SKF HTL 201 Instrucciones De Montaje
SKF HTL 201 Instrucciones De Montaje

SKF HTL 201 Instrucciones De Montaje

Bomba de lubricante de accionamiento hidráulico
Ocultar thumbs Ver también para HTL 201:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Bomba de lubricante de accionamiento hidráulico
HTL 201
con tecnología de placas de engrase y control del nivel de llenado
Versión 02
951-171-044-ES
Instrucciones de montaje conforme a la
Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKF HTL 201

  • Página 1 Instrucciones de montaje conforme a la Bomba de lubricante de accionamiento hidráulico Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE HTL 201 con tecnología de placas de engrase y control del nivel de llenado Versión 02 951-171-044-ES...
  • Página 2: Declaración De Montaje De La Ce Conforme A La Directiva Sobre Maquinaria 2006/42/Ce, Anexo Ii, Parte 1 B

    Declaración de montaje de la CE conforme a la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE, Anexo II, Parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH, planta de Walldorf, Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE – 69190 Walldorf, Alemania, atesta por la presente la conformidad de la siguiente máquina Denominación:...
  • Página 3: Aviso Legal

    Dirección de las plantas del fabricante En los cursos de formación específicos de El fabricante queda exento de responsabilidad Administración principal SKF se imparten contenidos para trabajar por los daños ocasionados ○ por un empleo no previsto; por un mon- Sede de Walldorf...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Índice Declaración de montaje de la CE ..............2 Aviso legal....................3 Explicación de símbolos, indicaciones y abreviaturas .........6 Indicaciones de seguridad ..........8 Lubricantes ..............17 Indicaciones generales de seguridad ............ 8 Información general ................17 Comportamiento básico al manipular el producto ......8 Selección de lubricantes ...............17 Uso previsto .....................
  • Página 5 Índice 6.6.1 Primer llenado ..................30 Mantenimiento ..............41 10.1 Limpieza / sustitución del filtro de aceite ...........42 Llenado con lubricante .................30 6.6.2 Rellenado ....................32 Fallo, causa y solución ............43 6.6.3 Rellenado cuando el nivel desciende por debajo de la marca de MÍNimo .................32 Reparaciones ..............44 6.6.4 Procedimiento en caso de sobrellenado..........33...
  • Página 6: Explicación De Símbolos, Indicaciones Y Abreviaturas

    Explicación de símbolos, indicaciones y abreviaturas Explicación de símbolos, indicaciones y abreviaturas Los símbolos siguientes pueden aparecer en el manual. Los símbolos dentro de las instrucciones de seguridad indican el tipo y la fuente del peligro. Indicación general de advertencia Tensión eléctrica peligrosa Riesgo de caída Superficies calientes...
  • Página 7 Explicación de símbolos, indicaciones y abreviaturas Abreviaturas y factores de conversión ref. en lo relativo °C grado Celsius °F grado Fahrenheit aprox. aproximadamente Kelvin onza i.e. es decir Newton fl.oz. onza líquida etc. et cetera hora pulgada pos. posiblemente segundo libras por pulgadas cuadradas e.s.c.
  • Página 8: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad 1. Indicaciones de seguridad 1.1 Indicaciones generales de seguridad ○ Es preciso solucionar de inmediato las ○ En caso de dudas respecto al estado ○ El usuario debe garantizar que todas averías que puedan afectar a la seguri- óptimo o el correcto montaje o manejo, las personas encargadas de trabajar dad.
  • Página 9: Uso Previsto

    1. Indicaciones de seguridad 1.3 Uso previsto ○ Bajo ningún concepto deben retirarse, ○ En entornos con sustancias agresivas y Bombeo de lubricantes dentro de las espe- modificarse o anularse los mecanismos cificaciones, los datos técnicos y los límites corrosivas (p. ej., concentraciones elevadas de protección y seguridad, cuyo funciona- indicados en estas instrucciones.
  • Página 10: Pintura

    1. Indicaciones de seguridad 1.5 Pintura 1.7 Prohibición de realizar determinadas 1.9 Documentos que también son válidos acciones Está prohibido pintar las partes de plástico y Las acciones que se indican a continuación Además de las presentes instrucciones, es las juntas de los productos descritos. solo pueden ser efectuadas por empleados preciso que el grupo de destinatarios observe Desmonte o proteja convenientemente las...
  • Página 11: Marcas En El Producto

    Nº de referencia 810-55325-1 Modelo: ______________________________ P. No. ________________________________ S. No. ________________________________ Indicación de MÍNimo de llenado del depósito Nº de referencia 810-55118-1 SKF Lubrication Systems Germany GmbH HTL201-XXXXX-X Model: Indicación de MÁXimo de llenado XXX-XXXXX-X P. No.: del depósito XXXXXXXXXXXXXXXX S.
  • Página 12: Para El Uso De Un Grupo De Personas Autorizadas

    1. Indicaciones de seguridad 1.12 Indicación sobre la marca CE 1.13.2 Especialista mecánico La marca CE se obtiene conforme a las Indicación acerca de la Directiva de equipos a Persona con una formación técnica apropia- disposiciones de las directrices de aplicación: presión 2014/68/UE da, así...
  • Página 13: Provisión De Equipo De Protección Individual

    1. Indicaciones de seguridad 1.15 Provisión de equipo de protección 1.17 Parada en caso de emergencia 1.18 Transporte, montaje, mantenimien- individual to, fallos, reparaciones, parada y eliminación El explotador debe proporcionar un equipo La parada en caso de emergencia requiere de protección individual apropiado para el lugar de utilización y el ámbito de aplicación.
  • Página 14 1. Indicaciones de seguridad ○ El transporte debe realizarse solo trabajo y que ninguna extremidad pueda de espera para la descarga. Las tareas en con equipos de elevación y de trans- quedar aprisionada al efectuar movi- piezas eléctricas debe efectuarse con he- porte adecuados, así...
  • Página 15: Puesta En Servicio Inicial Y Diaria

    1. Indicaciones de seguridad 1.19 Puesta en servicio inicial y diaria 1.20 Limpieza ○ Ninguna de las piezas debe someterse a ○ El uso de detergentes inflamables com- Asegúrese de que se cumplen los puntos esfuerzo alguno de torsión, cizallamiento siguientes: porta riesgo de incendio.
  • Página 16: Riesgos Residuales Generales

    1. Indicaciones de seguridad 1.21 Riesgos residuales generales Riesgo residual Posible en fase de vida Ayuda Las personas sin autorización deben mantenerse alejadas. Lesiones, daños materiales por caída A B C G H K No debe colocarse ninguna persona debajo de las partes elevadas. de piezas elevadas Eleve las piezas con un equipo de elevación adecuado.
  • Página 17: Lubricantes

    2.1 Información general 2.2 Selección de lubricantes Los lubricantes se emplean de forma selec- Desde el punto de vista de SKF, los lubri- daños en la máquina/instalación o bien en el tiva con fines de utilización específicos. En cantes son un elemento constructivo. El sistema de lubricación centralizada.
  • Página 18: Compatibilidad De Materiales

    (p. ej., "sangrado") que se desean emplear con los sistemas de lubricación centralizada. Si tiene cualquier duda sobre lubricantes, póngase en contacto con SKF. También puede solicitar una relación de los lubricantes probados por SKF. - 18 - 951-171-044-ES Versión 02...
  • Página 19: Resumen, Descripción Del Funcionamiento

    Cable de purga para el primer llenado (2x Ø 1,2 mm, longitud 800 mm) Toma de llenado con acoplador de llenado Permite llenar la HTL 201. Tornillo de purga (2 unidades) Permite purgar el depósito de lubricante y la bomba PRECAUCIÓN...
  • Página 20 3. Resumen, descripción del funcionamiento véase la Pos. Descripción Esquema general, fig. 3 página Soporte con taladros de montaje La bomba se fija a los dos soportes con taladros de montaje (4 taladros) Toma de presión P (G1/4) Permite conectar el conducto de alimentación del sistema hidráulico de la máquina a la que pertenece.
  • Página 21: Datos Técnicos

    ≥ 20 – 1 000 mm hidráulico pueden provocar averías de Viscosidad de funcionamiento del aceite hidráulico bombeo. Por ello, SKF recomienda Toma de presión P G 1/4 la monitorización eléctrica del Toma de retorno T G 1/4 sistema.
  • Página 22: Caudales Nominales

    4. Datos técnicos 4.2 Caudales nominales Elemento de la bomba C7 o K7 Caudal nominal por carrera 0,22 cm Los datos son válidos para grasas de grado NLGI 2 a + 40 °C, 100 bar de contrapresión y la presión de servicio hidráulica indicada en el diagrama. Girando el obturador en el sentido «más»...
  • Página 23: Pares De Apriete

    4. Datos técnicos 4.3 Pares de apriete - véase la figura 4 Esquema general, fig. 4 Deben respetarse los pares de apriete indicados. Pos. Pieza Par de apriete Elemento de bomba con válvula antirretorno integrada 25 Nm ± 2,0 Nm Racor de engrase de emergencia 14 Nm ±...
  • Página 24: Suministro, Devolución, Almacenamiento

    5. Suministro, devolución, almacenamiento 5. Suministro, devolución, almacenamiento 5.1 Suministro ○ si es posible en el embalaje original del Las devoluciones deben llevar las indicacio- Tras la recepción, es preciso comprobar si nes siguientes en el embalaje. producto existen daños de transporte y si el suminis- ○...
  • Página 25: Montaje

    6.2.2 Montaje de la HTL201 6.1 Información general - véanse las figuras 5 y 6 legales de montaje y de prevención de El cliente debe sujetar la HTL 201 mediante accidentes. dos soportes, cada uno con dos taladros El montaje, el funcionamiento, el manteni- de montaje que se fijan al depósito de...
  • Página 26 6. Montaje Esquema de montaje de la HTL201 con depósito de lubricante de 8 y 17 litros, Fig. 5 ØD Vista A Vista B 10,4 206,5 Dimensiones del depósito [mm] 8 kg 17kg Medidas mínimas de montaje 8 kg 17kg 10.4 Esquema de montaje øD...
  • Página 27: Conexión De Los Conductos Hidráulicos (P) (T)

    6. Montaje 6.3 Conexión de los conductos hidráulicos (P) (T) - véase la figura 6 Conecte los conductos hidráulicos y el conducto de lubricación Fig. 6 Conecte la bomba al circuito hidráulico de la máquina / sistema de transporte de nivel superior mediante los accesorios y conduc- tos hidráulicos adecuados con la toma de presión (P) y la toma de retorno (T).
  • Página 28: Conexión De La Línea De Lubricación

    (1) de la HTL 201 conforme a los puntos siguientes: mediante un racor adecuado (G1/4) (2). ○ El distribuidor de lubricante del extremo •...
  • Página 29: Conexión Del Conmutador De Nivel De Llenado

    Pin 1 y pin 2 4 a 20 mA. Para controlar el suministro de 24VDC lubricante, SKF recomienda que el cliente evalúe la señal del nivel de llenado. Señal de conmu- tación "Aviso de nivel vacío"...
  • Página 30: Primer Llenado

    SKF recomienda efectuar el primer llenado • Conecte la bomba de transferencia e con la HTL 201 en horizontal. Coloque la Para evitar posibles burbujas de aire bomba con la parte posterior sobre los dos inicie el proceso de llenado hasta que por durante el llenado, SKF recomienda soportes de montaje.
  • Página 31 6. Montaje Compruebe si los Eolastic de los dos Primer llenado, figura 8 tornillos de purga presentan daños y, en su caso, sustitúyalos (véase el capítulo 14). • Enrosque los dos tornillos de purga (5) en los orificios de purga (6) y apriételos 15 ±0,1 Nm) •...
  • Página 32: Rellenado

    6. Montaje • Reanude el proceso de llenado hasta que 6.6.2 Rellenado 6.6.3 Rellenado cuando el nivel desciende por debajo de la marca también se pueda retirar el segundo ca- - véase la figura 9 de MÍNimo ble de purga. El llenado puede realizarse a través de la ) Como muy tarde, cuando la placa segui- toma de llenado (1) o a través de una de las...
  • Página 33: Procedimiento En Caso De Sobrellenado

    6. Montaje 6.6.4 Procedimiento en caso de sobrellenado - véanse las figuras 2 y 9 • Suelte el conducto de lubricación del ele- 2, pos. 3.4) (con el conmutador de nivel mento de la bomba. de llenado y el conjunto de resortes). PRECAUCIÓN •...
  • Página 34: Purga De La Htl201

    6. Montaje 6.7 Purga de la HTL201 - véase la figura 10 • Apriete el tornillo de purga (2). Compruebe si los Eolastic de los tor- Si se ven burbujas de aire en el lubricante nillos de purga presentan daños y, del depósito, efectúe la purga de aire como en su caso, sustitúyalos Par de apriete = 15 Nm ±...
  • Página 35: Ajuste Del Caudal

    6. Montaje 6.8 Ajuste del caudal • Para ajustar el caudal, apriete o afloje el • Vuelva a montar el obturador (1 ). - véase la figura 11 obturador (3) el número correspondiente de posiciones de enclavamiento. Par de apriete del obturador El caudal no debe modificarse 1 Nm ±...
  • Página 36: Lubricación De Emergencia

    6. Montaje 6.9 Lubricación de emergencia - véase la figura 12 Racor de engrase de emergencia de la HTL201, figura 12 • Coloque la bomba de transferencia (1) con la toma coaxial adecuada en el racor de engrase de emergencia (2). •...
  • Página 37: Código De Tipo De La Bomba Htl201

    6. Montaje 6.10 Código de tipo de la bomba HTL201 Ejemplo: 0 1 - K7 - 17,0 X M F K - SV120 Lubricación de herramientas hidráulicas Ejecución 2 Aplicación 0 Número de elementos de la bomba = 1 elemento Elementos de la bomba, diámetro del pistón 7mm Estándar para grasa y = Mayor tolerancia de ajuste...
  • Página 38: Primera Puesta En Servicio

    7. Primera puesta en servicio 7. Primera puesta en servicio La persona designada por el explotador debe efectuar los controles siguientes para garantizar la seguridad y la operatividad. En caso de de- tectar problemas, estos deberán subsanarse de inmediato. Esta operación solo puede ser efectuada por un técnico designado y debidamente capacitado.
  • Página 39: Funcionamiento

    8. Funcionamiento 8. Funcionamiento En su mayor parte, los productos de SKF funcionan de forma automática. Las actividades durante el funcionamiento normal se limitan esencialmente a: ○ Primer llenado con lubricante -véase el capítulo 6.6.1 ○ Ajuste del caudal -véase el capítulo 6.8 ○...
  • Página 40: Limpieza

    9. Limpieza 9. Limpieza ADVERTENCIA Utilice limpiadores por chorro de vapor o de alta presión que correspondan exclusivamente a la clase de protección IP de la máquina de nivel superior. De lo contrario, las piezas eléctricas como el conmutador de nivel de llenado podrían quedar dañadas. Los trabajos de limpieza solo deben realizarse tras despresurizar y desconectar los productos de la alimentación eléctrica.
  • Página 41: Mantenimiento

    10. Mantenimiento Mantenimiento Un mantenimiento preciso y periódico permite detectar a tiempo posibles fallos y subsanarlos. El explotador determina los plazos concretos teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento, pero también los comprueba periódica- mente y, en su caso, los reajusta. En su caso, copie esta tabla para las tareas de mantenimiento periódicas. Lista de verificación del mantenimiento Actividad pendiente SÍ...
  • Página 42: Limpieza / Sustitución Del Iltro De Aceite

    10. Mantenimiento 10.1 Limpieza / sustitución del iltro de aceite - véase la figura 13 • Abra la tubería de admisión de la toma El filtro de aceite debe limpiarse o sustituirse cada 1.000 horas de hidráulica (P). funcionamiento. • Vuelva a conectar el sistema hidráulico •...
  • Página 43: Fallo, Causa Y Solución

    Las averías que salen del ámbito de competencia propio deben comunicarse al superior para que se adopten las medidas pertinentes. Si no encuentra el fallo en la tabla o no puede resolverlo, póngase en contacto con el servicio al cliente de SKF.
  • Página 44: Reparaciones

    12. Reparaciones Reparaciones 12.1 Sustitución del limitador de presión • Lubrique ligeramente con grasa/ aceite ADVERTENCIA - véase la figura 14 Riesgo de lesiones el Eolastic (2) del nuevo limitador de presión. Para acceder al limitador de Antes de realizar cualquier repara- •...
  • Página 45: Sustitución Del Grupo Constructivo Del Depósito

