Bomba de accionamiento eléctrico para bombear lubricantes en el funcionamiento a intervalos dentro de un sistema de lubricación centralizada (52 páginas)
Bomba de lubricación p203 para sistemas de lubricación multilínea versiones ac con pletina de mando m08-m23 ó ms8 (92 páginas)
Resumen de contenidos para SKF Lincoln PowerMaster III
Página 1
User and maintenance instructions PowerMaster III drum pumps Bushing and plunger/shovel type foot valve Models 84991, 84992, 84993, 84994, 84995, 84996, 84997, 84998 and 85201 Date of issue November 2023 Form number 423029 Version...
Página 2
Contents Declaration of Conformity * ..U.K. Declaration of Conformity * ..Safety * ......Model chart .
Página 3
Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com...
Página 4
Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF (U.K.) Limited 2 Canada Close Banbury, Oxfordshire, OX16 2RT, GBR EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE: www.skf.com This U.K.
Página 5
Safety * Explanation of signal CAUTION Do not operate equipment without words for safety wearing personal protective gear. The assembly must be installed, maintained Wear eye protection. Protective and repaired exclusively by persons familiar equipment such as dust mask, non-skid with the instructions.
Página 6
Fig. 1 Owner/operator is responsible for properly using and maintaining this equipment. Dimensions Instructions and warnings in this manual shall be read and understood by owner/ 1) 2) operator prior to operating equipment. Owner/operator is responsible for properly maintaining legibility of warning and instruction labels.
Página 7
Table 1 Model chart Pump Pump Maximum delivery Maximum air Dimension Dimension tube model Air motor Ratio pressure pressure “A’ “B” 84991 2062 84808 84:1 8 400 psi (580 bar) 100 psi (6,9 bar) in (155.6 cm) 34 in (86.4 cm) 2022 84806 48:1...
Página 8
Attach air motor to Disassembly • Keep solvents away from heat, sparks and open flames. Keep containers closed when pump tube not in use. 1 Unscrew adapter tube (28) from pump tube (18). 1 Attach tie rods to the air motor 2 Pull on adapter tube (28) until connec- (use short threaded end of the tie rods).
Página 9
Fig. IPB 1 17 Remove retaining ring (8), packing washer (7) and u-cup packing (6) from gland nut (4). NOTE When installing u-cup seal (6), into gland nut (4), seal lips must face down toward foot valve end of pump tube. When installing plunger rod, (3), into gland nut, (4), rod must be inserted from top side of pump into gland nut.
Página 10
Parts list Part number Model Model Model Model Model Model Model Model Model Item Description Quantity 84991 84992 84993 84994 84995 84996 84997 84998 85201 Repair kits 86231 86231 86232 86232 86233 86233 86234 86234 86239 Gland seal kits 85294 85294 85295 85295...
Página 11
Troubleshooting Problem Possible cause Solution Pump does not operate. Restricted or inadequate air supply. Check air supply pressure and air hose diameter (see air motor manual for minimum air supply hose diameter). Obstructed material output. Check output line for restrictions. Erratic or accelerated operation.
Página 13
Gebrauchs- und Wartungsanleitung Fasspumpen PowerMaster III Buchse und Kolben/Schaufelfuß-Ventil Modell 84991, 84992, 84993, 84994, 84995, 84996, 84997, 84998 und 85201 Ausgabedatum November 2023 Formularnummer 423029 Version...
Página 14
Inhalt Konformitätserklärung * ... Sicherheit * ..... . Modelltabelle ..... Befestigung des Druckluftmotors am Pumpenrohr .
Página 15
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen bevollmächtigt: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Deutschland TEL: +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Página 16
Sicherheit * Lesen Sie vor dem Auspacken und Einschalten der Pumpe die Bedienungsanleitung und beachten Sie diese beim Betrieb. Die Pumpe darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Pumpe diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen.
Página 17
Sicherheitssignale VORSICHT Das Gerät erst nach dem Anlegen einer persönlichen Schutzausrüstung in Betrieb nehmen. HINWEIS Deren Hinweise enthalten nützliche Augenschutz tragen. Bei den ent- Tipps und Empfehlungen sowie sprechenden äußeren Bedingungen Informationen für einen effizienten und angelegte Schutzausrüstungen wie störungsfreien Betrieb.
Página 18
Bild. 1 Der Besitzer bzw. Bediener ist für die ordnungsgemäße Verwendung und Maße Wartung dieses Geräts verantwortlich. Die in dieser Anleitung enthaltenen 1) 2) Anweisungen und Warnhinweise müssen vom Besitzer/Bediener vor Inbetriebnahme dieses Geräts gelesen und verstanden werden. Der Besitzer/Bediener muss dafür Sorge tragen, dass die Aufkleber mit den Warn- hinweisen und Anweisungen jederzeit lesbar sind.
Página 19
Tabelle 1 Modelltabelle Pumpen- Pumpen- Druckluft- Übersetzungs- rohr modell motor verhältnis Max. Förderdruck Max. Luftdruck Maß „A“ Maß „B“ 84991 2062 84808 84:1 580 bar (8 400 psi) 6,9 bar (100 psi) 155,6 cm (61 86,4 cm (34 Zoll) Zoll) 2022 84806 48:1...
Página 20
Befestigung des WARNUNG HINWEIS Betreiben Sie dieses Gerät nicht, ohne Die Pumpen werden im Werk mit dünn- Druckluftmotors am dass Pumpe, Dosierventil und Behälter flüssigem Öl getestet. Eine kleine Menge Pumpenrohr geerdet sind. Geräte müssen beim des Öls verbleibt in der Pumpe, um Umgang mit brennbaren Flüssigkeiten deren Teile während der Lagerung und 1 Die Spannstangen am Druckluftmotor...
Página 21
Bild. IPB 1 17 Sicherungsring (8), Stopfbuchsen- scheibe (7) und U-Schalen- Packung (6) von der Stopfbuchsen- mutter (4) entfernen. HINWEIS Beim Einbau der U-Schalen- Packung (6) in die Stopfbuchsen- mutter (4) müssen die Dichtungslippen nach unten zum Fußventilende des Pumpenrohrs weisen. Beim Einbau der Kolbenstange (3) in 1) 2) die Stopfbuchsenmutter (4) muss die...
Página 22
Ersatzteilliste Part number Modell Modell Modell Modell Modell Modell Modell Modell Modell Artikel Beschreibung Anzahl 84991 84992 84993 84994 84995 84996 84997 84998 85201 Reparatursätze 86231 86231 86232 86232 86233 86233 86234 86234 86239 Stopfbuchsen- 85294 85294 85295 85295 85296 85296 85297 85297...
Página 23
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Pumpe läuft nicht. Eingeschränkte oder unzureichende Luftzufuhr. Luftzuleitungsdruck und Luftschlauchdurchmesser prüfen (siehe Angaben zum Luftzuleitungs- Mindestdurchmesser in der Bedienungsanleitung des Druckluftmotors). Blockierte Materialausgabe. Auslassleitung auf Verstopfungen prüfen. Unregelmäßiger oder beschleunigter Betrieb. Pumpe wurde nicht vorgefüllt. Pumpe vorfüllen (†...
Página 25
Instrucciones del usuario y de mantenimiento Bombas de barril PowerMaster III Buje y válvula de pie tipo émbolo/pala Modelos 84991, 84992, 84993, 84994, 84995, 84996, 84997, 84998 et 85201 Fecha de emisión noviembre 2023 Número de formulario 423029 Versión...
Página 26
Contenido Declaración de conformidad * ..Seguridad * ..... . Modelos ......Conecte el motor neumático al tubo de la bomba .
Página 27
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Autorizado para compilar el archivo técnico: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Germany TEL: +49 (0) 6227-330 CORREO ELECTRÓNICO: robert.collins@skf.com URL: www.skf.com...
Página 28
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o rotos pueden...
Página 29
Señales de seguridad PRECAUCIÓN No opere los equipos sin equipos pro- tectores personales puestos. NOTA Lleve protectores para los ojos. Los Hace hincapié en recomendaciones equipos protectores como la máscara útiles así como en información para una contra el polvo, los zapatos de seguridad operación eficiente y sin problemas.
Página 30
Fig. 1 El propietario/operador es responsable de usar y efectuar el mantenimiento de este Dimensiones equipo de forma apropiada. Las instrucciones y advertencias conteni- das en este manual deben ser leídas y 1) 2) entendidas por el propietario/operador antes de operar este equipo. El propietario/operador es responsable de mantener debidamente la legibilidad de las etiquetas de advertencia e instrucción.
Página 31
Tabla 1 Modelos Tubo de Modelo de Motor de Presión de sumpulgistro Presión de aire bomba bomba aire Relación máxima máxima Dimensión “A” Dimensión “B” 84991 2062 84808 84:1 580 bares (8 400 psi) 6.9 bares (100 psi) 155.6 cm (61 86.4 cm (34 pulg) pulg) 2022...
Página 32
Desarmado Conecte el motor ADVERTENCIA neumático al tubo de No opere estos equipos sin bomba, 1 Desenrosque el tubo del adaptador (28) válvula de distribución y recipientes sin la bomba del tubo de la bomba (18). estar conectados a tierra. 2 Tire del tubo del adaptador (28) hasta Los equipos deben conectarse a tierra 1 Conecte de forma apretadas las barras de...
Página 33
Fig. IPB 1 Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 17 Quite el anillo de retención (8), la arandela de la guarnición (7) y la guarnición de la cubeta en U (6) de la tuerca del prensaestopas (4). NOTA Al instalar el sello en U (6), en la tuerca del prensaestopas (4), los labios de sel- lado deben apuntar hacia abajo hacia la válvula de pie del tubo de la bomba.
Página 34
Lista de piezas Número de pieza Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Modelo Artículo Descripción Cantidad 84991 84992 84993 84994 84995 84996 84997 84998 85201 Kits de reparaciones 86231 86231 86232 86232 86233 86233 86234 86234 86239 Kit de sellos de prensaestopas 85294 85294 85295...
Página 35
Resolución de problemas Problema Causa posible Solución La bomba no funciona. Suministro de are limitado o inadecuado. Compruebe la presión de suministro de aire y el diámetro de la manguera de aire (vea en el manual del motor de aire el diámetro mínimo de la manguera de aire).
Página 37
Instructions d’utilisation et de maintenance Pompes à tambour PowerMaster III Clapet de pied à pelle/Bague et plongeur Modèles 84991, 84992, 84993, 84994, 84995, 84996, 84997, 84998 et 85201 Date de parution novembre 2023 Numéro de formulaire 423029 Version...
Página 38
Table des matières Déclaration de conformité * ..Sécurité * ......Modèles .
Página 39
5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 États-Unis TEL : +1 (314) 679-4200 FAX : +1 (314) 679-4367 Autorisé à compiler le fichier technique : SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8 69190 Walldorf, Allemagne TEL : +49 (0) 6227-330 EMAIL: robert.collins@skf.com WEBSITE:...
Página 40
Sécurité * Le mpntage doit être utilisée, maintenue et réparée exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions d’utilisation. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression.
Página 41
Signaux de sécurité REMARQUE AT TENTION Ne pas utiliser cet équipement sans N’utilisez pas cette pompe porter du matériel de protection sans équipement de protec- individuelle. tion individuelle. La pompe REMARQUE Met l’accent sur des conseils et Porter une protection des yeux. Un peut générer des niveaux recommandations utiles ainsi que sur équipement de protection comme un...
Página 42
Fig. 1 Le propriétaire/l’opérateur est responsable pour utiliser et entretenir cet équipement de Dimensions manière adéquate. Les instructions et les avertissements compris dans ce manuel doivent être lus et 1) 2) compris par le propriétaire/l’opérateur avant utilisation de l’équipement. Le propriétaire/l’opérateur est responsa- ble pour maintenir la lisibilité...
Página 43
Tableau 1 Modèles Tube de Modèle Moteur Pression de Pression d’air pompe de pompe pneumatique Ratio refoulement maximum maximum Dimension « A » Dimension « B » 84991 2062 84808 84:1 580 bars (8 400 psi) 6.9 bars (100 psi) 155.6 cm (61 86.4 cm (34 po) 2022...
Página 44
Attacher le • Prévenir les incendies. Lors du pompage, REMARQUE d’une purge ou d’une recirculation de sol- Les pompes sont testées à l’usine avec moteur vants volatiles, la zone doit être ventilée de de l’huile légère et une certaine quantité manière adéquate.
Página 45
Fig. IPB 1 17 Retirer l’anneau de retenue (8), la rondelle de garniture (7) et la garni- ture de coupelle en U (6) de l’écrou mâle (4). REMARQUE Lors de l’installation du joint d’étanchéité de la coupelle en U (6) dans l’écrou mâle (4), les lèvres du joint d’étanchéité...
Página 47
Dépannage Problème Cause possible Solution La pompe ne fonctionne pas. Alimentation en air restreinte ou non adéquate. Vérifier la pression d’alimentation en air et le diamètre du tuyau pneumatique (consulter le manuel de moteur pneumatique pour le diamètre minimum du tuyau d’alimentation en air). Orifice de sortie de matériau obstrué.
Página 48
écrite préalable. Le plus grand soin a été apporté à l’exactitude des informations données dans cette publication mais SKF décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects découlant de l’utilisation du contenu du présent document.