8. PROBLEEMOPLOSSING...................18 9. TECHNISCHE GEGEVENS..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Página 4
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een...
NEDERLANDS apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 2 mm tussen het WAARSCHUWING! werkblad en de voorzijde van de Alleen een erkende eenheid eronder wordt vrijgelaten. installatietechnicus mag het De garantie dekt geen schade apparaat installeren.
Página 6
• Gebruik geen meerwegstekkers en • Zet de kookzone op "uit" na elk verlengsnoeren. gebruik. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien • Vertrouw niet alleen op de van toepassing) of kabel niet pandetector. beschadigt. Neem contact op met •...
NEDERLANDS • Activeer de kookzones niet met lege • Maak het apparaat schoon met een pannen of zonder pannen erop. vochtige zachte doek. Gebruik alleen • Geen aluminiumfolie op het apparaat neutrale schoonmaakmiddelen. leggen. Gebruik geen schuurmiddelen, • Pannen van gietijzer, aluminium of schuursponsjes, oplosmiddelen of met beschadigde bodems kunnen metalen voorwerpen.
Página 8
3.5 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm...
Página 9
NEDERLANDS Gebruik alleen speciaal hittebestendig silicone. De aanrechtuitsparing Afstand minimaal 50 mm vanaf de muur Lengte 490 mm Breedte het totaal van alle breedtes van de apparaten die u instal- leert minus 20 mm Voorbeeld: 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm min.
• Dicht de kieren tussen de apparaten en de kieren tussen de apparaten en het aanrecht met siliconenkit. • Druk de rubbervorm stevig tegen het glaskeramiek en beweeg het langzaam langs de randen om overtollig silicone uit te persen.
NEDERLANDS zonder olie. U kunt ook kookgerei temperatuur van het braadoppervlak gebruiken. neemt in ongeveer 25 minuten af van • Het braadoppervlak wordt in 180 °C tot 100 °C en in ongeveer 60 ongeveer 4 minuten tot een minuten tot 60 °C. temperatuur van 180 °C verwarmd.
4.4 OptiHeat Control (3 nog zichtbaar. Als de kookplaat koud genoeg is, verdwijnen ze. De stappen Restwarmte-indicator) aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen kookzones, zelfs als u WAARSCHUWING! deze niet gebruikt. Er bestaat De inductiekookzones creëren de voor...
NEDERLANDS Als de tijd verstreken is, klinkt er een gaan branden. Gebruik signaal en knippert . Om het signaal op het display in te stellen. te stoppen, raakt u aan. De functie heeft geen Voor het uitschakelen van de functie invloed op de werking van de braadzones.
50 seconden in. U gaat aan. Raak van de timer aan om kunt het apparaat bedienen. Als u het één van het volgende te kiezen: apparaat uitschakelt met is de functie • - de signalen zijn uit nog steeds actief.
NEDERLANDS 6.4 Voorbeelden van kooktoepassingen Vetten en oliën gebruiken Vet / Olie Max. temperatuur Rookpunt vet/olie (°C) (°C) Boter Varkensvet 185 - 205 Rundervet Olijfolie - extra vergine Zonnebloemolie 225 - 245 Pindaolie - geraffineerde olie 200 225 - 230 Kokosolie Als de temperatuur te hoog is, begint kunnen variëren afhankelijk van de...
Página 16
Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Fricassee van kalf in room- 6 minuten, draaien na 3 minuten. De saus vleesreepjes moeten niet aan elkaar blijven plakken. Rundvlees 160 – 180 Biefstuk bleu - erg rood 2 minuten, draaien na 1 minuut.
7.3 Reinigen als het apparaat 3. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. is afgekoeld 4. Droog het apparaat af met een schone doek. 1. Breng een schoonmaakmiddel op 5. Wanneer het apparaat droog is, wrijft het grilloppervlak aan en laat dit 5 u het grilloppervlak in met wat minuten intrekken.
Página 19
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm. staat te dicht bij het bedie- de achterste kookzones in- ningspaneel. dien nodig. Er klinkt geen geluidsignaal De signalen zijn uit. Activeer het geluid.
9. DATI TECNICI......................39 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità...
Página 23
ITALIANO AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di cottura • incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. Non tentare MAI di spegnere un incendio con • dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es.
AVVERTENZA: Servirsi unicamente di protezioni per il • piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, ad esempio accessori idonei o le protezioni del piano cottura incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti.
Página 25
ITALIANO 2.3 Utilizzare può provocare il surriscaldamento del terminale. • Utilizzare il cavo di alimentazione AVVERTENZA! appropriato. Rischio di lesioni, ustioni o • Evitare che i collegamenti elettrici si scosse elettriche. aggroviglino. • Rimuovere tutti i materiali di • Assicurarsi che la protezione da imballaggio, le etichette e la pellicola scosse elettriche sia installata.
• L'olio usato, che può contenere materiali che compongono la residui di cibo, può liberare delle superficie. fiamme ad una temperatura inferiore • Disattivare l'apparecchiatura e rispetto ad un olio utilizzato per la lasciarla raffreddare prima di prima volta.
ITALIANO 3.2 Apparecchiatura da incasso Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. 3.3 Cavo di collegamento • L'apparecchiatura è fornita con un cavo di collegamento • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, utilizzare il tipo di cavo di alimentazione seguente (o superiore): H05V2V2-F T min 90°C.
ITALIANO Esempio: • Inserire l’apparecchiatura successiva nell'intaglio del piano di lavoro. 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm Controllare che le parti anteriori delle apparecchiature si trovino sullo stesso livello. Sequenza • Calcolare le dimensioni corrette dell'intaglio. • Preparare il piano di lavoro. •...
(per esempio, quando si • Il display mostra l'impostazione di prepara carne appena prelevata dal temperatura. Il termostato mantiene frigorifero). costante la temperatura necessaria •...
ITALIANO 4.3 Disposizione del pannello dei comandi Per mostrare temperatura ed orario. Per attivare e disattivare l’apparecchiatura. Per selezionare le funzioni Timer. Per attivare e disattivare Blocco o Per aumentare o ridurre il Dispositivo di Sicurezza bambini. tempo. Per mostrare la zona attiva. Per attivare e disattivare Pulizia.
Sfiorare la barra di controllo per per impostare sul display. In impostare il valore corretto o spostare il alternativa, impostare il livello di potenza dito lungo la barra di controllo fino a su 0. Come risultato viene emesso un raggiungere la temperatura corretta.
ITALIANO Per disattivare la funzione per una sola Blocco operazione di cottura: Attivare È possibile bloccare il pannello dei l'apparecchiatura con si accende. comandi mentre l’apparecchiatura è in Toccare fino a che non diventa funzione. Questa funzione impedisce di bianco. Compare la barra dei comandi. modificare inavvertitamente la Impostare la temperatura entro 50 temperatura.
• Utilizzare il calore residuo per Nelle pentole o nelle padelle è possibile mantenere caldi i cibi o fonderli. cucinare o tenere in caldo pietanze o salse. Collocarle direttamente sulla 6.2 Öko Timer (Timer Eco) superficie di cottura arrosto.
Página 35
ITALIANO Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Pesce e molluschi 140 – 160 Tranci di salmone 8 minuti, girare dopo 4 minuti. Scampi (senza guscio) 6 minuti, girare dopo 3 minuti. Tranci di pescecane, spesso- 10 minuti, girare dopo 5 minuti. re ca.
Pietanza da cuocere Temperatura (°C) Tempo/Suggerimenti Fettine di maiale 6 minuti, girare dopo 3 minuti. 8 - 10 minuti, girare più volte. Costolette di maiale Spiedini di maiale 6 - 8 minuti rosolare bene su ogni la- Agnello 160 – 180 Cotolette di agnello 10 minuti, girare dopo 5 minuti.
ITALIANO 7.2 Pulizia funzione Ricordarsi di pulire anche la scanalatura intorno all'apparecchio. AVVERTENZA! Rimuovere il calcare o il residuo Utilizzare sempre guanti proteico bianco utilizzando acido protettivi durante la pulizia citrico. 4. Asciugare l’apparecchiatura con un dell'apparecchio, per proteggere le mani dal panno pulito.
Página 38
Problema Causa possibile Rimedio Il pannello dei comandi è Pulire il pannello dei coman- bagnato o presenta macchie di unto. Viene emesso un segnale Uno o più tasti sensore sono Rimuovere gli oggetti dai ta- acustico e l'apparecchiatura stati coperti.
In caso di azionamento errato 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dei dati Modello ITE42600KB PNC 949 597 551 00 Tipo 61 A2A 80 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 2.8 kW Prodotto in Germania Numero di serie..
10. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Buttare l'imballaggio negli appositi Portare il prodotto al punto di riciclaggio contenitori per il riciclaggio. Aiutare a più vicino o contattare il comune di proteggere l’ambiente e la salute umana...
9. DATOS TÉCNICOS....................58 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que...
Página 43
ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas ADVERTENCIA! deben realizarlas electricistas Podría sufrir lesiones o dañar cualificados.
ESPAÑOL suministro de red una vez finalizada la alimentación. De esta forma evitará instalación. descargas eléctricas. • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red.
2.5 Asistencia moverlos sobre la superficie de cocción. • Para reparar el aparato, póngase en • Este aparato está diseñado contacto con el centro de servicio exclusivamente para cocinar. No autorizado. debe utilizarse para otros fines, por • Utilice solamente piezas de recambio ejemplo, como calefacción.
ESPAÑOL 3.5 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm < 20 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm 12 mm 57 mm 28 mm...
Utilice solo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia mínimo 50 mm desde la pared Largo 490 mm Ancho suma del ancho de todos los aparatos que va a instalar me- nos 20 mm Ejemplo: 360 mm...
ESPAÑOL • Selle con silicona el espacio entre los aparatos y entre estos y la encimera. • Presione la forma de caucho firmemente contra la vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo de los bordes para exprimir el exceso de silicona.
• La superficie de asado se calienta a °C a 100 °C en unos 25 minutos, y a una temperatura de 180 °C en unos 4 60 °C en unos 60 minutos. minutos. La temperatura de la superficie de asado disminuye de 180 4.2 Disposición de las zonas de cocción...
ESPAÑOL 4.4 OptiHeat Control cocción se desactiva, los indicadores siguen visibles. Cuando la placa se ha (indicador de calor residual de enfriado lo suficiente, desaparecen. 3 pasos) También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción ADVERTENCIA! vecinas aunque no las esté utilizando. Riesgo de Las zonas de cocción por inducción quemaduras por calor...
Cuando ha transcurrido el tiempo, se Para desactivar la función: toque . Se emite un sonido y parpadea. Para encienden los indicadores detener la señal, toque Toque para ajustar en la pantalla. Para desactivar la función: toque . Se La función no afecta al...
ESPAÑOL Cuando apague el aparato con se encienden. Toque en el función sigue activa. temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: Para desactivar la función • - el sonido se desactiva permanentemente:Active el aparato y • - el sonido se activa no fije ninguna temperatura.
6.4 Ejemplos de aplicaciones de cocción Utilización de grasas y aceites Grasa / Aceite Temperatura máxi- Punto de humo de grasa / aceite ma (°C) (°C) Mantequilla Grasa de cerdo 185 - 205 Grasa de vaca Aceite de oliva virgen extra...
Página 55
ESPAÑOL Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Fricasé de ternera en salsa 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Las de crema tiras de carne no deben estar en contacto entre sí. Carne de res 160 – 180 Bistec, muy poco hecho 2 min., dar la vuelta al cabo de 1 min.
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Crepes / tortillas 140 - 160 Dar vuelta cuando sea necesario. Frutas 140 - 160 Dar vuelta cuando sea necesario. Verduras 140 - 160 10 - 20 min, dar la vuelta varias ve- ces.
ESPAÑOL 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende o El aparato no está conecta- Compruebe si el aparato se no funciona. do a un suministro eléctrico ha conectado correctamente o está...
De lo contrario, el 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo ITE42600KB Número de producto (PNC) 949 597 551 00 Tipo 61 A2A 80 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 2.8 kW...
ESPAÑOL 9.2 Especificación de las zonas de pasado Zona de asado Potencia nominal [W] Frontal 1400 Posterior 1400 La potencia de las zonas de asado puede tabla. Cambia con el material y las variar ligeramente de los datos de la dimensiones del utensilio de cocina.