AEG IKE64450IB Manual De Instrucciones
AEG IKE64450IB Manual De Instrucciones

AEG IKE64450IB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE64450IB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IKE64450IB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
20
39

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG IKE64450IB

  • Página 1 IKE64450IB Brugsanvisning Kogesektion Gebruiksaanwijzing Kookplaat Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEFFEKTIV................... 18 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Página 3 DANSK 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande • på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre • apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med •...
  • Página 5 DANSK • Hvert apparat har køleblæsere i • Sæt først netstikket i stikkontakten bunden. ved installationens afslutning. Sørg • Hvis apparatet installeres over en for, at der er adgang til elstikket efter skuffe: installationen. – Opbevar ikke små stykker eller •...
  • Página 6: Installation

    2.4 Vedligeholdelse og • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte. rengøring ADVARSEL! • Rengør jævnligt apparatet for at Risiko for brand og forhindre forringelse af eksplosion overfladematerialet. • Sluk for apparatet, og lad det køle af •...
  • Página 7 DANSK 3.1 Inden installationen 3.5 Montering Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen. Serienummer ......min. 500mm min. Indbygningskogesektioner 50mm Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
  • Página 8: Produktbeskrivelse

    28 mm min. 60mm min. 12 mm 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel...
  • Página 9 DANSK 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring af ov‐ Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.
  • Página 10: Daglig Brug

    Display Beskrivelse Opkogningsautomatik er i brug. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås /Børnesikring af ovnen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezo‐...
  • Página 11 DANSK 5.5 Bridge Varmetrin Kogesektionen Funktionen virker, når deaktiveres efter gryden dækker midten af de to zoner. 8 - 9 4 timer 10 - 14 1,5 time Funktionen forbinder to kogezoner, så de fungerer som én samlet. 5.3 Varmetrin Vælg først det ønskede varmetrin for den ene af kogezonerne.
  • Página 12 Sådan deaktiveres funktionen: Skift Displayet skifter mellem og den varmetrinnet. forløbne tid (minutter). 5.8 Timer Sådan får du vist, hvor længe kogezonen er tændt: Vælg kogezonen Nedtællingstimer . Kontrollampen for kogezonen Du kan bruge funktionen til at indstille, begynder at blinke hurtigt. Displayet hvor længe kogezonen skal være tændt...
  • Página 13: Råd Og Tip

    DANSK Sådan aktiveres funktionen: Tryk på • - lyden er tændt tændes i 4 sekunder. Timeren Vent, indtil kogesektionen slukkes forbliver tændt. automatisk, for at bekræfte dit valg. Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på Når funktionen er indstillet til , kan du .
  • Página 14 6.1 Kogegrej Se kapitlet “Teknisk information”. For induktionskogezoner skaber et stærkt 6.2 Lyden under drift elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet. Hvis du kan høre: • små knald: kogegrejet består af Brug induktionskogezonerne forskellige materialer med kogegrej, der er egnet (sandwichstruktur).
  • Página 15: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK Varmeindstil‐ Anvendes til: Råd ling (min.) 3 - 5 Videre kogning af ris og mæl‐ 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så me‐ keretter, opvarmning af færdig‐ get væske som ris, rør rundt i retter. mælkeretter halvvejs under til‐ beredningen.
  • Página 16: Fejlfinding

    8. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 8.1 Hvis noget går galt... Problem Mulig årsag Løsning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut‐ Kontrollér, om kogesektio‐ tændes eller betjenes. tet til en strømforsyning, eller nen er tilsluttet korrekt til den er forkert tilsluttet.
  • Página 17: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af glaspladen) og den 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKE64450IB PNC 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz...
  • Página 18: Energieffektiv

    Variationerne skyldes kogegrejets diameteren i tabellen. materiale og mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation ifølge EU 66/2014 Identifikation af model IKE64450IB Type kogesektion Indbygget koge‐ sektion Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Længde (L) og bredde (B)
  • Página 19 DANSK • Når du opvarmer vand, bør du kun • Sæt kogegrejet direkte i midten af bruge den nødvendige mængde. kogezonen. • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det • Brug restvarmen til at holde maden er muligt. varm eller for at smelte den. •...
  • Página 20: Veiligheidsinformatie

    10. ENERGIEZUINIGHEID..................37 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Página 21 NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Página 22 Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
  • Página 23: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Página 24 • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer • Gebruikers met een pacemaker na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Página 25: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te • Reinig het apparaat regelmatig om te zijn tegen extreme fysieke voorkomen dat het materiaal van het omstandigheden in huishoudelijke oppervlak achteruitgaat. apparaten, zoals temperatuur, •...
  • Página 26 3.5 In elkaar zetten min. 28 mm min. 500mm min. 50mm min. 12 mm R10mm R5mm 12mm min. 55mm min. 60mm 490 +1 mm 560 +1 mm 514 +1 mm 584 +1 mm...
  • Página 27: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐...
  • Página 28 Tip‐ Functie Opmerking toets Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauze werkt.
  • Página 29: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
  • Página 30 5.5 Bridge Zie het hoofdstuk 'Technische informatie'. De functie werkt als de pan de middelpunten van beide Om de functie voor een kookzone in zones bedekt. te schakelen: raak aan. gaat aan. Deze functie verbindt twee kookzones en Om de functie uit te schakelen: wijzig deze werken dan samen als één...
  • Página 31 NEDERLANDS Kookzone instellen:raak meerdere Raak aan om de functie in te malen aan tot het lampje van de schakelen. gewenste kookzone brandt. gaat aan.De warmte-instelling wordt verlaagd naar 1. De functie inschakelen: raak van de Voor het uitschakelen van de functie timer aan.
  • Página 32: Aanwijzingen En Tips

    5.12 OffSound Control (De • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op geluiden in- en uitschakelen) dezelfde fase. • De functie wordt geactiveerd als de Schakel de kookplaat uit. Raak totale elektriciteitslading van de seconden aan. Het display gaat aan en kookzones aangesloten op een uit.
  • Página 33 NEDERLANDS 6.3 Öko Timer (Eco-timer) De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het Om energie te besparen schakelt het kookgerei. Kookgerei met een diameter verwarmingselement van de kookzone die kleiner is dan het minimum, ontvangt eerder uit dan het signaal van de timer slechts een deel van het vermogen dat met aftelfunctie klinkt.
  • Página 34: Onderhoud En Reiniging

    Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 7 - 9 Bereiden van grotere hoeveel‐ 60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediën‐ heden voedsel, stoofschotels en soepen. 9 - 12 Lichtjes braden: kalfsoester, zoals Halverwege de bereidingstijd cordon bleu van kalfsvlees, ko‐...
  • Página 35: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
  • Página 36 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Automatisch opwarmen De zone is heet. Laat de zone voldoende af‐ werkt niet. koelen. De hoogste verwarmings‐ De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tus‐ Vermogensbeheer werkt.
  • Página 37: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE64450IB PNC productnummer 949 597 269 00 Type 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Página 38 Verwarmingstechnologie Inductie Lengte (L) en breedte (B) Links L 39,2 cm van kookgedeelte B 22,0 cm Lengte (L) en breedte (B) Rechts L 39,2 cm van kookgedeelte B 22,0 cm Energieverbruik van de Links 183,9 Wh / kg kookzone (EC electric coo‐...
  • Página 39: Información Sobre Seguridad

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................. 57 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 40 Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser • supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las •...
  • Página 42 • Siga las instrucciones de instalación inadecuado puede provocar que el suministradas con el aparato. terminal se caliente en exceso. • Respete siempre la distancia mínima • Utilice el cable de red eléctrica entre este aparato y los demás adecuado.
  • Página 43 ESPAÑOL 2.3 Uso del aparato • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar ADVERTENCIA! incendios a temperaturas más bajas Riesgo de lesiones, que el aceite que se utiliza por quemaduras y descargas primera vez. eléctricas. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos •...
  • Página 44: Instalación

    No están destinadas a disolventes ni objetos de metal. utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de 2.5 Asistencia tecnica estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en 2.6 Eliminación contacto con el centro de servicio autorizado.
  • Página 45 ESPAÑOL 3.5 Montaje min. 28 mm min. 500mm min. 50mm min. 12 mm R10mm R5mm 12mm min. 55mm min. 60mm 490 +1 mm 560 +1 mm 514 +1 mm 584 +1 mm...
  • Página 46: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 47 ESPAÑOL Sen‐ Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar y desactivar la función . Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicadores del nivel de calor Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
  • Página 48: Uso Diario

    5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de coc‐ Consulte los capítulos sobre calor ción se apaga. seguridad. 8 - 9 4 horas 5.1 Activación y desactivación 10 - 14 1,5 hora 5.3 Ajuste de temperatura...
  • Página 49 ESPAÑOL 5.7 PowerBoost Esta función suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto.
  • Página 50 Cuando ha transcurrido el La función no afecta al tiempo, se activa la señal funcionamiento de las zonas acústica y 00 parpadea. Se de cocción. apaga la zona de cocción. 5.9 Pausa Para detener la señal acústica: toque Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de...
  • Página 51: Consejos

    ESPAÑOL segundos. se enciende. Apague la • se toca • El Avisador baja placa de cocción con • El Temporizador baja Para desactivar la función: encienda la • se coloca algo en el panel de control. placa de cocción con .
  • Página 52 • crujido: el utensilio de cocina está Utilice las zonas de cocción fabricado con distintos tipos de con los utensilios de cocina materiales (construcción por capas). adecuados. • silbido: utiliza la zona de cocción a temperaturas muy altas y con Material de los recipientes utensilios de cocina cuya base está...
  • Página 53: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 1 - 3 Salsa holandesa, derretir: 5 - 25 Remover de vez en cuando. mantequilla, chocolate, gelati‐ 1 - 3 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐ 10 - 40 Cocinar con tapa. tos.
  • Página 54: Solución De Problemas

    Después de limpiar, limpiar la superficie de cristal con un seque la placa de cocción con un paño húmedo. paño suave. • Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una 8.
  • Página 55 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual La zona no está caliente Si la zona ha funcionado el no se enciende. porque ha funcionado poco tiempo suficiente como para tiempo o el sensor está da‐ estar caliente, consulte con ñado.
  • Página 56: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKE64450IB Número de producto (PNC) 949 597 269 00 Tipo 61 B4A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 57: Eficacia Energética

    ESPAÑOL 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo IKE64450IB Tipo de placa de cocción Placa empotra‐ Número de áreas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Largo (L) y ancho (A) del Izquierda L 39,2 cm área de cocción...
  • Página 58 municipal.
  • Página 60 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido