AEG IKE64450IB Manual De Instrucciones

AEG IKE64450IB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE64450IB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 111
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKE64450IB
2
19
38
55
73
92
130

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AEG IKE64450IB

  • Página 1 Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 111 Bruksanvisning USER MANUAL IKE64450IB...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 3: Sikkerhed For Børn Og Sårbare Personer

    brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede •...
  • Página 5: El-Forbindelse

    • Montér ikke apparatet ved siden af en dør • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra eller under et vindue. Dette for at undgå, strømførende og isolerede dele skal at der falder varmt kogegrej ned fra fastgøres, så den ikke kan fjernes uden apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
  • Página 6: Bortskaffelse

    induktionskogezonerne, når apparatet er i bruges til andre formål, f.eks. drift. rumopvarmning. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det 2.4 Vedligeholdelse og rengøring sprøjte. ADVARSEL! • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre Risiko for brand og eksplosion forringelse af overfladematerialet.
  • Página 7 Serienummer ......3.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. min. min. 500mm 3.3 Tilslutningskabel 50mm • Kogesektionen leveres med tilslutningskabel. • For at udskifte det beskadigede strømkabel skal du bruge kabeltypen: H05V2V2-F som kan modstå...
  • Página 8: Produktbeskrivelse

    Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion, som skal www.youtube.com/electrolux flugte installationen" ved at skrive det fulde www.youtube.com/aeg navn, der er angivet på grafikken nedenfor. How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel...
  • Página 9: Display For Varmetrin

    Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. Timerdisplay Viser tiden i minutter. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen.
  • Página 10: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! • for de tilstødende kogezoner, selv hvis du ikke bruger dem, Så længe • når varmt kogegrej står på kold kogezone, kontrollampen er tændt, er der •...
  • Página 11: Powerboost

    midten af begge zoner, men må ikke Sådan aktiveres funktionen for en overskride områdemarkeringen. Hvis kogezone: Tryk på tændes). Tryk kogegrejet er placeret mellem de to midter, derefter straks et ønsket varmetrin. Efter 3 aktiveres Bridge-funktionen ikke. sekunder tændes Sådan slår du funktionen fra: Skift varmetrinnet.
  • Página 12: Offsound Control (Deaktivering Og Aktivering Af Lyd)

    . Uret tæller ned til 00. Lampen for Tryk på for at aktivere funktionen. kogezonen forsvinder. tændes. Varmetrinnet sænkes til 1. Når nedtællingen ender, Sådan slås funktionen fra: Tryk på . Det udsendes der et lydsignal, og 00 forrige varmetrin tændes. blinker.
  • Página 13: Råd Og Tip

    • Varmetrinnet for den valgte kogezone på i 3 sekunder. eller tændes. Tryk prioriteres altid. Den resterende effekt på på timeren for at vælge ét af følgende: fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg. • - lyden er slukket •...
  • Página 14: Lyden Under Drift

    • Induktionskogezoner tilpasser sig • brummen: du bruger et højt varmetrin. automatisk til størrelsen af kogegrejets • klikken: der opstår elektrisk omskiftning. bund. • hvislen, summen: bæseren kører. • Kogezonens effektivitet er relateret til Lydene er normale og betyder ikke, at der kogegrejets diameter.
  • Página 15: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) 12 - 13 Kraftig stegning, brasede kartofler, 5 - 15 Vendes undervejs. tournedos, steaks. Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes fri‐ tes. Kog store mængder vand. PowerBoost er aktiveret. 7.
  • Página 16 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du indstiller ikke varmetrinnet på 10 Tænd for kogesektionen igen, og ind‐ sekunder. stil varmetrinnet på under 10 sekun‐ der. Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Daglig brug".
  • Página 17: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede fremgår af garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Página 18: Miljøhensyn

    Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Højre L 39,2 cm B 22,0 cm Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Venstre 183,9 Wh/kg Kogeområdets energiforbrug (EC electric cooking) Højre 183,9 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 183,9 Wh/kg * For EU ifølge EU 66/2014. For •...
  • Página 19: Klantenservice En Service

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 20: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Personen

    uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van...
  • Página 21 WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Página 22: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien. Gevaar voor letsel of schade •...
  • Página 23 dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten.
  • Página 24: Installatie

    2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
  • Página 25 Als het apparaat boven een lade wordt www.youtube.com/aeg geïnstalleerd, kan de ventilatie van de kookplaat de artikelen die zich in de lade How to install your AEG induction hob bevinden tijdens het bereidingsproces flush installation opwarmen. NEDERLANDS...
  • Página 26: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
  • Página 27: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicator)

    Tip‐ Functie Opmerking toets Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Página 28: Dagelijks Gebruik

    Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
  • Página 29: Automatisch Opwarmen

    functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden geactiveerd. Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. Om de functie voor een kookzone in te schakelen: raak aan. gaat aan. 5.5 Bridge De functie uitschakelen: wijzig de kookstand.
  • Página 30: Offsound Control (De Geluiden In- En Uitschakelen)

    5.10 Blokkering Gebruik deze functie om in de gaten te houden hoe lang de kookzone werkt. U kunt het bedieningspaneel vergrendelen Om de kookzone in te stellen: tik terwijl de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per herhaaldelijk op totdat het lampje van een ongeluk wordt veranderd.
  • Página 31: Aanwijzingen En Tips

    Om uw keuze te bevestigen moet u wachten eerder geactiveerde kookzones worden tot de kookplaat automatisch uitschakelt. verdeeld, in omgekeerde volgorde van selectie. Als de functie op staat, kunt u de geluiden • De weergave van de warmte-instelling alleen horen als: van de verlaagde zones wisselt tussen de aanvankelijk gekozen warmte-instelling en •...
  • Página 32: Lawaai Tijdens Gebruik

    • Inductiekookzones passen zich tot op • zoemend geluid: als u hoge kookstanden zekere hoogte automatisch aan de gebruikt. afmetingen van pannen aan. • klikken: er treedt elektrische schakeling • De efficiëntie van de kookzone hangt samen met de diameter van de pan. •...
  • Página 33: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 7 - 9 Bereid grotere hoeveelheden voedsel, 60 - 150 Tot 3 liter vloeistof plus ingrediënten. stoofschotels en soepen. 9 - 12 Zachtjes bakken: escalope, kalfsvlees indien no‐ Halverwege de bereidingstijd omdraai‐ cordon bleu, cutlets, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, do‐...
  • Página 34 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Página 35: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Página 36: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IKE64450IB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Lengte (L) en breedte (W) van het kookgebied...
  • Página 37 Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool in de buurt of neem contact op met de gemeente. niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u NEDERLANDS...
  • Página 38: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 39: Children And Vulnerable People Safety

    installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Página 40: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Página 41: Electrical Connection

    • Seal the cut surfaces with a sealant to • Make sure not to cause damage to the prevent moisture from causing swelling. mains plug (if applicable) or to the mains • Protect the bottom of the appliance from cable. Contact our Authorised Service steam and moisture.
  • Página 42 2.4 Care and cleaning from the power supply. This to prevent an electrical shock. • Clean the appliance regularly to prevent • Users with a pacemaker must keep a the deterioration of the surface material. distance of minimum 30 cm from the •...
  • Página 43: Installation

    3. INSTALLATION for the minimum distance between the WARNING! appliances. Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. Serial number ......
  • Página 44: Product Description

    28 mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance.
  • Página 45: Heat Setting Displays

    Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Pause To activate and deactivate the function. Bridge To activate and deactivate the function. Heat setting display To show the heat setting.
  • Página 46: Optiheat Control (3 Step Residual Heat Indicator)

    4.4 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using. Residual heat indicator) The indicator may also appear: WARNING! • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, As long as the •...
  • Página 47: Automatic Heat Up

    cookware must cover the centres of both To activate the function for a cooking zones but not go beyond the area marking. If zone: touch comes on). Immediately the cookware is located between the two touch a desired heat setting. After 3 seconds centres, Bridge function will not be activated.
  • Página 48: Child Safety Device

    remaining time counts down to 00. The The function does not stop the timer indicator of the cooking zone disappears. functions. When the countdown ends, an Press to activate the function. acoustic signal sounds and 00 comes on. The heat setting is lowered to flashes.
  • Página 49: Offsound Control (Deactivating And Activating The Sounds)

    5.12 OffSound Control reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the (Deactivating and activating the cooking zones will be automatically sounds) reduced. • The heat setting of the cooking zone Deactivate the hob. Touch for 3 seconds.
  • Página 50: The Noises During Operation

    • water boils very quickly on a zone set to • whistle sound: you use a cooking zone the highest heat setting. with a high power level and the cookware • a magnet pulls on to the bottom of the is made of different materials (a sandwich cookware.
  • Página 51: Care And Cleaning

    Heat setting Use to: Time Hints (min) 9 - 12 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu, as neces‐ Turn halfway through. cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, sary eggs, pancakes, doughnuts. 12 - 13 Heavy fry, hash browns, loin steaks, 5 - 15 Turn halfway through.
  • Página 52 Problem Possible cause Remedy You do not set the heat setting for Activate the hob again and set the 10 seconds. heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
  • Página 53: Technical Data

    Centres are in the guarantee booklet. corner of the glass surface) and an error 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Typ 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 54: Energy Saving

    Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 39.2 cm W 22.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Right L 39.2 cm W 22.0 cm Energy consumption of the cooking area (EC electric Left 183.9 Wh / kg cooking)
  • Página 55: Turvallisuustiedot

    TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Página 56: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on • fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää...
  • Página 57: Turvallisuusohjeet

    VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. • Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason •...
  • Página 58 • Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä laitteeseen tai kuumiin keittoastioihin, kun muihin laitteisiin ja kalusteisiin. liität laitteen pistorasiaan. • Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on • Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja • Varmista, ettei pistoke (jos sellainen on) suojaavia jalkineita.
  • Página 59 • Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää säilytystasona. eri kohtaan keittotasolla. • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan välittömästi virtalähteestä. Näin ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää ehkäistään sähköiskuja. muihin tarkoituksiin, kuten esimerkiksi •...
  • Página 60: Asennus

    3. ASENNUS 3.5 Kokaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen 3.1 Ennen asentamista vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista. Arvokilpi sijaitsee keittotason pohjassa. Sarjanumero ......3.2 Kalusteeseen sijoitettavat keittotasot min.
  • Página 61: Tuotekuvaus

    28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä...
  • Página 62: Tehotasojen Näytöt

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Keittoalueiden ajastimen ilmaisi‐ Aika-asetusta koskevan keittoalueen osoittaminen.
  • Página 63: Optiheat Control (3-Vaiheinen Jäännöslämmön Merkkivalo)

    4.4 OptiHeat Control (3-vaiheinen käytössä olevien keittoalueiden jälkilämmön tason. jäännöslämmön merkkivalo) Merkkivalo voi myös ilmestyä: VAROITUS! • viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä käyttämässä, Niin kauan kuin • kun kuumia keittoastioita asetetaan merkkivalo palaa, on olemassa kylmälle keittoalueelle, jälkilämmön aiheuttama •...
  • Página 64: Keittoalueiden Käyttäminen

    5.4 Keittoalueiden käyttäminen 5.6 Automaattinen kuumentaminen Aseta keittoastia valitun alueen keskelle. Kytke tämä toiminto toimintaan Induktiokeittoalueet mukautuvat saavuttaaksesi haluamasi tehotason automaattisesti keittoastian pohjan kokoon. nopeammin. Kun toiminto on toiminnassa, alue toimii alussa suurimmalla tehotasolla ja Voit käyttää suuria keittoastioita asettamalla jatkaa sen jälkeen toimintaa haluamallasi ne kahdelle keittoalueelle samanaikaisesti.
  • Página 65 merkkivalo alkaa vilkkumaan, ajan laskenta Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa on käynnissä. toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta. Tehotason näytössä näkyy Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: kosketa painiketta haluamasi keittoalueen Toiminnon kytkeminen toimintaan: asettamiseksi. Keittoalueen merkkivalo kosketa ajastimen -painiketta ja sitten vilkkuu.
  • Página 66: Offsound Control (Äänimerkkien Käyttöön Ottaminen Ja Käytöstä Poistaminen)

    5.13 Tehonhallinta Toiminnon kytkeminen toimintaan: kytke keittotaso toimintaan painikkeella . Älä Jos useita keittoalueita on kytketty päälle ja kulutettu teho ylittää virtalähteen raja-arvon, valitse tehotasoa. Kosketa painiketta tämä toiminto jakaa käytettävissä olevan neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke tehon kaikkien keittoalueiden kesken. keittotaso pois toiminnasta painikkeella Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita.
  • Página 67: Vihjeitä Ja Neuvoja

    6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää VAROITUS! käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton Lue turvallisuutta koskevat luvut. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa 6.1 Ruoanlaittovälineet kytkeä keittotason toimintoja päälle. Katso kohta ”Tekniset tiedot”. Induktiokeittotasojen voimakas sähkömagneettinen kenttä kuumentaa keittoastiat erittäin 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet nopeasti.
  • Página 68: Hoito Ja Puhdistus

    Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä viin: (min) Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐ Aseta keittoastian päälle kansi. 1 - 3 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐ 5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin. laa, gelatiini. 1 - 3 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt 10 - 40 Kypsennä...
  • Página 69: Vianmääritys

    • Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä veden ja viinietikan liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. 8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    (lasipinnan kulmassa) ja virheilmoitus. Varmista, että olet 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Tyyppi: 61 B4A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Página 71: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IKE64450IB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Keittoalueen pituus (L) ja leveys (W)
  • Página 72: Ympäristönsuojelu

    11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Página 73: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 74: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Página 75 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 76: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Página 77 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Página 78: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 79 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation affleurante » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, www.youtube.com/electrolux la ventilation de la table de cuisson peut www.youtube.com/aeg...
  • Página 80: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 81: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction.
  • Página 82: Utilisation Quotidienne

    L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, cuisson s’est refroidie. même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
  • Página 83: Montée En Température Automatique

    Pour activer la fonction, la zone de cuisson doit être froide. Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s’allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au bout de 3 secondes, s'allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson.
  • Página 84: Touches Verrouil

    cuisson. Le voyant de la zone de cuisson cuisson ne sont pas activées. L'affichage du commence à clignoter. L'affichage indique la niveau de cuisson indique durée restante. Pour activer la fonction : appuyez sur la Pour modifier le temps : appuyez sur la touche puis sur la touche touche...
  • Página 85: Gestion Alimentation

    5.13 Gestion alimentation Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de Si plusieurs zones sont actives et que la réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction pendant 4 secondes.
  • Página 86: Conseils

    6. CONSEILS dans la section « Caractéristiques des AVERTISSEMENT! zones de cuisson ». Évitez de garder les Reportez-vous aux chapitres récipients à proximité du bandeau de concernant la sécurité. commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de 6.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson.
  • Página 87: Entretien Et Nettoyage

    cuisson moyen utilise moins de la moitié de Les données du tableau sont sa puissance. fournies à titre indicatif uniquement. Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐...
  • Página 88: Dépannage

    surface vitrée et faites glisser la lame du détergent non abrasif. Après le nettoyage, racloir pour enlever les salissures. séchez la table de cuisson à l'aide d'un • Une fois que la table de cuisson a chiffon doux. suffisamment refroidi, enlevez : traces •...
  • Página 89 Problème Cause possible Solution Montée en température automati‐ La zone est chaude. Laissez la zone refroidir suffisamment. que ne fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus élevé Le niveau de cuisson le plus élevé est est réglé. identique à la puissance de la fonction. Le niveau de cuisson oscille en‐...
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..…..
  • Página 91: Économie D'énergie

    Consommation d’énergie de la surface de cuisson Droite 183,9 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 183,9 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014.
  • Página 92: Kundendienst Und Service

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Página 93: Allgemeine Sicherheit

    Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
  • Página 94 WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
  • Página 95: Sicherheitsanweisungen

    WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
  • Página 96 dass das Netzkabel oder ggf. der • Nehmen Sie keine technischen Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät Änderungen am Gerät vor. oder heißem Kochgeschirr in Berührung • Vergewissern Sie sich, dass die kommt. Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. • Verwenden Sie keine •...
  • Página 97: Montage

    • Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Sie keine Scheuermittel, scheuernde die Glasoberfläche des Kochfeldes. Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel • Lassen Sie Kochgeschirr nicht oder Metallgegenstände. leerkochen. 2.5 Wartung • Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gerät fallen.
  • Página 98: Anbringen Der Dichtung - Integrierte Montage

    Geräten. Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der min. in der folgenden Grafik angegeben ist. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation DEUTSCH...
  • Página 99: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Página 100: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Página 101: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 10 - 14 1,5 Stunden 5.1 Ein- und Ausschalten 5.3 Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der 5.2 Automatische Abschaltung gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit...
  • Página 102: Automatisches Aufheizen

    5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.5 Bridge Einschalten der Funktion für eine Die Funktion wird eingeschaltet, Kochzone: Berühren Sie...
  • Página 103 5.9 Pause Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Die Kochzone wird werden alle anderen Symbole des ausgeschaltet. Bedienfelds verriegelt. Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Funktionen.
  • Página 104: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Vorübergehendes Ausschalten der allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert Funktion für einen einzelnen die Kochstufen, um die Sicherungen der Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Hausinstallation zu schützen. ein. leuchtet auf. Berühren Sie • Die Kochzonen werden nach Position und 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert.
  • Página 105: Öko Timer (Öko-Timer)

    Benutzen Sie für die Induktionskochzonen Siehe hierzu „Technische geeignetes Kochgeschirr. Daten“. • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. 6.2 Betriebsgeräusche • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen.
  • Página 106: Reinigung Und Pflege

    Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 107: Fehlersuche

    Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit Reinigung der Glasoberfläche ein mit einem weichen Tuch trocken. einer Lösung aus Essig und Wasser • Entfernen Sie metallisch schimmernde angefeuchtetes Tuch. Verfärbungen: Benutzen Sie für die 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was zu tun ist, wenn ...
  • Página 108: Technische Daten

    Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Garantiebroschüre. der Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE64450IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 269 00 Typ 61 B4A 04 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Página 109: Technische Daten Der Kochzonen

    ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE64450IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (W) der Kochfläche Links...
  • Página 110: Umwelttipps

    • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Sie nur die benötigte Menge. Kochzone. • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, • Nutzen Sie die Restwärme, um die mit einem Deckel ab. Speisen warm zu halten oder zu •...
  • Página 111: Para Unos Resultados Perfectos

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 112: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Página 113 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 114: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. ADVERTENCIA! • El aparato debe conectarse a tierra. Solo un técnico cualificado • Antes de efectuar cualquier tipo de puede instalar el aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Página 115 • No desconecte el aparato tirando del ADVERTENCIA! cable de conexión a la red. Tire siempre Riesgo de incendio y del enchufe. explosiones • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con • Las grasas y el aceite pueden liberar protección contra los cortocircuitos, vapores inflamables al calentarse.
  • Página 116: Instalación

    2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Página 117: Montaje

    How to install your AEG induction hob Si el aparato se instala sobre un cajón, la flush installation ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción.
  • Página 118: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 119: Sensor Función

    Sensor Función Comentario Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está...
  • Página 120: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 10 - 14 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de 5.2 Desconexión automática...
  • Página 121: Calentamiento Automático

    5.7 PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
  • Página 122: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    5.9 Pausa Al acabarse la cuenta atrás, suena una señal y 00 parpadea. Mientras la función está activa, todos los Se apaga la zona de cocción. demás símbolos del panel de control están bloqueados. Para detener la señal acústica: toque La función no detiene las funciones del •...
  • Página 123: Offsound Control (Activación Y Desactivación De Los Sonidos)

    Para anular la función solo durante el • Las zonas de cocción se agrupan según tiempo de cocción: encienda la placa de la ubicación y el número de fases de la placa. Cada fase tiene una carga eléctrica cocción con se enciende.
  • Página 124: Utensilios De Cocina

    6.1 Utensilios de cocina activar accidentalmente las funciones de la placa. En las zonas de cocción por Consulte "Datos técnicos". inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los 6.2 Ruidos durante la utilización utensilios de cocina. Es posible que escuche los ruidos Utilice las zonas de cocción por inducción siguientes:...
  • Página 125: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 3 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Página 126: Solución De Problemas

    • Elimine cualquier decoloración agua y vinagre para limpiar la superficie metálica brillante: utilice una solución de de cristal con un paño. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está...
  • Página 127: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE64450IB Código del número del producto (PNC) 949 597 269 00 Tipo 61 B4A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 128: Especificaciones De La Zona De Cocción

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE64450IB Tipo de placa Placa empotrada Número de áreas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Largo (L) y ancho (A) del área de cocción...
  • Página 129: Aspectos Medioambientales

    • Cuando caliente agua, utilice solo la • Coloque el utensilio de cocina cantidad que necesite. directamente en el centro de la zona de • En la medida de lo posible, cocine cocción. siempre con los utensilios de cocina • Utilice el calor residual para mantener tapados.
  • Página 130: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Página 131: Säkerhet För Barn Och Personer Med Funktionsnedsättning

    som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur...
  • Página 132: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Página 133 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Página 134: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Página 135 3.2 Inbyggnadshällar Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. 3.3 Anslutningskabel min. • Hällen är försedd med en nätkabel. min. 500mm • För att ersätta den skadade nätkabeln, 50mm använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på...
  • Página 136: Produktbeskrivning

    AEG – skarvlös www.youtube.com/electrolux installation" genom att skriva ut det www.youtube.com/aeg fullständiga namnet som visas i figuren nedan. How to install your AEG induction hob flush installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten.
  • Página 137: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd. Timerdisplay För att visa tiden i minuter. För att välja kokzon.
  • Página 138: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande. restvärmeindikator) Indikatorn kan också visas: VARNING! • för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem, Så länge indikatorn • när heta kokkärl placeras på en kall lyser finns det risk för kokzon, brännskador från restvärme.
  • Página 139: Automatisk Uppvärmning

    utanför markeringarna. Om kokkärlet är För att aktivera funktionen måste placerat mellan två mittpunkter kommer inte kokzonen vara kall. Bridge-funktionen att aktiveras. För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på tänds). Tryck direkt på önskat värmeläge. Efter 3 sekunder tänds För att avaktivera funktionen: ändra värmeläget.
  • Página 140 på . Den kvarvarande tiden räknas ner till För att inaktivera funktionen: tryck på 00. Kokzonens indikator slocknar. Föregående värmeläge släge tänds. En ljudsignal hörs och 00 blinkar 5.10 Knapplås när sluttiden uppnåtts. Kokzonen Du kan låsa kontrollpanelen medan avaktiveras. kokzonerna är igång.
  • Página 141: Råd Och Tips

    Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att tidigare aktiverade tillagningszonerna i bekräfta ditt val. omvänd ordning. • Värmeinställningen för de reducerade När denna funktion är inställd på hör du zonerna ändras mellan den ursprungligen endast ljuden när: valda värmeinställningen och den reducerade värmeinställningen.
  • Página 142: Ljud Under Användning

    • Av båda säkerhetsskäl och optimalt Dessa ljud är normala och innebär inte att tillagningsresultat ska man inte använda det är fel på produkten. kokkärl som är större än vad som anges i 6.3 Öko Timer (Eco Timer) avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära För att spara energi inaktiveras kokzonen kontrollpanelen under tillagningen.
  • Página 143: Underhåll Och Rengöring

    Värmeinställ‐ Använd för att: Tid (min) Tips ning Koka upp stora mängder vatten. PowerBoost är aktiverad. 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se Säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
  • Página 144 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det finns vatten- eller fettstänk på Rengör kontrollpanelen. kontrollpanelen. En ljudsignal hörs och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touchkontroller. En ljudsignal hörs när hällen stängs av.
  • Página 145: Tekniska Data

    9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Typ 61 B4A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Data för kokzoner Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W] PowerBoost Kokkärlets dia‐...
  • Página 146: Miljöskydd

    * För Europeiska unionen enligt EU- • Värm bara upp den mängd vatten du förordning 66/2014. För Belarus enligt STB behöver. 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. 742/2019. • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den.
  • Página 148 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido