Página 1
Form No. 3441-199 Rev B Cortacésped de asiento Serie 2000 HDX SD de 132 cm Nº de modelo 77292TE—Nº de serie 400000000 y superiores *3441-199* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia lesiones menores o moderadas. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Mantenimiento del motor ........38 Seguridad del motor ......... 38 Mantenimiento del limpiador de aire....38 Seguridad ..............4 Mantenimiento del aceite de motor ....39 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento de la(s) bujía(s)......42 Indicador de pendientes ........5 Limpieza del sistema de refrigeración ....
Seguridad Limpieza .............. 64 Limpieza de los bajos de la carcasa de corte.............. 64 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Limpieza del sistema de suspensión....64 estipulado en la norma EN ISO 5395. Eliminación de residuos........64 Almacenamiento .............
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal106-5517 1.
Página 7
decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave antes de operador. ajustar la altura de corte. 2. Lea el Manual del 4. Ajustes de altura de corte operador antes de realizar tareas de mantenimiento. decal116-8588 116-8588 1. Lea el Manual del operador. 2.
Página 8
decal117-1194 117-1194 1. Enrutado de la correa 2. Motor decal126-7816 126-7816 1. Altura de corte decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector levantado—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba.
Página 9
decal126-9939 126-9939 1. Lea el Manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal136-8992 136-8992 1. Combustible – lleno 3. Combustible – vacío 2. Combustible – 50% decal136-9024 136-9024 decalptosymbols 1.
Página 10
decal126-6183 decal126-6194 126-6183 126-6194 1. Control de tracción 4. Punto muerto 1. Control de tracción 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Lento decal136-1305 136-1305 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5.
Página 11
decal136-1720 136-1720 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
El producto Panel de control g271171 Figura 5 1. Posición del enchufe 5. Mando de control de las eléctrico opcional cuchillas (toma de fuerza) 2. Control del estárter 6. Interruptor de encendido g227688 3. Control del acelerador 7. Posición del interruptor del Figura 4 Kit de luces opcional 1.
Página 13
Indicador de la batería Si se gira el interruptor de encendido a la posición de durante unos segundos, se mostrará el ONECTADO voltaje de la batería en la zona en que normalmente se muestra el contador de horas. La luz de la batería se enciende al accionarse el interruptor de contacto y cuando la carga está...
391 a 434 kg Accesorios/aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com...
Operación su funcionamiento. Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina, a menos que estén Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina colocados y funcionen correctamente todos los se determinan desde la posición normal del operador. protectores y dispositivos de seguridad, como los deflectores y todo el recogedor.
Uso del estabilizador/acondicio- • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, nador reposte usando un recipiente portátil, en vez de usar una boquilla dosificadora de combustible. Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: •...
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Comprobación del sistema de permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 10). interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen...
Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 12). g227751 Figura 12 Uso de aperos y accesorios Utilice solamente aperos y accesorios autorizados por Toro.
• Si añade uno o más kits de montaje de accesorios Utilice la máquina únicamente si existen (es decir, kit de cubo o kit de montaje universal) condiciones meteorológicas y de visibilidad en cualquiera de las 4 ubicaciones mostradas en la adecuadas.
Utilice solamente accesorios e implementos • A menudo los niños se sienten atraídos por la homologados por Toro para el ROPS. máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el Seguridad en las pendientes último lugar en que los vio.
– No utilice la máquina nunca en pendientes de más de 15 grados. – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este evaluación.
Operación del freno de Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) estacionamiento Nota: El uso del mando de control de las cuchillas Accione siempre el freno de estacionamiento cuando (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 22). Presione hacia abajo sobre el mando del estárter para desactivar el estárter cuando el motor haya arrancado (Figura 22). g227548 Figura 23 g008959 Figura 22 1.
Uso de las palancas de control de movimiento g036839 Figura 24 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 25 Importante: Asegúrese de que la válvula de 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás cierre del combustible está cerrada antes de movimiento – posición de transportar o almacenar la máquina;...
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las ADVERTENCIA palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará...
Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de T RANSPORTE (que es también la posición de altura de corte de 127 mm) según se muestra en Figura Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 29).
Alterne la dirección de corte para mantener la hierba desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible ADVERTENCIA está abierta antes de arrancar el motor. El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
Página 34
g227761 Figura 36 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 34). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 35).
únicamente piezas de repuesto y accesorios calientes. Si es posible, no haga ajustes mientras genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y el motor está funcionando. accesorios de otros fabricantes podrían ser •...
• Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Tras el cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si se utiliza el fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) •...
Retirada del protector de Lubricación chapa Engrasado de la máquina Afloje los 2 pernos delanteros y retire el protector de chapa para tener acceso a las correas y los ejes de Intervalo de mantenimiento: Cada 25 la carcasa (Figura 38). Después del mantenimiento, horas—Engrase los ejes de instale el protector de chapa y apriete los pernos.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Deje que los componentes del motor se enfríen antes de realizar el mantenimiento. •...
Nota: Nota: No utilice un filtro dañado. Aunque se recomienda el uso de aceite de motor 10W-40 para la mayoría de las condiciones, Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo puede ser necesario cambiar la viscosidad del aceite cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura dependiendo de las condiciones atmosféricas.
Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y accione el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Drene el aceite del motor (Figura 43).
Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Figura 44). g036856 g235264 Figura 44 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana.
Mantenimiento de la(s) el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. bujía(s) Ajuste la distancia a 0,76 mm. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la...
Limpieza del sistema de Inspección del parachispas refrigeración Máquinas con parachispas Aparque la máquina en una superficie nivelada, Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Apague el motor, retire la llave y espere a que Los componentes calientes del sistema de se detengan todas las piezas en movimiento...
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas sistema eléctrico (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento Seguridad del sistema antes de abandonar el puesto del operador.
Instalación de la batería Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de Coloque la batería en la bandeja, con los bornes electricidad, luego desconecte los cables del frente al depósito de aceite hidráulico (Figura cargador de los bornes de la batería (Figura 51).
Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación del cinturón fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. de seguridad Los fusibles están situados en la consola de la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice derecha, junto al asiento...
Ajuste de la dirección Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO PUNTO MUERTO Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de L ENTO ÁPIDO...
Comprobación de la Mantenimiento de los presión de los neumáticos frenos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste del freno de Mantenga la presión de los neumáticos delanteros estacionamiento y traseros a 0,90 bar. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Página 50
Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia delante y hacia abajo del todo. Gire la barra de acoplamiento del freno hasta que el extremo esté alineado con el taladro de la palanca. • Acorte el acoplamiento girándolo en sentido horario.
Figura 60 Alivie la tensión del muelle de la polea tensora. Consulte Figura Nota: Utilice la herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) para retirar el muelle del anclaje de la carcasa de corte (Figura 62).
Retire el tope del embrague (Figura 64). 1. Herramienta para la 4. Brazo de la polea tensora retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92–5771) 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Anclaje de la carcasa de corte Instale el muelle tensor (Figura 62).
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Si los extremos de las palancas chocan entre sí, consulte Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento (página 54). Ajuste de la altura Puede ajustar las palancas de control de movimiento g036859 hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más Figura 65...
Ajuste de la inclinación ADVERTENCIA Aparque la máquina en una superficie nivelada, El motor debe estar en marcha y las ruedas desengrane el mando de control de las cuchillas motrices deben estar girando para poder (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. realizar los ajustes.
5. Pestañas en contacto con 2. Chapa estacionaria la chapa de retorno a hidráulico punto muerto 3. Chapa de control Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o aceite Mobil 1 15W-50. Mueva las palancas de control de movimiento a Importante: Utilice el fluido especificado.
Cada 500 horas—Tras el cambio inicial 2. Filtro 5. Tapón de ventilación – cambie los filtros y el fluido del sistema 3. Protector del filtro hidráulico si se utiliza el fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Más a menudo en condiciones de mucho...
Instalación de los filtros del sistema hidráulico Aplique una capa fina de fluido hidráulico a la superficie de la junta de goma de cada filtro. Gire el filtro en sentido horario hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre tres cuartos de vuelta y una vuelta completa más.
Purga del sistema Mantenimiento de la hidráulico carcasa de corte Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) Seguridad de las cuchillas a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. •...
g006530 Figura 73 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 75 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté...
g014973 Figura 77 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) g017443 Si la diferencia entre A y B es de más de Figura 78 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla 1.
Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 49). Ponga la carcasa de corte en la posición de g000553 bloqueo de transporte. Figura 80 Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas 2.
Página 62
Tabla de Alturas de los bloques e Inclinación (cont'd.) Tamaño Altura del bloque Inclinación de la carcasa Todas las 7,3 cm 4,8 – 6,4 mm carcasas de corte Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas g229304 perpendicularmente al sentido de avance de la Figura 82 máquina (Figura...
Retirada de la carcasa del Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los cortacésped soportes de pivote (Figura 86). Retire el deflector de hierba dañado o Aparque la máquina en una superficie nivelada, desgastado (Figura 86).
Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Apague el motor, retire la llave y espere a que se Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice detengan todas las piezas en movimiento antes o diariamente de abandonar el puesto del operador.
Página 65
Cargue la batería; consulte Cómo cargar la Pinte las superficies que estén arañadas o batería (página 45). donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, Guarde la máquina en un garaje o almacén seco luego lávelo con una manguera de jardín.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 68
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 71
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...