVA • Uključite aparat. • Stavite ravan vrh češlja trimera uz kožu. • Lagano povlačite kroz dlaku. Po potrebi ponovite iz različitih smjerova. • Ako se nakupe dlačice u češlju trimera tijekom procesa šišanja, isključite jedinicu, izvucite češalj i istresite dlačice.
Página 107
HRVATSKI JEZIK • Operite glave pod tekućom vodom kako biste uklonili sve dlačice. • Nakon svake uporabe, preporučuje se uklanjanje dlačica s oštrica ispiranjem oštrica ili uporabom četkice za čišćenje; nakon toga, podmažite oštrice (1-3 kapi ulja). , Napomena: ne rastavljajte oštrice. UKLANJANJE BATERIJE •...
Página 108
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Página 109
УКРАЇНСЬКА C ОСНОВНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вимикач Ролик регулювання довжини Індикатор положення довжини Індикатор заряджання/розрядження Лезо тримера для триденної щетини Лезо детального тримера Регульована гребінчаста насадка (1,5—18мм) Адаптер (не показано) Щітка для чищення 10 Кнопка фіксатора лез C ПОЧАТОК РОБОТИ • Примітка. Перед першим використанням приладу рекомендується повністю...
Página 110
УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Для експлуатації приладу із живленням від мережі спочатку з’єднайте його з адаптером, а потім із мережею електроживлення. • ОБЕРЕЖНО Надмірне використання пристрою в режимі живлення від мережі призводить до зменшення терміну служби батареї. • Експлуатація...
Página 111
УКРАЇНСЬКА • Повільно ведіть бритву через волосся. За потреби повторюйте траєкторію гоління з іншого напрямку. • Якщо волосся забивається в насадку тримера протягом процесу підрівнювання, вимкніть пристрій та витягніть насадку. Очистіть насадку від волосся за допомогою щітки. • Примітка. Для підстригання волосся близько до шкіри використовуйте тример...
Página 112
УКРАЇНСЬКА • Підніміть пальцями волосся біля основи голови від лінії шиї. • Притримуйте вказівним пальцем коріння волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб уникнути його випадкового видалення тримером для бороди. • Іншою рукою тримайте тример біля основи шиї так, щоб ріжучий блок було...
Página 113
УКРАЇНСЬКА ВИЛУЧЕННЯ БАТАРЕЇ • Перед утилізацією пристрою із нього слід дістати батарею. • Перед тим як діставати батарею із пристрою, його треба від'єднати від мережі живлення. • Викрутіть 4 гвинти з нижньої частини корпусу. За допомогою маленької викрутки підчепіть верхню кришку корпусу. •...
Página 124
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 100-240В~50/60Гц 0.68 А 14/INT/ MB4850 T22-0002477 Version 09 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...