Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine ■ Das Gerät entspricht DIN EN 957 - 1/7, Klasse H. Er ist dem- Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fach- entsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz geeignet. personal zulässig. ■...
(once a year) by specialist retailers. out of use until this has been done. Use only original KETTLER ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa- spare parts.
Should you have any cause person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos- sible technically talented. for complaint, please contact your KETTLER dealer. ■ ■ Before assembling the equipment, study the drawings carefully The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset.
été remplacés. écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas in- N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine. staller l'appareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails, passages).
Exemple de commande: no. d'art. 07978-900 / no. de pièce de rechange 94601775 / 2 pièces / no. de contrôle ....KETTLER Benelux B.V. Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’uti- Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle liser ultérieurement comme emballage de transport.
Página 7
Montagehandleiding ■ KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitge- De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, voerd worden. dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar- borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen ■ Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit appa-...
Las manipulaciones del aparato sólo rapéutico. se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas ins- ■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales truidas por KETTLER.
Le componenti danneggiate possono compromettere la vostra ne. Interventi qui non descritti possono venire effettuati dal ser- sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite quindi immedia- vizio assistenza della KETTLER oppure da personale addestrato tamente le componenti danneggiate o usurate e non utilizzate direttamente dalla KETTLER.
Esempio di ordinazione: art. nr. 07978-900 /pezzo di ricambio KETTLER S.R.L. nr. 94601775 /1 pezzo /nr. Di controllo ....Conser- Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL vate l’imballaggio originale dell’attrezzo, in modo da poterlo uti-...
1/7. Zgodnie z tym nie jest on przeznaczony do stosowania w osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro- celach terapeutycznych. wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub personel przeszkolony przez firmę KETTLER. Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż ■...
"z materiałem montażowym". Przykład zamówienia: nr artykułu 07978-900 / nr części zamiennej 94601775 / 1 sz- KETTLER Polska tuka / nr kontrolny ....Ul. Kossaka 110 · PL-64-92 Pila Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby...
Página 13
Messhilfe für Verschraubungsmaterial Measuring help for screw connections Ayuda para la medición del material de atornilladura Gabarit pour système de serrae Misura per materiale di avvitamento Wzornik do połączeń śrubowych Meethlp voor schroefmateraal ø22 M5x40 M5x40 ø16 ø3,9x13 M8x40 ø12...
Checkliste (Packungsinhalt) Checklist (contents of packaging) Lista de control (contenido del paquete) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Lista di controllo (contenuto del pacco) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista kontrolna (zawartość opakowania) ✓ M6 x 90 M8 x 25 M5 x 40 M8 x 50/7 M8 x 50 Ø...
Página 15
M8 x 25 ø25 M6 x 90 ø16,5 ø20 ø16,5 M5 x 40 ø12...
Página 16
SW 13 ø16x52,5 ø25 ø24 M8 x 50 ø16 Ø13 x 32 M8x50/7 ø16 M8...
Página 17
ve indraaien van de borgmoeren is geen on volkomenheid, maar dient als veiligheid tegen per onge luk losgaan). Introducir los tornillos de cabeza hexagonal M8x50mm (ros- Die Sechskantschrauben M8x50mm (kurzes Gewinde) ein- ca corta) y atornillarlos bien con las arandelas y las tuercas führen und mit Unterlegscheiben und goldfarbenen Sicher- de seguridad de color dorado.
Página 18
are absolutly tight. hayan desatornillado las tuercas de estrella. Las marcas Clamps at lowest knurled marker=lowest power level (veáse flecha triangular) en los remos sirven para ajustar las Clamps at highest knurled marker=highest power level relaciones de las palancas. En cada caso hay que fijar las tuercas de estrella anters de usar los remos.
Página 19
Batteriewechsel Battery change A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below: ■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat- teries by two new batteries of type AA 1,5V.
Batteriewechsel el cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por nuevas del tipo AA, 1,5V ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la caja de las pilas.
Página 21
Typenschild - Seriennummer Type label - Serial number Plaque signalétiqu - Numèro de serie Typeplaatje - Seriennummer Placa identificativa - Número de serie Targhetta tecnica - Numero di serie Tabliczka identifikacyna - Numer serii Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige tal en het serienummer van het apparaat.