8. Selezione di 11 punte di
1. Mandrino
2. Interruttore d'inversione
9. Cavatappi
3. Interruttore a grilletto
10. Luce guida LED
4. Maniglia
5. Caricabatterie
6. Punto di connessione caricamento
7. Portainserti magnetico
Sicurezza generale
Pulire l'area di lavoro
• Incidenti si verificano nelle zone di lavoro disordinata. Garantire livelli,
interni ed esterni, sono libere e prive di pericoli di scivolamento
Persone competenti, addestrate
• Questo strumento deve essere usato solo da persone addestrate
Bambini e animali domestici
• Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla zona di lavoro.
Depositare e chiudere a chiave i strumenti quando non in uso
Utilizzare lo strumento corretto
• Non forzare o utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è
stato progettato. Questo strumento non è inteso per uso industriale
Indossare un abbigliamento adeguato
• Non indossare indumenti larghi, cravatte, gioielli o oggetti che possono
rimanere impigliati. I capelli lunghi devono essere coperti o tirati indietro
Tenere protezioni in posizione
• Dove le protezioni esistono; tenerli in posizione, in buono stato di
funzionamento, regolato correttamente e allineato.
Verificare la presenza di parti danneggiate o mancanti
• Prima di ogni utilizzo, verificare la presenza di parti danneggiate o
mancanti. Assicurarsi che lo strumento funzioni correttamente. Verificare
l'allineamento delle parti in movimento per la rilegatura. Protezioni
danneggiate devono essere riparate o sostituite da un centro di assistenza
autorizzato. NON USARE se difettoso
Rimuovere i tasti di regolazione
• Nei casi in cui i tasti di regolazione / dispositivi esistono, rimuovere prima
dell'uso
Fissare il lavoro
• Dove possibile, sicurare il lavoro. Utilizzare una morsa o morsetto in modo
che entrambe le mani sono libere di utilizzare lo strumento
Mantenere l'equilibrio
• Non oltra distendersi. Mantenere sempre una posizione sicura e non
utilizzare strumenti stando in piedi su una superficie instabile
Accessori
• L'uso di qualsiasi attaccamento o accessorio, diversi da quelli menzionati
in questo manuale, potrebbe essere pericoloso e causare danni o lesioni,
inoltre potrebbe invalidare la garanzia
Caricabatterie
• Ricaricare solo con il caricabatterie in dotazione. Questo è progettato per la
batteria a litio-ione della vostra macchina.
• La batteria a Litio-Ione è protetta contro la scarica profonda dalla cellula di
protezione elettronica che spegne la macchina per mezzo di una protezione
circuita.
8. 11 schroevendraaierbits
1. Spankop
9. Kurkentrekker
2. Rotatierichting schakelaar
10. LED lampje
3. Trekker schakelaar
4. Handvat
5. Oplader
6. Oplader aansluiting
7. Magnetische bithouder
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen
leiden. Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het
verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren
kent voordat u dit gereedschap gebruikt.
Bekwaam gebruik
• Dit gereedschap mag enkel door bekwame, geschoolde personen gebruikt
worden
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte.
Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van
kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet
gebruiken.
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het
niet is bestemd Draag de juiste beschermende uitrusting
• Zorg ervoor dat u de juiste beschermende uitrusting draagt. Denk dan
bijvoorbeeld aan een stofmasker, aan een beschermende bril, aan
oorbeschermers, handschoenen, etc.
Laat de beschermkappen zitten
• Houd de beschermkappen altijd in goede staat, juist afgesteld,
uitgebalanceerd en op hun plaats. Gebruik nooit gereedschap zonder de
meegeleverde beschermkap(pen). Vervang beschadigde beschermkappen
voor gebruik
Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen
• Controleer voor elk gebruik of er beschadigde of ontbrekende onderdelen
zijn. Controleer of het apparaat goed zal functioneren en geschikt is voor
het beoogde doel. Controleer of de bewegende delen uitgebalanceerd
zijn en niet klemmen. Laat beschadigde onderdelen of beschermkappen
onmiddellijk repareren of vervangen door een erkend servicecentrum.
Verwijder instelsleutels
• Controleer voor gebruik dat sleutels en instelgereedschap van de machine
zijn verwijderd
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik
van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om
het gereedschap te bedienen.
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap
niet als u op een onstabiele ondergrond staat.
Accessoires
• Het gebruik van hulpstukken of toebehoren die niet in deze handleiding
worden vermeld, kan schade of letsel tot gevolg hebben en uw garantie
ongeldig maken.
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi.
cacciaviti
• La batteria ha un controllo di temperatura che permette la ricarica solo
all'interno un campo di temperatura di 0 ° C a 45 ° C.
• Non modificare il caricatore o la spina in alcun modo.
Disimballaggio
• Togliere con cura l'utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato
• completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/
• funzionalità dell'utensile.
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. Nel caso di parti mancanti o danneggiate, avere queste parti
sostituite prima di tentare di utilizzare questo strumento
• La batteria è fornita parzialmente carica. Prima di utilizzare lo strumento
per la prima volta, caricare completamente la batteria. Vedere
'Caricamento della batteria Li-Ion' per la guida
Istruzioni per l'uso
Attenzione: non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima
inferiore alla velocità senza carico della macchina.
