ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DESPLEGADO FRENO AJUSTE DEL ARNÉS DE SEGURIDAD RECLINADO DEL RESPALDO USO DEL RESPALDO AJUSTE DEL REPOSAPIÉS PROTECTOR CAPOTA PLEGADO COMPATIBILIDAD CON SMART, KOOS Y NEST MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
RESTRICCIONES DE USO: A. INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Instrucciones - Usar la posición más reclinada desde nacimiento hasta los 6 meses. IMPORTANTE: Leer detenidamente y mantenerlas para consultas futuras. - El dispositivo de estacionamiento debe activarse al colocar y retirar a ADVERTENCIAS: los niños del vehículo.
B. DESPLEGADO ATENCIÓN: Una vez accionado el freno asegúrese de que el cochecito Libere el cierre de plegado situado en la pata trasera izquierda. ha quedado correctamente frenado. Puede ser necesario rodar lige- ramente el cochecito para que el freno engrane de manera óptima. Abra el chasis tirando del manillar hacia arriba hasta oír un “click”...
F. USO DEL RESPALDO El protector se monta tal como indica la figura hasta oír un “click”. Para usar la silla con niños menores de 6 meses, ajuste el ángulo del ATENCIÓN: El niño debe mantenerse alejado de partes móviles respaldo a la posición más reclinada.
Tanto para su seguridad como para la buena conservación de Para que el plegado quede más compacto, puede plegar el reposa- este producto, es importante que haga una revisión periódica en piés hacia abajo. cualquiera de nuestros talleres oficiales. ADVERTENCIA: Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado M.
Página 21
TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS UNFOLDING BRAKE FITTING THE SAFETY HARNESS RECLINING THE BACKREST USING THE BACKREST ADJUSTING THE FOOTREST PROTECTOR BAR HOOD FOLDING COMPATIBILITY WITH SMART, KOOS AND NEST MAINTENANCE GUARANTEE INFORMATION...
USAGE RESTRICTIONS: A. INFORMATION AND SAFETY WARNINGS Instructions - Use the most reclined position from birth up to 6 months. IMPORTANT: Read carefully and keep them for future reference. - The parking brake should be used when getting children in and WARNINGS: out of the pushchair.
B. UNFOLDING ATTENTION: Once you have put the brake on, make sure that the pushchair has braked correctly. It may be necessary to push Release the folding catch found on the left rear leg. the pushchair gently for the brake to be fully activated. Open the chassis pulling the handlebar upwards until you hear it click locked into place.
click into place. F. USING THE BACKREST To use the pushchair with children under 6 months old, adjust the an- ATTENTION: The child should be kept at a safe distance when gle of the backrest to the most reclined position. the responsible adult is handling the mobile parts.
M. GUARANTEE INFORMATION WARNING: It is essential to make sure that the child is kept at a safe distance when folding and unfolding this product. This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legisla- tive Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your receipt as proof of purchase, it will need to be shown at the establishment where you bought the WARNING: It is unavoidable that there are sharp points and pla- product to certify the validity in the event of a complaint.
Página 27
TABLE DES MATIÈRES INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ DÉPLIAGE FREIN RÉGLAGE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ INCLINAISON DU DOSSIER UTILISATION DU DOSSIER RÉGLAGE DU REPOSE-PIED PROTECTEUR CAPOTE PLIAGE COMPATIBILITÉ A VEC SMART, KOOS ET NEST ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
RESTRICTIONS D’UTILISATION : A. INFORMATION ET CONSEILS DE SÉCURITÉ Instructions - Utiliser la position la plus inclinée dès la naissance et jusqu’à 6 mois. IMPORTANT : Lire attentivement et conserver pour s’y reporter ultérieurement. - Le dispositif de stationnement doit s’activer avant de placer ou de MISES EN GARDE : retirer l’enfant du véhicule.
B. DÉPLIAGE ATTENTION: Après avoir actionné le frein, s’assurer que la pous- sette est bien freinée. Il peut être nécessaire de rouler légère- Libérez le verrouillage de pliage qui se trouve sur le pied arrière ment pour que le frein s’enclenche correctement. gauche.
deux languettes simultanément. F. UTILISATION DU DOSSIER Le protecteur se monte comme il est indiqué sur la figure Pour utiliser la poussette avec des enfants de moins de 6 mois, régler l’angle du dossier jusqu’à la position la plus inclinée. jusqu’au «clic».
Autant pour votre sécurité que pour la bonne conservation de ce pro- nément le bouton central du guidon .a; appuyez sur le guidon vers duit, il est important de réaliser une révision périodique dans un de le bas pour plier la poussette entièrement. nos ateliers officiels.
Página 33
INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE AUFKLAPPEN BREMSE VERSTELLUNG DES SICHERHEITSGURTES VERSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE VERWENDUNG DER RÜCKENLEHNE VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE SCHUTZBÜGEL HAUBE ZUSAMMENKLAPPEN KOMPATIBILITÄT MIT SMART, KOOS UND NEST PFLEGE GARANTIEINFORMATIONEN...
NUTZUNGSBESCHRÄNKUNGEN: A. INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE Bedienungsanleitung: - Verwenden Sie die am meisten zurückgelehnte Position ab Geburt bis zum Alter von 6 Monaten. WICHTIG: Lesen Sie diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Nachfragen auf. - Die Parkvorrichtung muss aktiviert sein, wenn die Kinder in das Fahrzeug hineingesetzt und herausgenommen werden.
B. AUFKLAPPEN ACHTUNG: Sobald Sie auf die Bremse getreten haben, vergewis- sern Sie sich, dass der Buggy richtig gebremst hat. Es kann sein, Lösen Sie den sich am linken Fuß befindenden Klappverschluss. dass Sie den Buggy leicht hin- und herrollen müssen, damit die Öffnen Sie das Fahrgestell durch Ziehen des Lenkers nach oben, bis Bremse optimal greift.
F. VERWENDUNG DER RÜCKENLEHNE chzeitig auf die beiden Schieber. Der Schutzbügel wird, wie in Abbildung gezeigt, angebracht, bis Um den Kinderwagen für Kinder, die jünger als 6 Monate sind, zu ver- wenden, stellen Sie den Winkel der Rückenlehne auf die am meisten man ein Klicken hört.
Sie können die Fußstütze nach unten klappen, um die Faltung kompak- duktes ist es wichtig, dass Sie regelmäßig eine Untersuchung in einer ter zu machen. unserer Vertragswerkstätten vornehmen lassen. M. GARANTIEINFORMATIONEN HINWEIS: Es ist unerlässlich, dass Sie sicherstellen, dass Ihr Kind während des Auf- und Zusammenklappens des Kinderwagens Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß...
Página 39
INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA APERTURA FRENO REGOLAZIONE IMBRAGATURA DI SICUREZZA RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE USO DELLO SCHIENALE REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI PROTEZIONE CAPOTTINA CHIUSURA COMPATIBILITÀ CON SMART, KOOS E NEST MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
RESTRIZIONI D’USO: A. INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA Istruzioni - Usare la posizione più reclinata dalla nascita fino ai 6 mesi. IMPORTANTE: Leggere attentamente e conservare per consultazioni future. - Il dispositivo di stazionamento deve essere attivato quando si metto- AVVERTENZE: no e si ritirano i bambini dal veicolo.
B. APERTURA ATTENZIONE: Una volta inserito il freno, assicurarsi che il pas- seggino sia correttamente bloccato. Può essere necessario ruo- Liberare il blocco di chiusura che si trova sulla gamba posteriore si- tare leggermente il passeggino perché il freno si inserisca in nistra.
F. USO DELLO SCHIENALE La protezione si inserisce come indicato nella figura fino a sentire un “clic”. Per usare il passeggino con bambini di età inferiore ai 6 mesi, regolare l’angolo dello schienale nella posizione più reclinata. ATTENZIONE: Il bambino deve rimanere lontano dalle parti mo- Regolare l’imbragatura nella posizione più...
subire danni dovuti all’uso. so il basso in modo che il passeggino si chiuda completamente. Sia per la sua sicurezza che per la buona conservazione del prodotto, è Affinché la chiusura risulti più compatta, si può chiudere il poggiapiedi importante fare una revisione periodica in uno dei nostri laboratori ufficiali. verso il basso.
Página 45
INDICE INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DESDOBRAMENTO TRA VÃO AJUSTE DO ARNÊS DE SEGURANÇA RECLINAÇÃO DO ENCOSTO USO DA ENCOSTO AJUSTE DO APOIO PARA OS PÉS PROTETOR CAPOTA DOBRAGEM COMPATIBILIDADE COM SMART, KOOS E NEST MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
RESTRIÇÕES DE USO: A. INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA Instruções - Usar a posição mais reclinada a partir do nascimento até aos 6 meses. IMPORTANTE: Ler com atenção e conservar para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS: - O dispositivo de estacionamento deve ser ativado ao colocar e re- tirar as crianças do veículo.
B. DESDOBRAMENTO ATENÇÃO: Uma vez acionado o travão, assegure-se de que Solte o fecho de dobragem situado no pé esquerdo traseiro. o carrinho ficou corretamente travado. Pode ser necessário rodar ligeiramente o carrinho para que o travão engrene de Abra o chassis puxando o guiador para cima até escutar um “clique” maneira ótima.
costo puxe a fita situada na parte posterior, com o logótipo vermelho, H. PROTETOR para baixo até à posição desejada. Para desmontar o protetor, puxe o mesmo pressionando as duas flan- Para subir o encosto puxe a fita com o logótipo negro para cima. ges em simultâneo.
Deslize o botão de segurança para a esquerda e aperte ao mesmo sofrer algum dano pelo uso. tempo o botão central do guiador .a; pressione o guiador para Tanto para sua segurança como para a boa conservação deste pro- baixo para que o carrinho se dobre completamente.
Página 51
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA ROZKŁADANIE HAMULEC REGULACJA SZELEK BEZPIECZEŃSTWA ODCHYLANIE OPARCIA UŻYWANIE OPARCIA REGULACJA PODNÓŻKA PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA DASZEK SKŁADANIE KOMPATYBILNOŚĆ Z AKCESORIAMI SMART, KOOS I NEST UTRZYMANIE INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI...
OGRANICZENIA UŻYCIA: A. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Instrukcje - Zaleca się używanie w najbardziej odchylonej pozycji w przypadku WAŻNE: Zapoznać się uważnie z treścią tej instrukcji i zachować ją do późniejszej dzieci od urodzenia do ukończenia 6 miesiąca życia. konsultacji.
B. ROZKŁADANIE UWAGA: Po uruchomieniu hamulca, upewnij się, że wózek jest Zwolnić blokadę znajdującą się na lewej tylnej nóżce. prawidłowo zablokowany. Czasem należy lekko poruszyć wóz- kiem, aby hamulec zatrzymał się w optymalnym położeniu. Otworzyć stelaż pociągając do góry rączkę wózka do momentu aż za- brzmi „kliknięcie”...
F. UŻYWANIE OPARCIA Poręcz mocuje się w sposób pokazany na rysunku do momentu aż zabrzmi „kliknięcie”. Aby dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia mogły korzystać z wózka, należy ustawić oparcie w najbardziej odchylonej pozycji. UWAGA: Dziecko powinno przebywać w odpowiedniej odległości Wyregulować...
Dla własnego bezpieczeństwa oraz dla właściwego utrzymania pro- przycisk środkowy na rączce .a; pchnąć rączkę w dół, aby całkowicie duktu zaleca się dokonywanie okresowych przeglądów technicznych złożyć wózek w jednym z naszych oficjalnych punktów serwisowych JANÉ. W celu bardziej kompaktowego złożenia, można również złożyć podnóżek.. UWAGA: Podczas składania i rozkładania wózka dziecko powinno M.
Página 57
OBSAH DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ROZLOŽENÍ BRZDA SEŘÍZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH POPRUHŮ NAKLONĚNÍ OPĚRADLA POUŽITÍ OPĚRKY SEŘÍZENÍ OPĚREK NA NOHY CHRÁNIČ KORBIČKA SKLÁDÁNÍ KOMPATIBILNÍ SE SMART, KOOST A NEST ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
OMEZENÍ POUŽITÍ: A. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Návod k obsluze - Nejsklopenější pozici používejte od narození do 6 měsíců. DŮLEŽITÉ : Přečtěte si pečlivě instrukce a uložte si je. - Při umísťování a vyndávání dětí z auta je třeba aktivovat parkovací UPOZORNĚNÍ: zařízení.
B. ROZLOŽENÍ D. SEŘÍZENÍ BEZPEČNOSTNÍCH POPRUHŮ Uvolněte zavírání složení umístěné na zadní levé noze. Váš kočárek je vybaven bezpečnostními popruhy, aby bylo dítě stále v bezpečí. Při používání kočárku vždy seřiďte pás na dítě. Otevřete podvozek zatažením řidítek směrem nahoru. Měli byste sly- Pro otevření...
OD 15 KG POZOR: Nikdy neuchopujte kočárek za ochrannou tyč, není to Chcete-li použít sedačku u dětí vážících více než 15 Kg*, je nutné použít přepravní držák. bezpečnostní pásy, které omezí sklon opěrky. Protáhněte pásy za opěrkou a zapněte plastovou sponu. * do 22 Kg nebo 4 let (první...
M. INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY UPOZORNĚNÍ: Během těchto operací musí být vidět body řezu, komprese a zachycení. N atento výrobek se vztahuje záruka v souladu s Legislativním K.V. 1 / 2015 z 24. července. Uschovejte si fakturu, je nutné ji předložit v obchodě, kde jste produkt koupili, abyste prokázali platnost záruky při jakékoliv reklamaci.