Descargar Imprimir esta página

Gerber G8-332 Instalación página 7

Publicidad

14. After installing the faucet, remove the aerator and
open the hot and cold water supplies. Check for any
leaks. Turn on the faucet handle for one minute to
flush debris from the faucet. Close the handle and
re-assemble the aerator
Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra
el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique
si hay fugas. Abra las man grifo durante un minuto
para que salga la suciedad. Cierre las manijas y
vuelva a instalar el aireador.
Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet
et ouvrir l'alimentation d'eau chaude et d'eau
froide. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Ouvrir les
manettes du robinet et laisser couler l'eau durant
une minute pour évacuer tout débris pouvant se
trouver dans le robinet. Fermer les manettes et
remettre le brise-jet en place.
Trouble-Shooting / Guía de Solucionar Problemas / Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these
corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue
estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas
correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem / Problema / Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator has an inconsistent water
flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completa-
mente.
L'eau ne cesse pas complètement
de couler.
®
Cause / Causa / Cause
Lock nut has come loose.
Contratuerca se ha aflojado.
L'écrou de blocage s'est desserré.
Aerator or check valve is dirty or
misfitted.
El aireador o la válvula de control
están sucios o mal colocados.
L'aérateur ou le robinet d'arrêt est
sale ou est mal ajusté.
Dirty or worn out plastic washer
in the cartridge.
La arandela de goma del cartucho
está sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la
cartoucheest sale ou usée.
7
Figure 14
Action / Solución / Correctif
Tighten the lock nut.
Apriete la contratuerca.
Serrer l'écrou de blocage.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator;
Unscrew the check valves under the
sink and clean them.
Destornille el aireador para chequear el
empaque de caucho. vuelva a instalar el
aireador.
Desenrosque las válvulas de
control debajo de la cavidad y límpielas.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc ou remplacer le brise-jet.
Dévisser le robinet d'arrêt sous le lavabo
et le nettoyer.
Remove handle and cartridge to check if
ceramic disk is damaged permanently or
dirty. Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar
si el disco de cerámica está dañado o
sucio.
Reinstalé el cartucho.Enlever la manette
et la cartouche pour vérifier si le disque
de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

G00g8332