Montaggio puntacacciavite
1. Inserire l'albero del portainserti magnetico (7) nel mandrino (1)
2. Inserire la punta del cacciavite nel portainserti
Controllo della direzione
• Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando l'interruttore
d'inversione (2)
• Per far ruotarel'avvitatore in senso orario, premere l'interruttore d'inverso
a sinistra
• Per far ruotare l'avvitatore in senso antiorario, premere l'interruttore
d'inverso a destra
• Quando l'interruttore d'inverso è posizionato al centro, il cacciavite è
bloccato
• Non tentare di spostare l'interruttore d'inverso quando il cacciavite è in
esecuzione
Accensione
• Per avviare l'avvitatore premere a fondo il grilletto (3). La luce guida a LED
(10) si accende automaticamente
Usando il cavatappi
1. Inserire l'albero del Cavatappi (9) nel mandrino (1)
2. Controllare l'interruttore d'inversione (2) è a sinistra, in modo che
l'avvitatore ruoterà in senso orario
3. Posizionare il cavatappi sopra la parte superiore della bottiglia in modo
che la vite penetra solo il sughero
4. Tenere in posizione e premere il grilletto (3). La vite trarrà il tappo dalla
bottiglia
Caricamento della batteria Li-Ion
• È possibile mettere la batteria sotto carica in qualunque punto senza
ridurne la durata. Interrompere il processo di carica non danneggia la
batteria
Accu oplader
• Laad de accu's alleen op met de bijgeleverde oplader. Deze is ontworpen
voor veer het gebruik met de accu in uw machine
• De accu is beveiligd tegen diepe ontlading door elektronische cel
beveiliging. Deze schakelt de accu uit bij het risico op kortsluiting
• Gebruik de oplader alleen binnen
• De accu mag alleen opgeladen worden in een omgeving met een
temperatuur tussen de 0°C en de 45°C
• Pas de oplader niet aan
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
• De bijgeleverde accu is voor een gedeeltelijk opgeladen. Voor het eerste
gebruik van het gereedschap laad u de accu volledig op.
Gebruiksinstructies
Waarschuwing: Monteer geen bevestigingsmiddelen met een maximale
rotatie snelheid lager dan de onbelaste snelheid van de machine.
Het bevestigen van een schroevendraaier bit
1. Plaats de magnetische bithouder (7) in de spankop (1)
2. Plaats het schroevendraaier bit in de bithouder
Rotatierichting
• De rotatierichting kan verandert worden met behulp van de rotatierichting
schakelaar (2)
• Om de schroevendraaier rechtsom te laten draaien klikt u de schakelaar
naar links
• Om de schroevendraaier linksom te laten draaien klikt u de schakelaar
naar rechts
• Wanneer in de schakelaar in het midden staat in de schroevendraaier
geblokkeerd
• Verplaats de schakelaar tijdens het roteren van de schroevendraaier niet
De schroevendraaier aanzetten
• Om de schroevendraaier te roteren drukt u de trekkerschakelaar (3)
volledig in. Het LED lampje (10) begint te branden
Het gebruiken van de kurkentrekker
1. Plaats de schacht van de kurkentrekker (9) in de spankop (1)
2. Klik de rotatierichting schakelaar (2) naar links zodat de
schroevendraaier rechtsom draait
3. Plaats de kurkentrekken over de kop van de wijnfles zodat de schroef de
kurk net doordringt
4. Houd de kurkentrekker stevig vast en druk de trekkerschakelaar (3) in.
De schroef trekt de kurk uit de kop van de wijnfles
Het opladen van de lithium ion accu
• De accu kan te allen tijde opgeladen worden zonder de levensduur te
verminderen. Het onderbreken van het opladen beschadigt de accu niet
• Verbindt de oplader met de machine via het aansluitingspunt (6)
• Inserire il collegamento del caricabatterie nel punto di connessione
caricamento (6)
• Inserire la spina del caricabatterie (5) in una presa di corrente adeguata
• Durante il processo di carica la maniglia si scalda. Questo è normale
• Non utilizzare lo strumento mentre è in carica
• Il tempo di ricarica è di circa 3-5 ore REMOVED REST OF SENTENCE
• Non lasciare la batteria in carica continua per più di 5 ore
Manutenzione/Pulitura
• Scollegare il caricabatterie prima di effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione o pulizia
• Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero
causare un rapido consumo delle parti interne e ridurre la vita di servizio della
macchina
Smaltimento
• Non smaltire assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Prendere contatto con le autorità locali preposte allo smaltimento
• dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di
• smaltimento delle attrezzature.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello:
Tipo/Numero di serie: 261030
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva ROHS 2002/95/CE
• EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
• EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: Bay Area Compliance Lab Corp
Posto di dichiarazione: Shenzhen, Cina
Data: 01/11/11
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, Regno Unito
• Plaats het stekkerblok (5) in een geschikt stopcontact
• Tijdens de laadprocedure wordt het handvat warm. Dit is normaal
• De schroevendraaier mag niet gebruikt worden tijdens het opladen
• Laadtijd bedraagt 3-5 uur van een totaal lege accu tot een volledig
opgeladen accu
• Laad de accu niet op voor meer dan 5 uur aan één stuk
Onderhoud/Schoonmaken
• Ontkoppel de oplader van de schroevendraaier voor het beginnen met
schoonmaken
• Houd uw machine schoon. Stof en vuil beschadigd de interne onderdelen
en verkort de levensduur.
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap.
EG-Verklaring Van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model:
Type/ serie nr: 261030
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Richtlijn ROHS 2002/95/EG
• EN61326-1:2006, EN61326-2-2:2006
• EN61010-1:2001, EN61010-031:2002+A1:2008
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: Bay Area Compliance Lab Corp
Plaats van afgifte: Shenzhen, China
Datum: 01/11/11
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com