    12. Reparaciones 12.2 Sustitución del grupo constructivo del depósito - véanse las figuras 2, 3 y 15 • Suelte el conducto de lubricante del • Retire con cuidado el depósito de lubri- Grupo constructivo del depósito, elemento de la bomba (2) y retírelo. cante (3) del cuerpo de la bomba (1), de- véase la lista de piezas de repuesto en el jando el Eolastic exterior (18) (diámetro...
  • Página 46 12. Reparaciones • Asegure la HTL201 en el lugar de mon- Sustitución del grupo constructivo del depósito, figura 15 taje para que no se caiga. • Vuelva a montar la bomba HTL201 utili- M AX zando sus dos soportes (7) y los tornillos de sujeción (4 unidades) .
  • Página 47: Sustitución Del Cuerpo De La Bomba

    12. Reparaciones 12.3 Sustitución del cuerpo de la bomba • Suelte el conducto de lubricante del • Retire con cuidado el depósito de lubri- - véanse las figuras 2, 3 y 16 elemento de la bomba (2) y retírelo. cante (3) del cuerpo de la bomba (1) , Cuerpo de la bomba, dejando el Eolastic interior (diámetro pe- •...
  • Página 48 12. Reparaciones • Inserte los tornillos de sujeción (15) • Llene la HTL201 hasta la marca de • En su caso, púrguela según se indica en (4 unidades) en el nuevo cuerpo de la MÁXimo. el capítulo 6.7. bomba (1), colóquelos en el depósito de lubricante (3) y apriételos ligeramente.
  • Página 49: Colocación De Los Dos Cables De Purga En El Grupo Constructivo Del Depósito De La Htl201 8/17L

    12. Reparaciones 12.4 Colocación de los dos cables de purga en el grupo constructivo del depósito de la HTL201 8/17l - véanse las figuras 17 y 19 Colocación de los cables de purga, figura 17 Tras sustituir el cuerpo de la bomba, es ne- cesario colocar los dos cables de purga para eliminar las burbujas de aire en el interior del cuerpo de la bomba y en el interior del...
  • Página 50 12. Reparaciones • Vacíe por completo la bomba HTL201 • Incline la placa seguidora (6) en el depósi- Colocación de los cables de purga, figura 18 8/17l. to, de modo que se forme un hueco entre la parte frontal del depósito (placa de Lin- •...
  • Página 51 12. Reparaciones • Pase los otros extremos (10) de los cables El conjunto de resortes de la bomba Colocación de los cables de purga, figura 19 de purga (9) por el canal de purga (11) de 17 l tiene un casquillo guía adi- del depósito y fíjelos en la parte exterior cional que también debe ensartarse con cinta adhesiva (12).
  • Página 52: Parada Y Eliminación

    13. Parada y eliminación Parada y eliminación 13.1 Parada transitoria 13.3 Eliminación La parada transitoria requiere la acción Elimine y recicle los compo- Países de la Unión Europea siguiente: nentes eléctricos conforme a la Dentro de lo posible, los residuos deben evi- directiva RAEE 2012/19/UE.
  • Página 53: Recambios

    14. Recambios Recambios Fig. 20 Número de Denominación Unidad producto Limitador de presión, 270 bar 235-14343-2 Limitador de presión, 120 bar 235-14343-5 Fig. 21 Número de Denominación Unidad producto Tornillo tamiz de aceite G x 17, 100 μm 447-72394-1 Fig. 22 Número de Denominación Unidad...
  • Página 54 14. Recambios Fig. 23 Denominación Unidad Número de producto Racor de engrase de emergencia 251-14073-9 Fig. 24 Denominación Unidad Número de producto Acoplador de llenado 995-000-705 Fig. 25 Denominación Unidad Número de producto Grupo constructivo para depósito de lubricante de 8 L 542-60473-1 Grupo constructivo para depósito de lubricante de 17 L 542-60474-1...
  • Página 55 14. Recambios Fig. 26 Denominación Unidad Número de producto Cuerpo de la bomba cpl. para elemento de bomba K7 y 642-41380-1 limitador de presión de 120 bar Cuerpo de la bomba cpl. para elemento de bomba K7 y 642-41380-2 limitador de presión de 270 bar Terminal de cable M12x1, ejecución de 4 polos, sin diodo Denominación Nº...
  • Página 56 951-171-044-ES Enero de 2020 Versión 02 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Planta de Walldorf Heinrich-Hertz-Str. 2-8 DE - 69190 Walldorf Tel: +49 (0) 6227 33-0 Fax +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrication...

Tabla de contenido