CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Planta Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coincidencia de la máquina incompleta Denominación:...
Página 3
Aviso legal Garantía Fabricante Las instrucciones de servicio originales co- Estas instrucciones no hacen afirmaciones SKF Lubrication Systems Germany GmbH rrespondientes a la directiva de máquinas ningunas referente a la garantía. Dicha in- Planta de Walldorf 2006/42/CE forman parte del producto formación se encuentra en nuestras condi-...
Índice Índice CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, Datos técnicos ....................24 anexo II, parte 1 B ..................... 2 Datos técnicos generales ................24 Equipo eléctrico ....................25 Explicación de los símbolos e indicaciones ............... 6 Caudales ......................25 Ajustes de fábrica de los tiempos de lubricación y de pausa en caso Avisos de seguridad ..................
Página 5
Índice Llenado inicial sin plato seguidor ..............40 Repuestos ....................58 6.10 Llenado inicial con plato seguidor ..............41 11.1 Elementos de bomba (incluido el anillo en O) ..........58 6.11 Ajuste de los tiempos de lubricación y de pausa ........43 11.2 Válvula limitadora de presión .................
Explicación de los símbolos e indicaciones Explicación de los símbolos e indicaciones Lea atentamente las instrucciones y observe En estas instrucciones de servicio, los sím- Símbolos bolos siguientes acompañan todos los avisos sus indicaciones. Símbolo Significado Observe tales indicaciones y compórtese en de seguridad que indican peligros particu- tales casos con especial precaución.
Página 7
Explicación de los símbolos e indicaciones Abreviaciones y factores de conversión Abreviaturas onza aprox. aproximadamente libras por pulgada cuadrada °C grados Celsius r. F. humedad relativa cu.in pulgada cúbica segundos Nivel de intensidad dB (A) sq.in. pulgada cúbica acústica i. e. es decir etc.
1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.1 Avisos de seguridad básicos 1.2 Comportamiento básico en el trato del producto El usuario del producto descrito debe ga- ○ El producto debe emplearse exclusi- rantizar que todas las personas encargadas ○...
Contra el reembolso de los gastos que de caso y reconocen y evitan los posibles peli- ello surjan, SKF también puede impartir una gros que puedan aparecer. La definición de formación práctica del producto.
1.4 Peligro por corriente eléctrica 1.5 Peligro por presión del sistema 1.7 Prohibición de ciertas actividades La ejecución de los trabajos siguientes está reservada a los empleados autorizados de SKF: PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ○ Cambio o modificaciones de los pistones de los elementos de bombeo Sacudida eléctrica...
1. Avisos de seguridad 1.10 Montaje, mantenimiento, fallos, puesta fuera de servicio, eliminación de desechos ○ Haga taladros necesarios sólo en las par- ○ Todas las personas pertinentes (por tes que no son críticas, no estructurales. ejemplo, operadores, supervisores) de- ○...
○ la instalación de componentes o recam- ○ para el suministro, el transporte o el bios no originales de SKF almacenamiento de sustancias peli- grosas o combinaciones de ellas según anexo I, parte 2-5 del reglamento CLP (CE 1272/2008).
1. Avisos de seguridad 1.15 Peligros residuales Peligros residuales Ayuda Ciclo de vida - transporte, montaje, puesta en marcha, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento, puesta fuera de servicio, eliminación de residuos ○ No se deben permanecer personas debajo de las piezas elevadas. Las personas sin autorización Caída de piezas o herramientas levantadas deben mantenerse alejadas.
Página 14
1. Avisos de seguridad Peligros residuales Ayuda Ciclo de vida - transporte, montaje, puesta en marcha, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento, puesta fuera de servicio, eliminación de residuos Contacto con la paleta agitadora en caso de una "marcha de prueba" sin depósito des- ○...
SKF. la documentación correspondiente a los insuficiente que conlleve daños y averías Desde el punto de vista de SKF los lubrican- en el punto de apoyo. dispositivos como, p. ej., en las instrucciones tes son un elemento constructivo que debe...
ATENCIÓN los lubricantes estipulados en los datos téc- nicos. Según la ejecución del producto, pue- SKF asiste a sus clientes a la hora de se- Emplee exclusivamente los lubricantes de tratarse de grasas líquidas o grasas. leccionar los componentes adecuados para autorizados para este producto.
2. Lubricantes 2.4 Lubricantes y el medioambiente 2.5 Peligro por lubricantes ATENCIÓN ADVERTENCIA Los lubricantes pueden contaminar el Peligro de resbalamiento y de suelo y las aguas. Los lubricantes deben lesiones utilizarse y reciclarse adecuadamente. Los escapes de lubricante consti- Es preciso observar las directivas y leyes tuyen una fuente de peligro.
3. Resumen, descripción de la función 3. Resumen, descripción de la función 3.1 Variantes descritas P502 con plato seguidor Fig. 1 P502 sin plato seguidor Fig. 2 - con plato seguidor y con aviso de nivel vacío (1XLF) - sin plato seguidor y sin aviso de nivel vacío (1XN)
Página 19
3. Resumen, descripción de la función Resumen P502 con plato seguidor Fig. 3 1 Depósito El depósito almacena el lubricante. Según la versión de la bomba hay tres depósitos dis- tintos: XN 1 L para grasa XLF 1 L con plato seguidor y aviso de nivel vacío para grasa.
Página 20
3. Resumen, descripción de la función Resumen P502 con plato seguidor Fig. 4 4 Tornillo tapón Al utilizar la bomba con un elemento de bomba sólo, la conexión para el elemento de bomba segundo debe cerrarse con el tornillo tapón.
Página 21
3. Resumen, descripción de la función Resumen P502 con plato seguidor Fig. 5 9 Elemento de bomba Es posible instalar un máximo de 2 elementos de bomba. Los elementos de bomba se accio- nan a través de una excéntrica por el motor.
Página 22
3. Resumen, descripción de la función Resumen P502 Fig. 6 11 Pletina de mando Todas las pletinas de mando están equipadas con una memoria EEPROM. Así los datos de la pletina de mando están protegidos contra la pérdida. Si la bomba se apaga, al reencender la bomba el tiempo de pausa respectivamente de lubricación sigue desde el punto en donde ha...
Página 23
3. Resumen, descripción de la función Resumen P502 Fig. 7 26 Paleta agitadora La paleta agitadora homogeniza y suaviza el lubricante. Así mejora su transportabilidad y se reduce su sangrado.
NLGI III pueden ser suministradas solo bajo ciertas condiciones de uso. Por eso las condiciones de uso han de acla- rarse con SKF de antemano. también instalación en dispositivos rotatorios, p. ej. en aerogeneradores. Velocidad y distancia máximas hacia el buje bajo pedido.
4. Datos técnicos 4.2 Equipo eléctrico Tensión de suministro 12 V CC 24 V CC Consumo de corriente 6,5 A máx. 3 A máx. Tolerancia del voltaje de entrada -20 / + 30 % -20 / + 30 % Entradas protegidas contra la polarización inversa, resistentes al cortocircuito, no aisladas Grado de protección IP Enchufe cúbico...
4. Datos técnicos 4.4 Ajustes de fábrica de los tiempos de lubricación y de pausa en caso de bombas con pletina de mando Tiempos de lubricación y de pausa Tiempo de lubricación 6 min El interruptor giratorio rojo en la pletina de mando se encuentra en la posición 3 tiempo de pausa El interruptor giratorio azul en la pletina de mando se encuentra en la posición 6 Aviso de nivel vacío...
4. Datos técnicos 4.6 Ajustes de fábrica de los tiempos de lubricación y de pausa en caso de bombas con pletina de mando Posición del interruptor giratorio (azul) 48 52 Tiempo de pausa en minutos Posición del interruptor giratorio (azul) Tiempo de pausa en horas Posición del interruptor giratorio (rojo) Tiempo de lubricación en segundos...
4. Datos técnicos 4.7 Pares de apriete Los pares de apriete indicados en lo siguiente deben cumplirse en el montaje o la reparación de la bomba. Bomba con base, máquina o vehículo Elemento de bomba con carcasa de bomba Contratuerca en el elemento de bomba ajustable Válvula limitadora de presión en el elemento de bomba Racor de engrase/ adaptador para racor de engrase Tornillos de cierre en la tapa de la carcasa...
4. Datos técnicos 4.9 Volumen de depósito utilizable Depósito 1 XN (sin plato seguidor y sin aviso de nivel vacío) En la variante 1 XN del depósito, el volumen de depósito utilizable fundamentalmente depende de la consistencia (clase NLGI) y de la temperatura de servicio del lubricante utilizado.
4. Datos técnicos 4.10 Nota referente a la placa 4.11 Nota referente al marcado CE de identificación de tipos En la placa de identificación de tipos se in- El marcado CE se realiza en conformidad con los requisitos de las directivas dican datos característicos como la designa- aplicadas: ción de tipo, el número de pedido, etc.
4. Datos técnicos 4.12 Código de identificación de tipos Código de identificación P502 - 1XN - 2K6 - 12 - 2A - 6 - 14 - V10 Tipo básico de la bomba Pletinas de mando P502 (sin pletina de mando) (tensión de voltaje, bornes 15+31)
5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.2 Reenvíos 5.3 Almacenamiento 5.1 Suministro Antes de ser devueltas, todas las piezas de- Para el almacenamiento se aplican las con- El embalaje se efectúa de manera habitual ben ser limpiadas y embaladas debidamen- diciones siguientes: de conformidad con la normativa del país ○...
6. Instalación 6. Instalación 6.1 Información general NOTA Obsérvense los "Datos técnicos" (véase El montaje, el funcionamiento, el man- capítulo 4). tenimiento y las reparaciones de los productos descritos deben correr a cargo 6.2 Montaje PRECAUCIÓN exclusivamente de personal especializado El producto debe instalarse protegido contra y debidamente cualificado.
6. Instalación 6.3 Medidas de instalación mínimas Para garantizar espacio suficiente para trabajos de mantenimiento o espacio libre para un posible desmontaje del producto, debe pre- verse un espacio libre mínimo de 50 mm en cada dirección en adición a las dimensiones indicadas. Medidas de instalación mínimas Fig.
6. Instalación 6.4 Medidas de conexión Medidas de conexión Fig. 11 La bomba se fija en los dos taladros de montaje (27). La fijación se efectúa me- diante el material de fijación incluido en el A = Altura 114 mm volumen de entrega.
6. Instalación 6.5 Instalar los elementos de bomba Montar los elementos de bomba Fig. 12 • Quite el tornillo tapón (4). • Enrosque el elemento de bomba (9) con un anillo de obturación nuevo. Par de apriete = 20 Nm •...
6. Instalación 6.6 Instalar las válvulas limitadoras de Montar las válvulas limitadoras de presión Fig. 13 presión • Elija la válvula limitadora de presión (13) según la presión de servicio máxima. • Quite el tapón ciego del elemento de bomba (9). •...
6. Instalación 6.7 Instalar el sistema de lubricación Instalar el sistema de lubricación centralizada Fig. 14 centralizada • Fije la bomba. Obsérvense las medidas de conexión (véase capítulo 6.4). Par de apriete = 18 Nm • Confeccione el distribuidor. • Fije el distribuidor. •...
6. Instalación 6.8 Conexión eléctrica Enchufe de bayoneta • Si el enchufe de bayoneta no tiene ca- La conexión eléctrica debe efectuarse de ble, configure un cable adecuado para tal manera que no se transmitan fuerzas al él. Para la conexión véase el cuadro de producto (conexión libre de tensión).
(importante, por ejemplo, para el alma- cenamiento o transporte de la bomba) así como debido a la despresurización después P502 sin plato seguidor Fig. 15 del proceso de llenado (obstrucción del dispositivo de ventilación del depósito por lubricante).
6. Instalación 6.10 Llenado inicial con plato seguidor ATENCIÓN Espacio por debajo del depó- Llenado a través del racor de relleno sito ventilado Fig. 17 Evítense las burbujas de aire por debajo • Asegúrese de que la bomba esté colo- del plato seguidor ya que pueden resultar cada rectamente con el sujetacables (30) en una capacidad de suministro de lubri-...
Página 42
6. Instalación depósito (7) para ventilar el espacio por • Desconecte la bomba de relleno. Espacio por debajo del depó- debajo del plato seguidor. • Lentamente tire el sujetacables (30) sito ventilado Fig. 20 • Ahora llene el depósito con lubricante fuera del dispositivo de ventilación del casi hasta la marcación -MAX-.
6. Instalación 6.11 Ajuste de los tiempos de lubricación y de pausa 6.11.2 Bombas con pletina de mando 6.11.1 Bombas sin pletina de mando Ajuste de los tiempos de lubri- cación y de pausa Fig. 22 • Ajustes o cambios de los tiempos de lu- Ajustes o cambios de los tiempos de lubri- bricación o de pausa se efectúan a través cación o de pausa se efectúan a través del...
6. Instalación 6.12 Ajustes del puente Posición de los puentes en la pletina de mando Tiempo de pausa Tiempo de lubricación Posición del ATENCIÓN puente Posición del puente Pletina de Tiempo de 4 - 60 1 - 15 8-120 2-30 Borne 15/30 mando Daño de la bomba...
7. Puesta en servicio 7. Puesta en servicio 7.1 Información general Ajuste de los tiempos de lubri- cación y de pausa Fig. 23 Deben controlarse los puntos siguientes an- La puesta en servicio de la bomba completa tes de la primera puesta en marcha. y montada correctamente se efectúa vía ○...
8. Servicio, puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8. Servicio, puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8.1 Información general • Destornille el tornillo de cierre desde la Llenado del depósito Fig. 24 Después de la conexión eléctrica correcta y conexión de relleno (8).
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.1 Información general • Apague la bomba y desconéctela de la Cambio del elemento de bomba y de la válvula limitadora de presión Fig. 26 red eléctrica. Se excluye cualquier tipo de responsabilidad •...
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.5 Cambio de la pletina de mando • Controle la posición de los puentes de la Cambio de la pletina de mando Fig. 28 PRECAUCIÓN pletina nueva y, al ser necesario, adáp- tela a la posición de los puentes de la Sacudida eléctrica pletina por cambiar.
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.6 Pruebas después del cambio de la 9.7 Eliminación de las piezas desmon- pletina de mando tadas Después del cambio de la pletina de mando Prueba de función eléctrica ha de realizarse un control eléctrico de Componentes eléctricos: La prueba de función eléctrica ha de de rea- acuerdo con DIN EN 60204-1 en el orden...
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.8 Cambio del depósito con plato seguidor • Remonte el muelle (25) en el enganche • Atornille el depósito (1) con un tornillo • Desconecte la bomba de la red eléctrica, si es necesario, desmontarla y transpor- correspondiente en la parte superior del nuevo (22) y una arandela en el eje del tarla al taller.
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.9 Cambio del plato seguidor • Remonte el muelle (25) en el enganche • Atornille el depósito (1) con un tornillo • Desconecte la bomba de la red eléctrica, correspondiente en la parte superior del nuevo (22) y una arandela en el eje del si es necesario, desmóntela y transpór- depósito otra vez.
9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.10 Cambio del depósito sin plato segui- • Presione el depósito vía los dos anillos en • Llene el depósito con lubricante otra vez O (23) hacia abajo por completo. (véase capítulo 6.9). • Desconecte la bomba de la red eléctrica, •...
10. Fallos, causas y eliminación de fallos Fallos, causas y eliminación de fallos Bombas con y sin pletina de mando (el motor de la bomba marcha, pero la bomba no suministra lubricante) Causa posible Reconocible por Eliminación ○ Código de error F 1 Depósito vacío ○...
10. Fallos, causas y eliminación de fallos Bombas con pletina de mando (el motor de la bomba no marcha) Causa posible Reconocible por Eliminación ○ Véase documentación de la máquina supe- ○ Véase documentación de la máquina supe- Fallo en la máquina superior o el vehículo rior o del vehículo rior o del vehículo ○...
Página 55
10. Fallos, causas y eliminación de fallos Bombas sin pletina de mando (el motor de la bomba no marcha) Causa posible Reconocible por Eliminación ○ Eventualmente comprobación de la función La bomba se encuentra en el tiempo de pausa ○ La bomba no hace ruido iniciando una lubricación adicional ○...
10. Fallos, causas y eliminación de fallos 10.1 Indicación de los estados de funcionamiento y de error a través de los LED de la pletina de mando En caso de las bombas con pletina de mando las indicaciones de los estados de funcionamiento y de error se realizan mediante patrones distintos de visualización de los LED verdes y rojos en la pletina de mando.
Página 57
10. Fallos, causas y eliminación de fallos Código de error F 3: Tecla Z (lubricación adicional) está defectuosa, permanente apretada o se encuentra en un cortocircuito (LED verde emitiendo luz continuamente, LED rojo parpadeando los primeros 3 segundos por 0,25 segundos, después 3 segundos de pausa) 1.
11. Repuestos Repuestos Las piezas de recambio sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permite hacer modificaciones en bombas ya existentes (excepto los elementos de bomba) con estos módulos. 11.1 Elementos de bomba (incluido el anillo en O) Elemento de bomba Fig.
Designación Ctd. N.° de artículo Juego de recambios para cambiar el depósito 558-33908-1 Consistiendo de: Depósito P502 Logotipo Anillo en O Obturación para el tornillo del depósito Tornillo del depósito 11.5 Juego de recambios para cambiar el plato seguidor Juego de recambios para Designación...
11. Repuestos Juego de recambios para la ple- tina de mando Fig. 41 11.6 Juego de recambios para cambiar la pletina de mando Designación Ctd. N.° de artículo Juego de recambios para cambiar la pletina de mando 558-34877-5 Consistiendo de: Pletina de mando 12/24 V DC Tapa de la carcasa Obturación para la tapa de la carcasa...
12. Cuadros de conexiones Cuadros de conexiones 12.1 Leyenda Colores de los cables según IEC 60757 Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color Abreviación Color negro verde blanco fucsia marrón amarillo naranja turquesa azul rojo violeta Componentes Abreviación Significado Abreviación Significado Enchufe para conexión A1 Aviso de vacío Enchufe para conexión A2 Aviso de vacío con preaviso...
12. Cuadros de conexiones 12.3 Asignación de los cuadros de cone- xiones a la bomba Código de identificación de tipos Pos. 1 Pos. 2 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 5 Pos. 6 Pos. 7 Pos. 8 La asignación de los cuadros de conexiones PXXX 12/24 con cierta bomba se efectúa a través de las...
12.4 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe de bayoneta y pletina de mando Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe de bayoneta y pletina de mando V20 Fig. 41 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-1A7-XX-V20 P502-XXXX-XXX-24-1A7-XX -V20...
12.5 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe de bayoneta y pletina de mando Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe de bayoneta y pletina de mando V10 Fig. 42 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-1A7-XX-V10 P502-XXXX-XXX-24-1A7-XX -V10...
12.6 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe cúbico y pletina de mando V20 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe cúbico y pletina de mando V20 Fig. 43 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-2A1-XX-V20 P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX-V20 P502-XXXX-XXX-12-1A1-XX-V20...
12.7 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe cúbico y pletina de mando V10 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe cúbico y pletina de mando V10 Fig. 44 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-2A1-XX-V10 P502-XXXX-XXX-24-2A1-XX-V10 P502-XXXX-XXX-12-1A1-XX-V10...
12. Cuadros de conexiones 12.8 Cuadro de conexiones 24 V DC, con enchufe M12 y pletina de mando V20 Cuadro de conexiones 24 V DC con enchufe M12 y pletina de mando V20 Fig. 45 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-24-2A2-XX-V20...
12. Cuadros de conexiones 12.9 Cuadro de conexiones 24 V DC, con enchufe M12 sin pletina de mando Cuadro de conexiones 24 V DC con enchufe M12 sin pletina de mando Fig. 46 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-24-1A2-XX-...
12.10 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe cúbico sin pletina de mando Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe cúbico sin pletina de mando Fig. 47 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-1A1-XX- P502-XXXX-XXX-24-1A1-XX- P502-XXXX-XXX-12-1A2-XX-...
12.11 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe de bayoneta sin pletina de mando Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe de bayoneta sin pletina de mando Fig. 48 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-1A5-XX- P502-XXXX-XXX-24-1A5-XX-...
12.12 Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC, con enchufe de bayoneta sin pletina de mando Cuadro de conexiones 12 / 24 V DC con enchufe de bayoneta sin pletina de mando Fig. 49 Válido para código de tipos P502-XXXX-XXX-12-1A5-XX- P502-XXXX-XXX-24-1A5-XX-...
F1 max. 10 A Motor + -X1.2 Cube female connector -X1.1 Built-in male plug GN-YE 664-34428-5 558-33740-1 P502- 1XN-XXX-XX-1A1.10 12/24 VDC without Control circuit board / Cube-connector [U]: 12V / 24 V VDC [I]: 6,5 A / 3 A [P]: 78 W...
Página 74
951-171-009-ES 2020/04/06 Versión 13 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Planta de Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8 D - 69190 Walldorf Tel: +49 (0) 6227 33-0 Fax: +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrication...