Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 254

Enlaces rápidos

CS
Návod k použití
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
IT
Istruzioni per l'uso
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
USER
MANUAL
IKE85753FB
2
SK
Návod na používanie
22
ES
Manual de instrucciones 254
44
64
84
107
130
152
172
192
214
234

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG IKE85753FB

  • Página 1 Návod k použití Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones 254 User Manual Kasutusjuhend Notice d'utilisation Benutzerinformation Istruzioni per l’uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Manual de utilizare USER MANUAL IKE85753FB...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Página 3: Bezpečnostní Informace

    BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí...
  • Página 4 ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití • zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků. VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez • dozoru může být nebezpečná...
  • Página 5: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo od • výrobce kuchyňského spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě. 2.
  • Página 6 servisní středisko nebo kvalifikovaného indukčním varným zónám blíže než na 30 elektrikáře. • Ochrana před úrazem elektrickým • Horký olej může vystříknout, když do něj proudem u živých či izolovaných částí vkládáte jídlo. musí být připevněna tak, aby nešla VAROVÁNÍ! odstranit bez použití...
  • Página 7: Instalace

    drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla Nejsou určeny k použití v jiných nebo kovové předměty. spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení místností v domácnosti. 2.5 Servis 2.6 Likvidace • Je-li nutná oprava spotřebiče, obraťte se na autorizované servisní středisko. VAROVÁNÍ! Používejte pouze originální náhradní díly. Hrozí...
  • Página 8 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce.
  • Página 9: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Zap / Vyp Slouží...
  • Página 10: Ukazatele Na Displeji

    Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Displej časovače Ukazuje čas v minutách. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Hob²Hood Slouží...
  • Página 11: Denní Používání

    6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných 6.4 Tepelný výkon nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
  • Página 12 Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné Minutka k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem Tuto funkci můžete použít, když je varná varné nádoby. deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna. Tepelný výkon zobrazí 00. Kontrolky se zobrazí, když...
  • Página 13: Struktura Nabídky

    a podržte tlačítko . Nastavení se zobrazí na časovači levých varných zón. Pohyb v nabídce: nabídka se skládá ze symbolu nastavení a hodnoty. Symbol se zobrazí na zadním časovači a hodnota na předním časovači. Pro pohyb mezi nastaveními stiskněte tlačítko na předním časovači.
  • Página 14 7.2 Pauza 7.5 Bridge Tato funkce přepne všechny zapnuté varné Funkce se zapne, když nádoba zóny na nejnižší tepelný výkon. zakrývá středy dvou zón. Další informace o správném umístění Stisknutím zapnete funkci. varných nádob naleznete v části Tepelný výkon je snížen na hodnotu 1. „Používání...
  • Página 15: Tipy A Rady

    Automatické režimy Chcete-li odsavač par ovládat přímo na panelu odsavače par, Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) vypněte automatický režim tické ní 2) funkce. osvětlení Po dokončení vaření a vypnutí Režim H0 varné desky může ventilátor Režim H1 odsavače par ještě nějakou dobu pracovat.
  • Página 16 8.1 Nádobí fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky. U indukčních varných zón vytváří Viz „Technické údaje“. silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle. 8.2 Zvuky během používání Indukční varné zóny používejte s vhodnými Jestliže slyšíte: nádobami.
  • Página 17 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 1 - 2 Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ 10 - 40 Připravujte zakryté pokličkou. ských ok. 2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání...
  • Página 18: Čištění A Údržba

    Kuchyňské odsavače par s funkcí spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, Hob²Hood které jsou vybaveny touto funkcí, musí být Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, označeny symbolem které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukrem, jinak by znečištění...
  • Página 19 Problém Možná příčina Řešení Je zapnutá funkce Pauza. Viz část „Denní používání“. Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval.
  • Página 20: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Página 21: Úspora Energie

    Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá přední D 22,3 cm Š 22,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá zadní D 22,3 cm Š 22,0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Pravá...
  • Página 22: Klantenservice En Service

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Página 23: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Página 24 Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in een • binnenomgeving. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, • bed & breakfast-kamers, boerderijgastenhuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik niet hoger is dan (gemiddeld) huishoudelijk gebruik. WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke •...
  • Página 25: Veiligheidsvoorschriften

    de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem altijd contact op met de erkende servicedienst. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden • vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Página 26 • Zorg ervoor dat de parameters op het hebben met een minimale breedte van 3 vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. 2.3 Gebruik • Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is. Losse en onjuiste stroomkabels of stekkers (indien van WAARSCHUWING! toepassing) kunnen ertoe leiden dat de Gevaar voor letsel,...
  • Página 27: Installatie

    lagere temperatuur dan olie die voor de • Maak het apparaat schoon met een eerste keer wordt gebruikt. vochtige zachte doek. Gebruik alleen • Plaats geen ontvlambare producten of neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik artikelen die vochtig zijn met ontvlambare geen schuurmiddelen, schuursponsjes, producten in, bij of op het apparaat.
  • Página 28 tegen een temperatuur van 90 °C of LET OP! hoger. De enkele draad moet een Sluit de kabel niet aan zonder de diameter hebben van minimaal 1,5 mm². huls voor het kabeluiteinde. Neem contact op met onze serviceafdeling. Het vervangen van de Tweefasige aansluiting verbindingskabel mag alleen worden 1.
  • Página 29: Beschrijving Van Het Product

    Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Página 30: Indeling Bedieningspaneel

    4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Timer De functie instellen. De tijd verlengen of verkorten. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Página 31: Voorafgaand Aan Het Eerste Gebruik

    Indicatielampje Omschrijving OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 3. Druk op op de timer aan de WAARSCHUWING! voorkant om het vermogensniveau in te Raadpleeg de hoofdstukken stellen. Veiligheid. Vermogensniveaus 5.1 Energiebeperking Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Página 32: De Kookzones Gebruiken

    6.3 De kookzones gebruiken 6.5 PowerBoost Plaats het kookgerei in het midden van de Deze functie maakt meer vermogen gekozen kookzone. Inductiekookzones beschikbaar voor de inductiekookzones. De passen zich tot op zekere hoogte functie kan voor een beperkte tijdsduur voor automatisch aan de afmetingen van pannen uitsluitend de inductiekookzone worden aan.
  • Página 33: Timer Met Aftelfunctie

    6.7 Timer Om de functie uit te schakelen: druk op . De resterende tijd telt terug naar 00. Timer met aftelfunctie 6.8 Stroommanagement Gebruik deze functie om aan te geven Als er meerdere zones actief zijn en het hoelang een kookzone moet werken tijdens verbruikte vermogen de limiet van de een enkele kooksessie.
  • Página 34: Menustructuur

    6.9 Menustructuur achterste timer en de waarde verschijnt op de voorste timer. Om tussen de instellingen De tabel toont de basismenustructuur. te navigeren, druk je op op de timer aan Gebruikersinstellingen de voorzijde. Druk op op de timer aan de voorzijde om de instellingswaarde te Sym‐...
  • Página 35 Stel eerst de in. Om de functie voor linker-/ rechterkookzones te activeren: raak Om de functie in te schakelen: druk op aan. Om de warmte-instelling in te stellen Om de functie uit te schakelen: druk of te wijzigen, raakt u een van de linker/ nogmaals op rechter regelsensoren aan.
  • Página 36: Aanwijzingen En Tips

    Als je klaar bent met koken en Automa‐ Koken 1) Bakken 2) de kookplaat uitschakelt, werkt tisch de ventilator mogelijk nog even. lampje Daarna schakelt het systeem de ventilator automatisch uit en Modus H3 Ventilator‐ wordt voorkomen dat je de snelheid 1 ventilator per ongeluk in de Modus H4...
  • Página 37: Lawaai Tijdens Gebruik

    • goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, • kraakgeluid: de pan is gemaakt van roestvrij staal, meerlaagse bodem verschillende materialen (een sandwich- (aangemerkt als geschikt door de constructie). fabrikant). • fluitend geluid: bij gebruik van een • niet goed: aluminium, koper, messing, kookzone met een hoge kookstand en als glas, keramiek, porselein.
  • Página 38: Praktische Tips Voor Hob²Hood

    Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- NEDERLANDS...
  • Página 39: Onderhoud En Reiniging

    afzuigkappen die met deze functie werken, moeten het symbool hebben. 9. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan dit WAARSCHUWING! schade aan de kookplaat veroorzaken. Raadpleeg de hoofdstukken Doe voorzichtig om brandwonden te Veiligheid. voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten 9.1 Algemene informatie door het blad over het oppervlak te schuiven.
  • Página 40 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt een constant piepgeluid De elektrische aansluiting is ver‐...
  • Página 41: Technische Gegevens

    Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Página 42: Energiezuinigheid

    12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie* Modelnummer IKE85753FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Midden voor 21,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van niet-ronde kookzone Links voor L 22,3 cm W 22,0 cm Lengte (L) en breedte (W) van niet-ronde kookzone...
  • Página 43 van elektrische en elektronische apparaten. Breng het product naar het milieustation bij u Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool in de buurt of neem contact op met de gemeente. niet weg met het huishoudelijk afval. NEDERLANDS...
  • Página 44 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 45: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Página 46 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can •...
  • Página 47: Safety Instructions

    manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric shock.
  • Página 48 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Página 49: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your municipal authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Página 50 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Página 51: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description field On / Off To activate and deactivate the appliance.
  • Página 52: Display Indicators

    Sensor Function Description field Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Página 53: Daily Use

    6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Página 54: Optiheat Control (3 Step Residual Heat Indicator)

    To deactivate the function: change the 3. Press to start the timer or wait 3 heat setting. seconds. The timer begins to count down. 6.6 OptiHeat Control (3 step To change the time: select the cooking Residual heat indicator) zone with and press To deactivate the function: select the WARNING!
  • Página 55: Menu Structure

    the other cooking zones according to the order of selection. Sym‐ Setting Possible options • For cooking zones that have a reduced power, the control bar blinks and shows the maximum possible heat settings. Power limitation 15 - 72 • Wait until the display stops flashing or Hood mode 1 - 6 reduce the heat setting of the cooking...
  • Página 56: Child Safety Device

    Cooking with the function activated: press Heat setting The hob deactivates , then press for 3 seconds, until the after indicator above the symbol disappears. You can operate the hob. When you deactivate 1 - 2 6 hours the hob with the function operates again.
  • Página 57: Hints And Tips

    Automatic modes When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan Automat‐ Boiling 1) Frying 2) may still operate for a certain ic light period of time. After that time the system deactivates the fan Mode H0 automatically and prevents you Mode H1 from accidental activation of the fan for the next 30 seconds.
  • Página 58: The Noises During Operation

    Use the induction cooking zones with Refer to "Technical data". suitable cookware. • The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. 8.2 The noises during operation • Ensure pan bases are clean and dry If you can hear: before placing on the hob surface.
  • Página 59: Hints And Tips For Hob²Hood

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Página 60: Care And Cleaning

    9. CARE AND CLEANING sugar, otherwise, the dirt can cause WARNING! damage to the hob. Take care to avoid Refer to Safety chapters. burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move 9.1 General information the blade on the surface.
  • Página 61 Problem Possible cause Remedy You cannot select the maximum The other zones consume the maxi‐ Reduce the heat setting of the other heat setting for one of the cook‐ mum available power. cooking zones connected to the same ing zones. Your hob works properly.
  • Página 62: Technical Data

    11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW Made in: Germany Ser.Nr....7.2 kW 11.2 Cooking zones specification...
  • Página 63: Environmental Concerns

    Length (L) and width (W) of non circular cooking Right rear L 22.3 cm zone W 22.0 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 179.6 Wh / kg cooking) Left rear 189.1 Wh / kg Middle front 189.1 Wh / kg Right front 187.3 Wh / kg...
  • Página 64 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Página 65: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Página 66 kui selline kasutamine ei ületa (keskmist) kodumajapidamise kasutuskoormusi. HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad • kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks. HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või • õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju.
  • Página 67: Ohutusjuhised

    kiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse. 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine 2.2 Elektriühendus HOIATUS! HOIATUS! Seadet tohib paigaldada ainult Tulekahju- ja elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • Kõik elektriühendused peab tegema kvalifitseeritud elektrik. HOIATUS! •...
  • Página 68 • Kasutage ainult õigeid temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, õli. kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb • Ärge pange tuleohtlikke või tuleohtliku pesast eemaldada), maalekkevoolu ainega märgunud esemeid seadmesse, kaitsmeid ja kontaktoreid. selle lähedusse ega peale. • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb HOIATUS! varustada mitmepooluselise Seadme vigastamise või...
  • Página 69: Paigaldamine

    muudes rakendustes ega sobi ruumide • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise valgustamiseks. kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 2.6 Kõrvaldamine • Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Lämbumis- või vigastusoht! 3. PAIGALDAMINE lähimasse teeninduskeskusesse. HOIATUS! Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Página 70 1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, www.youtube.com/aeg võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni How to install your AEG tõttu soojaks minna.
  • Página 71: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. EESTI...
  • Página 72: Enne Esimest Kasutamist

    Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. 4.3 Ekraani indikaatorid Indikaator Kirjeldus Ilmnes tõrge.
  • Página 73: Igapäevane Kasutamine

    6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu 6.2 Kööginõu tuvastamine See funktsioon näitab keedunõude 6.4 Kuumusastme olemasolu pliidiplaadil ja lülitab keeduväljad välja, kui toiduvalmistamise ajal kööginõusid ei tuvastata. Kui asetate kööginõud keeduväljale enne kuumutustaseme valimist, siis süttib 0 kohal indikaator.
  • Página 74: Optiheat Control (3-Astmeline Jääkkuumuse Indikaator)

    6.6 OptiHeat Control (3-astmeline Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke jääkkuumuse indikaator) küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha HOIATUS! väärtuseni 00. Niikaua kui Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab indikaator on sees, kaasneb helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala põletusoht jääkkuumuse tõttu. deaktiveerub.
  • Página 75: Menüü Struktuur

    maksimaalseid võimalikke kuumusastmeid. Süm‐ Sätte Võimalikud vali‐ • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või vähendage viimati valitud keeduala kuumusastet. Keedualad jätkavad Häirete/rikete ajalu‐ Hiljutiste häirete/rike‐ te loend. töötamist väiksema kuumusastmega. Vajaduse korral muutke keedualade Kasutaja seadetesse sisenemiseks: hoidke kuumusastet käsitsi. nuppu allavajutatud asendis.
  • Página 76 Funktsiooni väljalülitamiseks: vajutage Kuumusastme Pliidiplaat lülitub Ärge muutke mistahes kuumutustaset. välja Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud asendis, kuni sümboli kohal asuv indikaator 1 - 2 6 tundi kustub. Lülitage pliit välja abil. 3 - 4 5 tundi Toiduvalmistamine sisselülitatud 4 tundi funktsiooniga: vajutage , seejärel 6 - 9...
  • Página 77 4. Vajutage nuppu paar korda, kuni Enamike õhupuhastite puhul on süttib h. kaugjuhtimine vaikimisi välja lülitatud. Enne funktsiooni 5. Vajutage taimeri nuppu , et valida kasutamist aktiveerige see. automaatrežiim. Lisateavet leiate õhupuhasti Õhupuhasti juhtimiseks otse kasutusjuhendist. õhupuhasti paneelil deaktiveerge funktsiooni automaatne režiim. Funktsiooni automaatne juhtimine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks Kui olete toiduvalmistamise...
  • Página 78: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli HOIATUS! läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 8.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus 8.2 Kasutamisega kaasnevad helid kuumuse väga kiiresti.
  • Página 79 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3...
  • Página 80: Puhastus Ja Hooldus

    Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga AEG õhupuhastitel peab olema sümbol 9. PUHASTUS JA HOOLDUS sisaldavad toiduained, vastasel korral võib HOIATUS! kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist.
  • Página 81 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida. maalset saadaolevat võimsust. teiste keedualade võimsust.
  • Página 82: Tehnilised Andmed

    11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel IKE85753FB Tootekood (PNC) 949 597 907 00 Tüüp 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....7.2 kW 11.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Página 83: Jäätmekäitlus

    Mitte-ringikujulise toidukuumtöötlemisvööndi pikkus Parem eesmine P 22,3 cm (P) ja laius (L) L 22,0 cm Mitte-ringikujulise toidukuumtöötlemisvööndi pikkus Parem tagumine P 22,3 cm (P) ja laius (L) L 22,0 cm Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 179,6 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 189,1 Wh/kg Keskmine eesmine 189,1 Wh/kg...
  • Página 84 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 85: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 86 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 87: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Página 88: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Página 89: Mise Au Rebut

    objets chauds à distance des graisses et • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour des huiles pendant que vous cuisinez. nettoyer l'appareil. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux chaude peuvent provoquer une humide.
  • Página 90: Tables De Cuisson Intégrées

    Numéro de série ....ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas 3.2 Tables de cuisson intégrées les extrémités du câble. Cela est interdit. Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement ATTENTION! qu'après avoir été installées dans des Ne raccordez pas le câble sans meubles et sur des plans de travail gaine d’extrémité...
  • Página 91 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Página 92: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description...
  • Página 93: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Description sensiti‐ Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ sécurité...
  • Página 94: Utilisation Quotidienne

    • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W 6.
  • Página 95: Powerboost

    6.5 PowerBoost 6.7 Minuteur Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. Minuteur à rebours La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une Utilisez cette fonction pour régler la durée de durée limitée.
  • Página 96: Gestion Alimentation

    Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur un symbole pour arrêter le signal et le clignotement. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00. 6.8 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de...
  • Página 97: Fonctions Supplémentaires

    • vous appuyez sur Reportez-vous à la section • le minuteur s’arrête ; « Structure du menu ». • vous appuyez sur un symbole inactif. Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre un son lorsque : 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique Appuyez sur pour activer la fonction.
  • Página 98 Pour désactiver la fonction : appuyez sur se trouvant sur la table de cuisson. Vous pouvez également activer le ventilateur . Ne paramétrez pas le niveau de cuisson. manuellement depuis la table de cuisson. Maintenez la touche enfoncée pendant Sur la plupart des hottes, le 3 secondes, jusqu’à...
  • Página 99: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Vous pouvez également activer la fonction automati‐ tion 1) manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est Mode H6 En fonc‐ Vitesse de Vitesse de active.
  • Página 100: Récipients De Cuisson

    8.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à Reportez-vous au chapitre induction, un champ « Caractéristiques techniques ». électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans 8.2 Bruits pendant le le récipient.
  • Página 101: Conseils Pour Hob²Hood

    Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Página 102: Entretien Et Nettoyage

    Pour trouver la gamme complète de hottes distance peuvent bloquer le compatibles avec cette fonction, reportez- signal. N'utilisez pas ce type vous à notre site Web. Les hottes AEG d'appareil à proximité de la table dotées de cette fonction doivent afficher le de cuisson lorsque Hob²Hood symbole est actif.
  • Página 103 Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans un délai de 60 secon‐...
  • Página 104: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué...
  • Página 105: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits* Identification du modèle IKE85753FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 106: Économie D'énergie

    EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : Tables récipients de cuisson avec un couvercle de cuisson - Méthodes de mesure des pendant la cuisson. performances. • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...
  • Página 107: Kundendienst Und Service

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Página 108: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Página 109 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Página 110: Sicherheitsanweisungen

    Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Página 111: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
  • Página 112 2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um WARNUNG! eine Verschlechterung des Brand- und Explosionsgefahr Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen •...
  • Página 113: Montage

    3. MONTAGE lokalen Kundendienst. Das WARNUNG! Anschlusskabel darf nur von einem Siehe Kapitel qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Sicherheitshinweise. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse 3.1 Vor der Montage müssen von einem qualifizierten Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Elektriker ausgeführt werden. folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Página 114: Gerätebeschreibung

    500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Página 115: Display-Anzeigen

    4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Kurzzeitwecker Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Página 116: Vor Der Ersten Verwendung

    Anzeige Beschreibung OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel einzustellen. Sicherheitshinweise. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel VORSICHT! Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, Achten Sie darauf, dass die...
  • Página 117: Verwenden Der Kochzonen

    6.3 Verwenden der Kochzonen 6.5 PowerBoost Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Diese Funktion stellt den ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen zusätzliche Leistung Induktionskochzonen passen sich zur Verfügung. Für die Induktionskochzone automatisch an die Größe des kann diese Funktion nur für einen begrenzten Kochgeschirrbodens an.
  • Página 118: Countdown-Timer

    6.7 Kurzzeitwecker Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Countdown-Timer Blinken zu beenden. Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Mit dieser Funktion kann festgelegt werden, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen .
  • Página 119: Zusatzfunktionen

    erscheinen auf dem Timer der linken Kochzonen. Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer. Um zwischen den Einstellungen zu navigieren, drücken Sie auf dem vorderen Timer.
  • Página 120 Zum Deaktivieren der Funktion: Drücken Kochstufe Das Kochfeld schal‐ . Nehmen Sie keine tet sich ab nach Wärmeeinstellung. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die 3 - 4 5 Stunden Anzeige über dem Symbol erlischt. Schalten 4 Stunden Sie das Kochfeld mit aus.
  • Página 121 Bei den meisten Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshauben ist das tische Fernsteuerungssystem Beleuch‐ werkseitig ausgeschaltet. tung Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Modus H6 Lüfterge‐ Lüfterge‐ Informationen finden Sie in der schwindig‐ schwindig‐ Anleitung der keit 2 keit 3 Dunstabzugshaube.
  • Página 122: Tipps Und Hinweise

    Einschalten der Beleuchtung Drücken von erhöht sich die Sie können das Kochfeld so einstellen, dass Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn die Beleuchtung automatisch eingeschaltet Sie die Intensivstufe gewählt haben und wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. erneut drücken, wird die Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf Lüftergeschwindigkeit auf 0 gesetzt und die H1 –...
  • Página 123: Öko Timer (Öko-Timer)

    8.4 Beispiele für Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien Kochanwendungen (Sandwichkonstruktion). Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und • Summen: Sie haben die Kochzone auf dem Energieverbrauch der Kochzone ist eine hohe Stufe geschaltet. nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe • Klicken: Elektrisches Umschalten . steigt der Energieverbrauch nicht •...
  • Página 124: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion • Unterbrechen Sie den Signalfluss ausgestattet sind, finden Sie auf unserer zwischen dem Kochfeld und der Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Página 125: Fehlersuche

    Wasserringe, Fettflecken, glänzende • Entfernen Sie glänzende metallische metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Verfärbung: Benutzen Sie für die Kochfeld mit einem feuchten Tuch und Reinigung der Glasoberfläche ein mit nicht scheuernden Reinigungsmittel. einer Lösung aus Essig und Wasser Wischen Sie das Kochfeld nach der angefeuchtetes Tuch.
  • Página 126 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Página 127: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell IKE85753FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.2 kW 11.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Página 128: Energie Sparen

    Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Vorne rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Hinten rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king)
  • Página 129 sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden. Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Página 130 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 131: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Página 132 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si •...
  • Página 133: Istruzioni Di Sicurezza

    direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibile per scollegarla dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Página 134: Collegamento Elettrico

    2.2 Collegamento elettrico automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e AVVERTENZA! relè. Rischio di incendio e scossa • L'impianto elettrico deve essere dotato di elettrica. un dispositivo di isolamento che consenta •...
  • Página 135: Smaltimento

    • Grassi e olio riscaldati possono rilasciare • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli raffreddare prima di procedere con la oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase pulizia. di cottura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare •...
  • Página 136: Piani Di Cottura Da Incasso

    dei dati è applicata sul lato inferiore del piano AVVERTENZA! di cottura. Tutti i collegamenti elettrici Numero di serie ......devono essere realizzati da un elettricista qualificato. 3.2 Piani di cottura da incasso ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente piani di cottura da Non forare o saldare l’estremità...
  • Página 137 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è...
  • Página 138: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Descrizione...
  • Página 139: Prima Del Primo Utilizzo

    Tasto Funzione Descrizione senso‐ Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi. per bambini Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità...
  • Página 140: Utilizzo Quotidiano

    • P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. UTILIZZO QUOTIDIANO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Attivazione e disattivazione Tenere premuto per attivare o disattivare...
  • Página 141: Optiheat Control (Indicatore Di Calore Residuo Su 3 Livelli)

    passa automaticamente al livello di potenza Non è possibile attivare la massimo impostato. funzione mentre la funzione Hob²Hood è in esecuzione. Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". 1. Premere . 00 compare sul display del Per attivare la funzione per una zona di timer.
  • Página 142: Struttura Del Menu

    piano cottura controlla le impostazioni di Impostazioni utente calore per proteggere i fusibili dell'impianto Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili domestico. • Le zone di cottura sono raggruppate in Suono Acceso / Spento (--) base alla posizione e al numero delle fasi del piano cottura.
  • Página 143: Funzioni Aggiuntive

    7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico 7.3 Blocco La funzione disattiva automaticamente il È possibile bloccare il pannello dei comandi piano cottura se: mentre il piano cottura è in funzione. Impedisce una modifica accidentale delle • tutte le zone di cottura siano disattivate, impostazioni del livello di calore.
  • Página 144 7.5 Bridge Modalità automatiche La funzione opera quando la Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) pentola copre il centro delle due tomatica ra 1) zone. Per maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle Modalità pentole fare riferimento a "Uso delle zone di cottura". Modalità...
  • Página 145: Consigli E Suggerimenti Utili

    Quando si raggiunge un livello elevato e si Quando si termina la cottura e si preme nuovamente la velocità della disattiva il piano cottura, la ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva ventola della cappa potrebbe la ventola della cappa. Per riavviare la ancora funzionare per un certo periodo di tempo.
  • Página 146: Öko Timer (Timer Eco)

    sul funzionamento del pannello dei per il conto alla rovescia emetta un segnale comandi o attivare accidentalmente le acustico. La differenza nel tempo di funzioni piastra. funzionamento dipende dal livello di potenza e dalla durata dell'utilizzo Vedere la sezione "Dati tecnici". dell'apparecchiatura.
  • Página 147 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una questa funzione presentano il simbolo pentola alta).
  • Página 148: Manutenzione E Pulizia

    9. MANUTENZIONE E PULIZIA e alimenti contenenti zucchero, in caso AVVERTENZA! contrario la sporcizia potrebbe causare Fare riferimento ai capitoli sulla danni al piano cottura. Attenzione a sicurezza. evitare le ustioni. Appoggiare lo speciale raschietto sulla superficie in vetro, 9.1 Informazioni generali formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
  • Página 149 Problema Causa possibile Soluzione Si sente un bip costante. Il collegamento elettrico non è cor‐ Scollegare il piano cottura dalla rete retto. elettrica. Consultare un elettricista qualificato per controllare l'installazio‐ Non è possibile impostare il livel‐ Le altre zone consumano la potenza Ridurre il calore delle altre zone di cot‐...
  • Página 150: Dati Tecnici

    Assicurarsi che il piano cottura sia stato messo in funzione 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....
  • Página 151: Risparmio Energetico

    Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore centrale 21,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Anteriore sinistra L 22,3 cm non circolare l 22,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Posteriore sinistra L 22,3 cm non circolare...
  • Página 152 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 153: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Página 154 UZMANĪBU: Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu • bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks. Nekādā gadījumā neizmantojiet ūdeni ēdiena gatavošanas • uguns nodzēšanai. Izslēdziet ierīci un apklājiet liesmu ar, piemēram, uguns segu vai vāku. UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas •...
  • Página 155: Drošības Norādījumi

    2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, ka tehnisko datu plāksnītē Ierīci drīkst uzstādīt tikai norādītie parametri atbilst elektrotīkla sertificēti speciālisti. parametriem. • Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi uzstādīta. BRĪDINĀJUMS! Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai Pastāv savainojumu vai ierīces...
  • Página 156: Apkope Un Tīrīšana

    atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz BRĪDINĀJUMS! 3 mm. Pastāv ierīces bojājumu risks. 2.3 Lietošana • Neturiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa. BRĪDINĀJUMS! • Nedrīkst novietot karstu pannas vāku uz Savainojumu, apdegumu vai plīts stikla virsmas. elektrošoka risks. • Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena gatavošanas traukiem vārīties tukšiem.
  • Página 157: Uzstādīšana

    2.6 Utilizācija • Sazinieties ar vietējās pašvaldības iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. BRĪDINĀJUMS! • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces Pastāv savainošanās vai un utilizējiet to. nosmakšanas risks. 3. UZSTĀDĪŠANA servisa centru. Strāvas padeves kabeļa BRĪDINĀJUMS! nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts Skatiet sadaļu "Drošība".
  • Página 158: Izstrādājuma Apraksts

    1500 min. min. min. min. min. 500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/aeg virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā...
  • Página 159: Vadības Paneļa Izkārtojums

    4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku. Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai.
  • Página 160: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    4.3 Displeja indikatori Indikators Apraksts Radušies darbības traucējumi. + cipars OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES 3. Nospiediet taimera priekšpusē, BRĪDINĀJUMS! lai iestatītu jaudas līmeni. Skatiet sadaļu "Drošība". Jaudas līmeņi 5.1 Jaudas ierobežojums Skatiet sadaļu "Tehniskie dati".
  • Página 161: Powerboost

    6.5 PowerBoost zonām, pirms beidzas norādītais gaidīšanas laiks. Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt 6.3 Gatavošanas zonu lietošana indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās laiku. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona zonas centrā.
  • Página 162: Jaudas Pārvaldība

    6.7 Taimeris Lai deaktivizētu funkciju: nospiediet . Atlikušais laiks tiks skaitīts atpakaļ līdz Laika atskaites taimeris 6.8 Jaudas pārvaldība Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas Ja ir aktivizētas vairākas zonas un patērētā vārīšanas reizes laikā. jauda pārsniedz strāvas padeves Iestatiet atlasītās gatavošanas zonas ierobežojumu, tad šī...
  • Página 163: Papildfunkcijas

    6.9 Izvēlnes struktūra iedegas aizmugurējā taimerī, bet vērtība parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa Tabulā redzama pamata izvēlnes struktūra. iestatījumiem, priekšējā taimerī nospiediet Lietotāja iestatījumi . Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā taimerī nospiediet Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ bols Lai izietu no izvēlnes: nospiediet Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) OffSound Control...
  • Página 164: Bērnu Drošības Sistēma

    7.3 Bloķētājs Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi vienai no gatavošanas zonām. Jūs varat bloķēt vadības paneli plīts virsmas Lai ieslēgtu funkciju kreisajai / labajai darbības laikā. Tas novērš nejaušu karsēšanas iestatījuma. gatavošanas zonai: nospiediet . Lai iestatītu vai mainītu sildīšanas iestatījumus, Vispirms iestatiet karstuma iestatījumu.
  • Página 165: Padomi Un Ieteikumi

    Pabeidzot gatavošanu un Automā‐ Vārīša‐ Cepša‐ deaktivizējot plīts virsmu, tvaika tiskais na 1) na 2) nosūcēja ventilators var turpināt apgai‐ darboties noteiktu laiku. Pēc tam smojums sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums H3 režīms Ieslēgts Izslēgts 1. ventilato‐ nejauši aktivizēt ventilatoru ra ātrums nākamo 30 sekunžu laikā.
  • Página 166: Trokšņi Darbības Laikā

    • Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”. pēc iespējas biezākam un plakanākam. • Pirms katlu novietošanas uz plīts virsmas nodrošiniet, lai katlu dibeni būtu tīri un 8.2 Trokšņi darbības laikā sausi. • Lai izvairītos no saskrāpēšanas, nevelciet Ja dzirdami: un nebīdiet katlus pa keramiskā...
  • Página 167 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 1 - 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus.
  • Página 168: Aprūpe Un Tīrīšana

    AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu 9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo BRĪDINĀJUMS! pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt Skatiet sadaļu "Drošība". gatavošanas virsmas bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
  • Página 169 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē maksimāli pie‐ Samaziniet tai pašai fāzei pieslēgto karsēšanas pakāpi kādai no ga‐...
  • Página 170: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE85753FB: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 907 00 Veids 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Página 171: Enerģijas Taupīšana

    Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Vidū priekšā 21,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un Kreisā priekšā G 22,3 cm platums (P) P 22,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un Kreisā aizmugurē G 22,3 cm platums (P) P 22,0 cm Gatavošanas zonu, kas nav apaļas garums (G) un...
  • Página 172 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Página 173: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Página 174 panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo. DĖMESIO: Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo • metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. DĖMESIO: Palikę veikiančią kaitlentę su riebiais patiekalais • ar aliejumi galite sukelti gaisrą. Užsidegusio gaminamo maisto gesinimui niekada •...
  • Página 175: Saugos Instrukcijos

    nurodytas tinkamas arba prietaise jau integruotas kaitlenčių apsaugas. Netinkamų apsaugų naudojimas gali sukelti nelaimingus atsitikimus. 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas 2.2 Elektrinis jungimas ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik Gaisro ir elektros smūgio atitinkamos kvalifikacijos pavojus. specialistas. • Visus elektros sujungimų darbus,, turi vykdyti kvalifikuotas elektrikas.
  • Página 176 • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite ĮSPĖJIMAS! kištuko. Gaisro ir sprogimo pavojus • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už • Kaitinant riebalus arba aliejų gali kilti elektros kištuko. lengvai užsiliepsnojančių garų. Ruošdami • Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: maistą...
  • Página 177: Įrengimas

    2.5 Paslauga 2.6 Išmetimas • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį ĮSPĖJIMAS! techninės priežiūros centrą. Naudokite tik Pavojus susižeisti arba uždusti. originalias dalis. • Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti (-ės) ir atskirai parduodamos atsarginės prietaisą, susisiekite su atitinkama lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti savivaldybės įstaiga.
  • Página 178 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/aeg gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Página 179: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Laikmatis Nustatyti funkciją.
  • Página 180: Prieš Naudodami Pirmą Kartą

    Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. įtaisas Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. PowerBoost Įjungia funkciją.
  • Página 181: Kasdienis Naudojimas

    6. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Įjungimas ir išjungimas Norėdami įjungti arba išjungti kaitlentę, paspauskite ir palaikykite. 6.2 Prikaistuvio aptikimas Ši funkcija aptinka ant viryklės pastatytą 6.4 Kaitros parinktis prikaistuvį, o jei maisto gaminimo metu ji neaptinka nei vieno prikaistuvio – išjungia kaitvietes.
  • Página 182: Galios Valdymas

    Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina Laikmatis prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusios kaitvietės. Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta, bet kaitvietės neveikia. Įsijungs indikatorius įsijungia, kai kaitros nuostata „00“. kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi Negalite aktyvinti funkcijos, kol kiekviena kaitvietė.
  • Página 183: Papildomos Funkcijos

    palaikykite . Nuostatos įsijungs kairiųjų kaitviečių laikmatyje. Naudojimasis meniu: meniu sudaro nuostatos simbolis ir reikšmė. Simbolis įsijungs galiniame laikmatyje, o reikšmė – priekiniame. Norėdami rinktis nuostatas, priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, priekiniame laikmatyje paspauskite arba 6.9 Meniu struktūra Išėjimas iš...
  • Página 184: Apsaugos Nuo Vaikų Įtaisas

    7.5 Bridge Jeigu norite išjungti funkciją palieskite Įsijungs ankstesnio kaitinimo parinktis. Funkcija veikia, kai prikaistuviai uždengia dviejų kaitviečių 7.3 Užraktas centrus. Daugiau informacijos Galite užrakinti valdymo skydelį, kai kaitlentė apie tinkamą indų naudojimą veikia. Taip išvengsite atsitiktinio kaitros rasite skyriuje „Kaitinimo sričių pakeitimo.
  • Página 185: Patarimai

    Automatiniai režimai Jei gartraukį norite valdyti tiesiogiai, gartraukio valdymo Automa‐ Viri‐ Kepi‐ skydelyje išjunkite automatinį tinis ap‐ mas 1) mas 2) funkcijos režimą. švietimas Baigus virti ir išjungus gartraukį Režimas Išjungta Išjungta Išjungta gartraukio ventiliatorius dar gali kurį laiką veikti. Po tam tikro Režimas Įjungta Išjungta...
  • Página 186: Triukšmo Lygis Naudojimo Metu

    8.1 Indai veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti tam tikras viryklės funkcijas. Indukcinėse kaitvietėse Žr. „Techniniai duomenys“. veikiantis stiprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina indą. 8.2 Triukšmo lygis naudojimo metu Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms Jeigu girdite: pritaikytais indais. •...
  • Página 187 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 1 - 2 Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę dangčiu. kiaušiniams. 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių;...
  • Página 188: Priežiūra Ir Valymas

    Gartraukiai su Hob²Hood funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi Visus su šia funkcija suderinamus simboliu gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS cukringą maistą. Šie nešvarumai gali ĮSPĖJIMAS! pakenkti viryklei. Būkite atsargūs, kad Žr. saugos skyrius.
  • Página 189 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Negalite vienai kaitvietei nustatyti Kitos kaitvietės vartoja didžiausią Sumažinkite kitų...
  • Página 190: Techniniai Duomenys

    11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tipas 62 D5A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Página 191: Energijos Taupymas

    Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairysis priekinis I 22,3 cm P 22,0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Kairysis galinis I 22,3 cm P 22,0 cm Neapskritų kaitviečių ilgis (I) ir plotis (P) Dešinysis priekinis I 22,3 cm P 22,0 cm Neapskritų...
  • Página 192 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Página 193: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Página 194 Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w • pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie to można używać w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym. OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego •...
  • Página 195: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego / powierzchni • szklanej pojawią się pęknięcia, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazda. Jeśli urządzenie podłączono bezpośrednio do skrzynki przyłączowej, należy wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Página 196: Podłączenie Elektryczne

    2.2 Podłączenie elektryczne przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Jeśli gniazdo elektryczne jest OSTRZEŻENIE! obluzowane, nie wolno podłączać do Zagrożenie pożarem i niego wtyczki. porażeniem prądem • Odłączając urządzenie, nie należy elektrycznym. ciągnąć za przewód zasilający. Należy • Wszystkie połączenia elektryczne zawsze ciągnąć...
  • Página 197 się do indukcyjnych pól grzejnych na • Przed rozpoczęciem czyszczenia odległość mniejszą niż 30 cm. urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, • Gorący olej może pryskać podczas aż ostygnie. wkładania do niego żywności. • Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą...
  • Página 198: Instalacja

    3. INSTALACJA Pojedynczy przewód musi mieć przekrój OSTRZEŻENIE! co najmniej 1,5 mm². Skontaktować się z Patrz rozdział dotyczący miejscowym punktem serwisowym. bezpieczeństwa. Przewód zasilający może wymienić wyłącznie wykwalifikowany elektryk. 3.1 Przed instalacją OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do instalacji płyty Wszystkie połączenia grzejnej należy zapisać...
  • Página 199: Opis Urządzenia

    500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może How to install your AEG spowodować...
  • Página 200: Układ Panelu Sterowania

    4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Opis czujni‐ Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie urządzenia. Zegar Aby ustawić funkcję. Przedłużanie lub skracanie czasu. Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
  • Página 201: Przed Pierwszym Użyciem

    4.3 Wskaźniki na wyświetlaczu Wskaźnik Opis Wystąpiła usterka. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): kontynuacja gotowania / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Naciskać na przednim zegarze, OSTRZEŻENIE! aby ustawić poziom mocy. Patrz rozdział dotyczący Poziomy mocy bezpieczeństwa.
  • Página 202: Powerboost

    6.5 PowerBoost Aby wznowić gotowanie, należy pamiętać, aby postawić naczynie z powrotem na polach Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnych we wskazanym czasie. grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego 6.3 Używanie pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Naczynia należy stawiać...
  • Página 203: Zarządzanie Energią

    6.7 Zegar Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk , a następnie . Pozostały czas powróci do wartości 00. Wyłącznik czasowy 6.8 Zarządzanie energią Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego podczas danego cyklu Jeśli włączone są różne pola grzejne, a gotowania.
  • Página 204: Struktura Menu

    6.9 Struktura menu pojawi się na tylnym timerze, natomiast wartość zostanie wyświetlona na przednim. W tabeli przedstawiono podstawową Aby przechodzić między ustawieniami, strukturę menu. należy nacisnąć przycisk na przednim Ustawienia użytkownika timerze. Aby zmienić wartość ustawienia, nacisnąć na przednim timerze. Sym‐...
  • Página 205: Blokada Uruchomienia

    7.5 Bridge przypadkowej zmianie ustawieniagrzania / prędkości okapu. Funkcja działa, gdy naczynie Najpierw należy ustawić moc grzania okapu. zakrywa środki obu pól grzejnych. Więcej informacji na Aby włączyć funkcję: nacisnąć przycisk temat prawidłowego Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć przycisk umieszczania naczyń można ponownie.
  • Página 206 Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu płyty grzejnej Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wentylator okapu może nadal tyczne nie 1) nie 2) działać przez pewien czas. Po oświetle‐ upływie tego czasu system wyłącza wentylator automatycznie i uniemożliwia Tryb H0 Wył. Wył. Wył.
  • Página 207: Wskazówki I Porady

    8. WSKAZÓWKI I PORADY unikać umieszczania naczyń w pobliżu OSTRZEŻENIE! panelu sterowania. Może to mieć wpływ Patrz rozdział dotyczący na działanie panelu sterowania lub bezpieczeństwa. spowodować przypadkowe włączenie funkcji płyty grzejnej. 8.1 Naczynia Patrz „Dane techniczne”. Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego 8.2 Odgłosy podczas pracy bardzo szybko wytwarza ciepło...
  • Página 208 Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny. Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna.
  • Página 209: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne AEG zdalnie mogą zakłócać sygnał. współpracujące z tą funkcją muszą posiadać Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Página 210 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 60 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Página 211: Dane Techniczne

    Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model IKE85753FB Numer produktu (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Página 212: Efektywność Energetyczna

    W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli. 12. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 12.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE85753FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 213: Ochrona Środowiska

    13. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Página 214 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Página 215: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Página 216 Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat în birouri, camere • de oaspeţi, camere de oaspeţi cu paturi şi mic dejun, case de oaspeţi în cadrul fermelor şi alte spaţii de cazare similare, în care această utilizare nu depăşeşte (media) nivelurile de utilizare domestică. AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia •...
  • Página 217: Instrucțiuni De Siguranță

    deconecta aparatul de la sursa de curent. În ambele cazuri, contactați Centrul de service autorizat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, centrul de service autorizat sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol.
  • Página 218 • Utilizați cablul de alimentare electrică • Verificați dacă orificiile de ventilație nu corect. sunt blocate. • Nu permiteți încâlcirea cablului de • Nu lăsați aparatul nesupravegheat în alimentare electrică. timpul funcționării. • Asigurați-vă că este instalată o protecție • Setați zona de gătit la „Off” (Oprit) după împotriva șocurilor.
  • Página 219: Serviciul De Asistență Tehnică

    • Procedați cu atenție pentru a nu lăsa • Referitor la becul (becurile) din acest produs și becurile de schimb vândute obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa se poate deteriora. separat: Aceste becuri sunt concepute • Nu activați zonele de gătit cu vase goale pentru a suporta situațiile fizice extreme sau fără...
  • Página 220 55 max R5 min. min. 500mm min. 1500 50mm min. min. min. Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” ROMÂNA...
  • Página 221: Descrierea Produsului

    în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 4.2 Structura panoului de comandă...
  • Página 222: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea aparatului. Pornit / Oprit Cronometru Pentru a seta funcția: Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. Bridge Pentru a activa și a dezactiva funcția. Pentru a activa și a dezactiva funcția.
  • Página 223: Utilizarea Zilnică

    • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 224: Optiheat Control (Indicator De Căldură Reziduală Cu 3 Trepte)

    prin inducție comută automat înapoi la cel Nu puteți activa funcția în timp mai ridicat nivel de căldură. ce Hob²Hood funcția este în desfășurare. Consultați capitolul „Date tehnice”. 1. Apăsați . 00 apare pe afișajul Pentru activarea funcției pentru o zonă de cronometrului.
  • Página 225: Funcţii Suplimentare

    setările de încălzire pentru a proteja Setări utilizator siguranţele instalaţiei casnice. Simbol Setare Opțiuni posibile • Zonele de gătire sunt grupate în funcție Sunet Pornit / Oprit (--) de amplasare și numărul de faze de la plită. Fiecare fază are o capacitate Limitare putere 15 - 72 electrică...
  • Página 226: Dispozitivul De Siguranță Pentru Copii

    emis un semnal sonor și plita se Pentru activarea funcției: apăsați . Nu dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau setați niciun nivel. Apăsați și mențineți curăţaţi panoul de comandă. apăsat timp de 3 secunde, până când • aparatul se încinge prea tare (de ex. când apare indicatorul aflat deasupra simbolului.
  • Página 227 cât și hota au un sistem de comunicare cu 2. Apăsaţi timp de 3 secunde. Afişajul se semnale în infraroșu. Viteza ventilatorului aprinde şi se stinge. este stabilită automat în funcție de setarea 3. Apăsaţi timp de 3 secunde. modului și a temperaturii celui mai fierbinte vas de pe plită.
  • Página 228: Informaţii Şi Sfaturi

    8. INFORMAŢII ŞI SFATURI țineți vasul aproape de panoul de AVERTISMENT! comandă în timpul gătirii. Acest lucru Consultați capitolele privind poate afecta funcționarea panoului de siguranța. comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. 8.1 Vase de gătit Consultați „Date tehnice”. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp 8.2 Zgomotul pe durata funcționării...
  • Página 229 Nivelul de căl‐ Utilizați pentru: Durată Recomandări dură (min) Păstrați mâncarea gătită caldă. dacă este Puneți un capac pe vas. necesar 1 - 2 Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ 5 - 25 Amestecați din când în când. tină. 1 - 2 Solidificare: omlete pufoase, ouă...
  • Página 230: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood Hotele AEG care funcționează cu această Pentru a găsi gama completă de hote care caracteristică trebuie să conțină simbolul funcționează cu această caracteristică, consultați site-ul web pentru consumatori. 9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita.
  • Página 231 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pauză funcționează. Consultați „Utilizarea zilnică”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant.
  • Página 232: Date Tehnice

    în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKE85753FB PNC 949 597 907 00 Tip 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Página 233: Economisirea Energiei

    Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Mijloc față 21,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐ Stânga față L 22,3 cm lare W 22,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐ Stânga spate L 22,3 cm lare W 22,0 cm Lungimea (L) și lățimea (W) zonei de gătire necircu‐...
  • Página 234 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Página 235: Bezpečnostné Informácie

    BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť...
  • Página 236 a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas • používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. UPOZORNENIE: Varenie na varnom paneli s tukom alebo •...
  • Página 237: Bezpečnostné Pokyny

    Ak je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca, • autorizovaný servis alebo podobne kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty • varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté...
  • Página 238 • Použite svorku na odľahčenie ťahu na • Po každom použití vypnite varnú zónu. kábli. • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový vysokú...
  • Página 239: Likvidácia

    • Kuchynský riad vyrobený z liatiny alebo s • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri poškodeným dnom môže spôsobiť tohto výrobku a náhradných dieloch poškriabanie skla/sklokeramiky. Keď tieto osvetlenia, ktoré sa predávajú predmety potrebujete posunúť mimo samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté varného povrchu, zdvihnite ich. tak, aby odolali extrémnym podmienkam v domácich spotrebičoch, ako napr.
  • Página 240 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg počas varenia sa vplyvom vetrania varného panela môžu zohriať...
  • Página 241: Popis Výrobku

    4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Zap. / Vyp. Zapínanie a vypínanie spotrebiča. Časovač...
  • Página 242: Pred Prvým Použitím

    Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie.
  • Página 243: Každodenné Používanie

    • P45 – 4500 W • P60 – 6000 W • P50 – 5000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné...
  • Página 244: Správa Výkonu

    Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite 3. Stlačením tlačidla spustite časovač . Rozsvieti sa alebo počkajte 3 sekundy. Časovač začne odpočítavať. Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. Zmena času: pomocou tlačidla vyberte 6.6 OptiHeat Control (3-krokový varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo indikátor zvyškového tepla) Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla...
  • Página 245: Doplnkové Funkcie

    výkon sa rozdelí medzi ostatné varné zóny podľa poradia výberu. Sym‐ Nastavenie Dostupné mož‐ • Pri varných zónach so zníženým výkonom nosti bude ovládací panel blikať a zobrazí maximálne možné varné stupne. Režim odsávača 1 - 6 pár • Počkajte, kým ukazovateľ prestane blikať, alebo znížte varný...
  • Página 246: Detská Poistka

    • nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte Po vypnutí varného panela varný stupeň. Po určitom čase sa varný funkcia zostane aktívna. panel vypne. Ukazovateľ nad symbolom Vzťah medzi varným stupňom a časom, svieti. po uplynutí ktorého sa spotrebič vypne: Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo Varný...
  • Página 247 2. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. Displej Pri väčšine odsávačov pár je sa zapne a vypne. systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred 3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. tým, než ho použijete. Ďalšie 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa informácie nájdete v návode na nerozsvieti h.
  • Página 248: Tipy A Rady

    8. TIPY A RADY varných zón“. Počas varenia VAROVANIE! nenechávajte kuchynský riad v blízkosti Pozrite si kapitoly ohľadne ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na bezpečnosti. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného 8.1 Kuchynský riad panela. Pozrite si časť...
  • Página 249: Rady A Tipy Pre Hob²Hood

    Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 2 Holandská omáčka, topenie: maslo, 5 - 25 Z času na čas premiešajte. čokoláda, želatína. 1 - 2 Tuhnutie: nadýchané omelety, pečené 10 - 40 Varte s pokrievkou.
  • Página 250: Starostlivosť A Čistenie

    Odsávače pár s funkciou Hob²Hood pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú funkciou, musia mať symbol s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť...
  • Página 251 Problém Možná príčina Náprava Prestávka je zapnuté. Pozrite si časť „Každodenné používa‐ nie“. Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu.
  • Página 252: Technické Údaje

    údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model IKE85753FB Č. výrobku (PNC) 949 597 907 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Página 253: Ochrana Životného Prostredia

    Priemer kruhových varných zón (Ø) Stredný predný 21,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Ľavý predný D 22,3 cm Š 22,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Ľavý zadný D 22,3 cm Š 22,0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) neokrúhlej varnej zóny Pravý...
  • Página 254: Para Unos Resultados Perfectos

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 255: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 256 Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
  • Página 257: Instrucciones De Seguridad

    caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para •...
  • Página 258 • Utilice el cable de alimentación de red • No cambie las especificaciones de este correcto. aparato. • No deje que el cable de alimentación • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la eléctrica se enrede. película protectora (si procede) antes del •...
  • Página 259: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica • No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de • Para reparar el aparato, póngase en cocción. contacto con el centro de servicio • No deje que el contenido de los autorizado.
  • Página 260: Montaje

    contacto con el servicio técnico local. El Conexión bifásica cable de conexión solo debe sustituirlo un 1. Retirar el manguito del extremo del cable electricista cualificado. de los cables negros y marrones. 2. Retirar el aislamiento de los extremos del ADVERTENCIA! cable negro y marrón.
  • Página 261: Descripción Del Producto

    Si el aparato se instala sobre un cajón, la Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo ventilación de la placa puede calentar el instalar la placa de inducción AEG - contenido del cajón durante el proceso de Instalación en encimera", escriba el nombre cocción.
  • Página 262: Disposición Del Panel De Control

    4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Descripción Encendido / Apagado Para encender y apagar el aparato. Temporizador Para ajustar la función. Para aumentar o disminuir el tiempo.
  • Página 263: Antes Del Primer Uso

    Indicador Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO 3. Pulsa en el temporizador frontal ADVERTENCIA! para ajustar el nivel de potencia. Consulte los capítulos sobre Niveles de potencia seguridad.
  • Página 264: Uso De Las Zonas De Cocción

    6.3 Uso de las zonas de cocción 6.5 PowerBoost Coloque el utensilio de cocina en el centro Esta función suministra potencia adicional a de la zona seleccionada. Las zonas de las zonas de cocción por inducción. La cocción por inducción se adaptan función se puede activar para la zona de automáticamente al tamaño de la base de cocción por inducción durante un periodo de...
  • Página 265: Temporizador

    6.7 Temporizador cualquier símbolo para desactivar la señal y el parpadeo. Para desactivar la función: pulse Temporizador de cuenta atrás El tiempo restante vuelve a iniciar la cuenta Utilice esta función para ajustar el tiempo atrás hasta 00. que desee que funcione la zona de cocción durante un único proceso de cocción.
  • Página 266: Estructura Del Menú

    Luego, mantenga pulsado . Los ajustes aparecen en el temporizador de las zonas de cocción izquierdas. Navegar por el menú: el menú consta del símbolo de ajuste y un valor. El símbolo aparece en el temporizador trasero y el valor aparece en el temporizador delantero.
  • Página 267: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Para desactivar la función: pulse . No Ajuste de temperatu‐ La placa de cocción establezca ningún ajuste de temperatura. se apaga después Pulse y mantenga pulsado durante 3 segundos, hasta que desaparezca el indicador sobre el símbolo. Apague la placa 4 horas 6 - 9 1,5 horas...
  • Página 268 2. Pulse durante 3 segundos. La Para la mayoría de las pantalla se encienda y se apaga. campanas, el sistema remoto se entrega desactivado de origen. 3. Pulse durante 3 segundos. Actívelo antes de usar la 4. Pulse varias veces hasta que h se función.
  • Página 269: Consejos

    La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 8. CONSEJOS la potencia generada por la zona de ADVERTENCIA! cocción. Consulte los capítulos sobre • Por razones de seguridad y resultados de seguridad.
  • Página 270: Ejemplos De Aplicaciones De Cocina

    8.4 Ejemplos de aplicaciones de que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de cocina su potencia. La relación entre el ajuste de temperatura y Los datos de la tabla son valores el consumo de potencia de la zona de orientativos.
  • Página 271: Mantenimiento Y Limpieza

    Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA y alimentos con azúcar; de lo contrario, la ADVERTENCIA! suciedad puede dañar la placa.
  • Página 272 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 273: Datos Técnicos

    De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE85753FB Número de producto (PNC) 949 597 907 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Página 274: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE85753FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 275: Ahorro De Energía

    12.2 Ahorro de energía • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Estos consejos la ayudarán a ahorrar • Coloque el utensilio de cocina energía al cocinar cada día. directamente en el centro de la zona de cocción.
  • Página 276 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido