9. TECHNISCHE GEGEVENS..................19 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Página 4
WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden. Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
Página 6
• Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het 2.6 Verwijdering oppervlak achteruitgaat. • Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gevaar voor letsel of •...
Página 8
3.5 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm min. 12 mm min. > 20 mm 2 mm min.
Página 9
NEDERLANDS • Bevestig in het geval van de Teppan Yaki de meegeleverde afsluitstrip aan de onderrand, langs de buitenrand van het glaskeramiek. Schroef losjes de bevestigingsplaten in de juiste gaten van de beschermende behuizing. • Plaats het eerste apparaat in de uitsparing van het aanrecht.
• Dicht de kieren tussen de apparaten • Raak de siliconenkit pas weer aan als en de kieren tussen de apparaten en die is uitgehard. Dit kan ongeveer een het aanrecht met siliconenkit. dag duren. • Druk de rubbervorm stevig tegen het •...
NEDERLANDS 4.3 OptiHeat Control (3 nog zichtbaar. Als de kookplaat koud genoeg is, verdwijnen ze. De stappen Restwarmte-indicator) aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u WAARSCHUWING! deze niet gebruikt. Er bestaat De inductiekookzones creëren de voor verbrandingsgevaar door het kookproces benodigde warmte restwarmte.
Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmeting van het kookgerei aan. Als u het kookgerei op de juiste positie plaatst, herkent de kookplaat deze en gaat de relevante regelbalk aan. Een rode kookzone-aanduiding verschijnt boven de regelbalk en geeft de positie van de pan aan.
NEDERLANDS De functie wordt automatisch na 4 De timercijfers en de indicatoren seconden gestart. De indicatoren verschijnen op het scherm. verdwijnen. blijft rood. wordt rood en wordt wit. Als u de functie instelt, kunt u de pan Als de timer is wordt ingesteld, verwijderen.
5.10 3. Raak van de timer aan om één van Kinderbeveiligingsinrichting het volgende te kiezen: • - de signalen zijn uit Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt. • - de signalen zijn aan 4. Om uw keuze te bevestigen moet u...
NEDERLANDS 6.1 Kookgerei 6.2 Lawaai tijdens gebruik Als u dit hoort: Bij een inductiekookzone zorgt een sterk • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt van elektromagnetisch veld verschillende materialen (sandwich- ervoor dat het kookgerei erg constructie). snel heet wordt. • fluitend geluid: bij gebruik van een kookzone met een hoge kookstand Gebruik de en als het kookgerei is gemaakt van...
NEDERLANDS brandwonden te voorkomen. Gebruik met een vochtige doek en een beetje de speciale schraper op de glazen niet-schurend reinigingsmiddel. plaat en verwijder resten door het Droog de kookplaat na reiniging af blad over het oppervlak te schuiven. met een zachte doek. •...
Página 18
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De kookplaat schakelt uit. Verwijder het object van de U hebt iets op sensorveld tiptoets. gezet. De restwarmte-indicator De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang ge- gaat niet aan. hij slechts kortstondig is be-...
De instructies over het 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Type 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 3.65 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Doe indien mogelijk altijd een deksel kookapparaten - deel 2: Kookplaten - op de pan. Methodes voor het meten van de • Zet uw kookgerei op de kookzone prestatie voordat u deze activeert.
10. EFFICIENZA ENERGETICA..................39 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità...
Página 23
ITALIANO Non utilizzare un timer esterno o un sistema di • controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura • incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con •...
L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione struttura della cucina o in altro materiale non infiammabile sotto AVVERTENZA! all'apparecchiatura al fine di evitare L’installazione...
Página 25
ITALIANO • Assicurarsi che il cavo di • Accertarsi che le fessure di alimentazione o la spina (ove prevista) ventilazione non siano ostruite. non sfiori l'apparecchiatura calda o • Non lasciare mai l'apparecchiatura pentole calde quando si collega incustodita durante il funzionamento. l'apparecchiatura alle prese vicine.
• Non poggiare pentole calde sul • Scollegare l’apparecchiatura dalla pannello dei comandi. rete elettrica prima di eseguire le • Non mettere coperchi caldi sulla operazioni di manutenzione. superficie in vetro del piano cottura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare •...
ITALIANO 3.4 Fissaggio della guarnizione - Installazione in alto min. 1. Pulire il piano di lavoro attorno alla 12 mm zona di incasso. min. 2. Fissare il nastro adesivo in dotazione 2 mm 2x6 mm attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo il bordo esterno del piano in vetroceramica.
Esempio: 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm min. 2 mm > 20 mm Sequenza min. 500 mm • Calcolare le dimensioni corrette dell'intaglio. 12 mm 57 mm • Preparare il piano di lavoro. 28 mm 41 mm •...
ITALIANO • Utilizzare il silicone per sigillare gli spazi tra le apparecchiature e tra queste e il piano di lavoro. • Premere con forza la forma in gomma contro il vetroceramica e muoverla lentamente lungo i bordi per estrarre il silicone in eccesso. •...
4.2 Disposizione del pannello dei comandi Per attivare e disattivare il piano Per selezionare le funzioni Timer. di cottura. Per aumentare e ridurre il Per attivare e disattivare Blocco o tempo. Dispositivo di Sicurezza bambini. Per attivare e disattivare Pausa.
ITALIANO • non si imposta il livello di potenza per 50 secondi dopo aver posizionato i tegami, • è stato versato qualcosa o appoggiato un oggetto sul pannello dei comandi per più di 10 secondi (un tegame, uno straccio). Quando si sente il segnale acustico il piano cottura si disattiva.
2 minuti. Se Il simbolo diventa rosso. si rimette la pentola nella zona di cottura La funzione si disattiva automaticamente. entro questo intervallo di tempo, Per i valori di durata massimi l'impostazione del calore si riattiva.
ITALIANO Blocco La spia diventa rossa, il timer inizia il conteggio alla rovescia in modalità È possibile bloccare il pannello dei automatica. comandi mentre il piano cottura è in Per disattivare la funzione: sfiorare funzione. Questa funzione impedisce di modificare inavvertitamente il livello di Quando la spia si accende, toccare potenza.
Quando si disattiva il piano di • Contaminuti diminuisce • Timer del conto alla rovescia cottura con la funzione è ancora diminuisce attiva. • si appoggia un oggetto sul pannello Per disattivare la funzione in modo dei comandi.
ITALIANO • l'acqua raggiunge velocemente pentole di materiali diversi l'ebollizione su una zona di cottura a (costruzione a sandwich). induzione impostata sul livello di • ronzio: si stanno utilizzando livelli di cottura massimo. potenza elevati. • una calamita si attacca al fondo delle •...
Livello di po- Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) 2 - 3 Cuocere riso e pietanze a base 25 - 50 Aggiungere al riso almeno di latte, riscaldare pietanze una doppia quantità di liqui- pronte. do, mescolare a metà del pro-...
ITALIANO 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile attivare il Il piano di cottura non è col- Accertarsi che il piano di cot- piano di cottura o metterlo legato a una fonte di alimen- tura sia collegato corretta- in funzione.
Página 38
Problema Causa possibile Rimedio L'indicatore di calore resi- La zona non è calda perché Se la zona ha funzionato ab- duo non si accende. è rimasta in funzione solo bastanza a lungo da essere per brevissimo tempo, op- calda, contattare il Centro di pure il sensore è...
ITALIANO sono contenute nel libretto della garanzia. 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello IKE42640KB PNC 949 597 552 00 Tipo 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 3.65 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
Consumo di energia del 182,4 Wh/kg piano di cottura (EC elec- tric hob) EN 60350-2 - Apparecchiature elettriche • Se possibile, coprire sempre le per la cottura per uso domestico - Parte pentole con il coperchio. 2: Piani di cottura - Metodi per la •...
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................59 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
Página 43
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas ADVERTENCIA! deben realizarlas electricistas Podría sufrir lesiones o dañar cualificados.
ESPAÑOL suministro de red una vez finalizada la alimentación. De esta forma evitará instalación. descargas eléctricas. • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red.
2.5 Asistencia moverlos sobre la superficie de cocción. • Para reparar el aparato, póngase en • Este aparato está diseñado contacto con un centro de servicio exclusivamente para cocinar. No autorizado. debe utilizarse para otros fines, por • Utilice solamente piezas de recambio ejemplo, como calefacción.
ESPAÑOL 3.5 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm min. 12 mm min. > 20 mm 2 mm min.
• En el caso del Teppan Yaki, fije la banda de sellado suministrada en el borde inferior, a lo largo del borde exterior de la vitrocerámica. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa protectora.
ESPAÑOL • Presione la forma de caucho • No toque la silicona hasta que se firmemente contra la vitrocerámica y endurezca, puede tardar un día. muévala lentamente a lo largo de los • Retire cuidadosamente la silicona bordes para exprimir el exceso de sobrante con una cuchilla de afeitar.
4.3 OptiHeat Control cocción se desactiva, los indicadores siguen visibles. Cuando la placa se ha (indicador de calor residual de enfriado lo suficiente, desaparecen. 3 pasos) También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción ADVERTENCIA! vecinas aunque no las esté utilizando.
ESPAÑOL nuevo durante este tiempo, el ajuste de temperatura se reactiva. Si no lo hace, la zona de cocción se desactiva. 5.5 Bridge La función conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Puede utilizar la función con utensilios de gran tamaño.
La función se desactiva Toque dos veces para activar la automáticamente. función. Consulte los valores de El indicador cambia a rojo, el duración máxima en "Datos temporizador arranca la cuenta técnicos". automáticamente. Para desactivar la función: toque 5.7 Temporizador...
ESPAÑOL Para desactivar la función Para desactivar la función, toque . El permanentemente:Encienda primero la símbolo cambia a blanco. Se enciende el placa y no a ajuste el nivel de calor. ajuste de temperatura anterior. Toque hasta que cambie a blanco. La barra de control aparece.
6. CONSEJOS ADVERTENCIA! La base del utensilio de Consulte los capítulos sobre cocina debe ser lo más seguridad. gruesa y plana posible. Asegúrese de que las bases de los utensilios están 6.1 Utensilios de cocina limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de En las zonas de cocción por...
ESPAÑOL 6.4 Ejemplos de aplicaciones • clic: se produce una conmutación eléctrica. de cocción • silbido; zumbido: el ventilador está en funcionamiento. La relación entre el ajuste de Estos ruidos son normales y no indican temperatura y el consumo de potencia fallo alguno.
Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA contengan azúcar, la suciedad puede ADVERTENCIA! dañar la placa.
Página 57
ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del fallo de funciona- miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. Ha pulsado 2 o más senso- Toque solo un sensor. res al mismo tiempo.
De lo contrario, el 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKE42640KB Número de producto (PNC) 949 597 552 00 Tipo 61 A2A 00 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 3.65 kW...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo IKE42640KB Tipo de placa de cocción Placa empotra- Número de áreas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción...
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.