Unidad de indicación y unidad de manejo para sistemas de gestión de quemadores, monitores de llama y controles de quemador (11 páginas)
Resumen de contenidos para Siemens ULTRAMAT 23 7MB2335
Página 1
Análisis de gas continuo Analisador de gas para medir gases que absorben IR, oxígeno y ácido sulfhídrico 7MB2335, 7MB2337, 7MB2338, 7MB2355, 7MB2357, 7MB2358 ULTRAMAT 23 Manual de producto Edición 01/2015 Answers for industry.
Página 3
Introducción Consignas de seguridad Descripción Análisis de gas continuo Montaje Analizador de gas para medir gases que absorben IR, oxígeno y ácido Conexión sulfhídrico ULTRAMAT 23 Puesta en marcha Manual de producto Manejo Funciones Notas sobre la aplicación Puesta a punto y mantenimiento Avisos de error y del sistema Puesta fuera de servicio y...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción ............................11 Variantes de productos ......................11 Generalidades ......................... 12 Avisos e indicaciones......................12 Uso conforme .......................... 13 Personal cualificado ........................ 13 Indicaciones sobre la garantía ....................14 Indicaciones sobre la entrega ....................14 Normas y reglamentos ......................14 Conformidad con directivas europeas ..................
Página 6
Índice Comunicación ........................58 3.7.1 Aspectos generales ....................... 58 3.7.2 Interfaz ELAN ......................... 59 3.7.3 SIPROM GA ........................... 61 3.7.3.1 Funciones SIPROM GA ......................61 3.7.3.2 Opciones de reequipamiento ....................62 3.7.4 PROFIBUS DP/PA ......................... 63 Montaje ..............................65 Conexión .............................. 67 Consignas de seguridad ......................
Página 7
Índice Manejo ..............................89 Generalidades ......................... 89 Guía del operador ........................90 Display y panel de mando ...................... 91 7.3.1 Interfaz de usuario ........................93 7.3.2 Asignación de teclas ....................... 94 Modos de operación ....................... 94 7.4.1 Fase de calentamiento......................95 7.4.2 Modo de medición ........................
Página 8
Índice Calibración ........................... 112 8.2.1 Calibración: Margen de medida infrarroja ................113 8.2.1.1 Calibración: Margen de medida infrarroja: Consignas MM 1+2 .......... 114 8.2.1.2 Calibración: Margen de medida infrarroja: Inicio cal. MM 1/2 ..........115 8.2.2 Calibración: Rango electroquímico de medición de oxígeno ..........115 8.2.2.1 Calibración: Margen de medida de O2: Fecha de montaje del sensor .......
Página 9
Índice Funciones automáticas ......................157 8.5.1 Función de protección de las sondas ................... 157 8.5.2 Función de barrido de las sondas ..................160 Notas sobre la aplicación ........................163 Sensor H2S con margen de medida "grande" ..............163 Sensor H2S con margen de medida "pequeño" ..............167 Puesta a punto y mantenimiento ......................
Página 10
Índice Repuestos/Accesorios ......................... 191 13.1 Indicaciones sobre el pedido de repuestos ................. 191 13.2 Ruta del gas ......................... 192 13.3 Sistema electrónico ......................195 13.4 Bomba ..........................197 13.5 Analizadores IR ........................198 13.5.1 Resumen ..........................198 13.5.2 Analizador 7MB2335-, 7MB2355- ..................200 13.5.3 Analizador 7MB2337-, 7MB2357- ..................
Introducción Antes de empezar a trabajar con este aparato, lea este manual. Contiene indicaciones y datos importantes que es necesario observar para que el aparato funcione correctamente y el usuario pueda ahorrarse gastos por servicio técnico. De este modo, le resultará mucho más fácil manejar este aparato y obtendrá...
Si necesita más información o se le plantea algún problema que no se describa con suficiente detalle en este documento, pida la información necesaria a su distribuidor local o competente de Siemens. Nota Especialmente en el caso de que se vaya a usar este aparato para nuevas aplicaciones de investigación y desarrollo, recomendamos que discuta punto por punto los pormenores de...
Siemens. El producto descrito en el presente manual ha sido desarrollado, fabricado, verificado y documentado de acuerdo con lo prescrito por la normativa de seguridad pertinente.
Todas las obligaciones contraídas por Siemens se derivan del correspondiente contrato de compraventa, en el que se estipulan de manera completa y exclusiva las posibles responsabilidades.
Consignas de seguridad ADVERTENCIA Uso indebido En su versión normal, el equipo no es apto para su uso en atmósferas potencialmente explosivas. ¡Las mezclas de gas explosivas (p. ej. gases combustibles con aire u oxígeno en una proporción de mezcla inflamable) no se pueden medir con este equipo! Si el gas a medir que entra al equipo puede contener componentes inflamables por encima del límite inferior de explosión (LIE), entonces solo deben utilizarse equipos con ruta de gas con entubado metálico.
Consignas de seguridad 2.1 Equipos en instalaciones para la generación de biogás Equipos en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO Peligro de intoxicación ¡Este aparato sirve para medir ácido sulfhídrico (sulfuro de hidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, H ¡El ácido sulfhídrico es altamente tóxico, incluso en bajas concentraciones! El umbral olfativo del ácido sulfhídrico es de 0,02 vpm (20 vpb), .
Consignas de seguridad 2.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ADVERTENCIA Aparato no adecuado para áreas potencialmente explosivas Peligro de explosión. • Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas. PELIGRO Peligro de explosión No está...
Página 18
Consignas de seguridad 2.2 Aparatos en atmósferas potencialmente explosivas ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción Campo de aplicación Resumen El analizador de gas ULTRAMAT 23 permite medir simultáneamente hasta 4 componentes gaseosos de forma continua. El aparato tiene un detector de infrarrojos para gases activos en el infrarrojo, como p. ej. CO, N O o CH , y se puede equipar opcionalmente con hasta dos sensores electroquímicos adicionales para O S, así...
Página 20
Descripción 3.1 Campo de aplicación Campos de aplicación ● Optimización de la combustión en pequeñas calderas ● Monitorización de la concentración de gases de escape de instalaciones de combustión con cualquier tipo de combustible (petróleo, gas o carbón), así como medición de proceso en plantas de incineración de residuos ●...
Descripción 3.1 Campo de aplicación Versiones especiales ULTRAMAT 23 con 2 componentes IR sin bomba también está disponible con dos rutas de gas separadas. Esto permite realizar la medición a través de dos puntos de medición, como p. ej. en la medición NO antes y después del convertidor NO El analizador de gas ULTRAMAT 23 puede utilizarse en dispositivos de medición de emisiones o de vigilancia de la seguridad y los procesos.
Página 22
Descripción 3.1 Campo de aplicación Beneficios ● AUTOCAL puede ejecutarse con aire ambiente (en función de los componentes a medir), lo que supone una alta rentabilidad ya que no son necesarios gases de calibración ni accesorios ● Alta selectividad gracias a detectores multicapa, baja sensibilidad a interferencias cruzadas de vapor de agua ●...
Descripción 3.2 Diseño Diseño Figura 3-2 Diseño del ULTRAMAT 23 como unidad para rack de 19" ULTRAMAT 23 también está disponible como unidad de sobremesa. Este modelo se distingue del aparato para rack aquí representado en lo siguiente: ● Carcasa cerrada sin marco para fijación ●...
Página 24
Descripción 3.2 Diseño Carcasa ● Unidad de sobremesa o ● Unidad para rack de 19" con 4 módulos de altura para montaje – en marcos abatibles – en armarios con o sin guías telescópicas ● Indicadores de caudal para el gas de muestra en la placa frontal (no en el modelo con entubado metálico) ●...
Página 25
Descripción 3.2 Diseño Display y panel de mando ● Manejo según la recomendación NAMUR ● Parametrización y puesta en marcha del analizador de forma rápida y sencilla ● Gran display LCD retroiluminado para leer los valores medidos ● Funciones de manejo guiadas por menús para ejecutar parametrizaciones, configuraciones, funciones de prueba y calibraciones ●...
Descripción 3.2 Diseño Entradas y salidas ● Tres entradas binarias para conectar y desconectar la bomba del gas de muestra, activar AUTOCAL y sincronizar varios equipos ● Ocho salidas de relé libremente configurables para alarmas, solicitudes de mantenimiento, interruptores de mantenimiento, valores límite, identificación de márgenes de medida y electroválvulas externas ●...
Descripción 3.3 Función Función En ULTRAMAT 23 entran en juego varios principios de medición independientes entre sí y que se aplican de forma selectiva. Dichos principios se describen a continuación. Medición por infrarrojos Orificio capilar Radiador Segunda capa del detector Reflector Sensor de microflujos Ventana...
Página 28
Descripción 3.3 Función El principio de medición está basado en la absorción de determinadas bandas de la radiación infrarroja, que es específica para cada molécula. Una fuente de IR (7) que trabaja a 600 °C (1111 °F) emite radiación infrarroja, que se modula en un chopper (diafragma, 5) con 8 1/3 Hz.
Página 29
Descripción 3.3 Función Medición electroquímica de oxígeno Cátodo de oro Salida de señal Electrolito (ácido acético) Ánodo de plomo Termistor y resistencia de carga para Membrana de difusión de oxígeno de FEP compensación de temperatura Figura 3-5 Funcionamiento del sensor electroquímico de O Este sensor de oxígeno funciona según el principio de una pila de combustible.
Descripción 3.3 Función Medición paramagnética de oxígeno Figura 3-6 Funcionamiento del sensor paramagnético de O Al contrario que otros gases, el oxígeno posee un fuerte paramagnetismo. Esta propiedad del oxígeno es la base de este procedimiento de medición. Dentro de la célula de medición, dos imanes permanentes generan un campo magnético no homogéneo.
Descripción 3.3 Función Medición electroquímica de ácido sulfhídrico Figura 3-7 Funcionamiento del sensor H El ácido sulfhídrico (H S) entra al sensor a través de la barrera de difusión (membrana para gas) y se oxida en el electrodo de trabajo. En el electrodo opuesto tiene lugar la reducción del oxígeno atmosférico (contrarreacción).
Página 32
Descripción 3.3 Función A medida que aumenta la concentración de los componentes a medir sube la absorción en la celda de muestra. Con esta preabsorción disminuye en el detector la energía de radiación detectable y, con ello, la tensión de la señal. Con este modo de operación de ULTRAMAT 23, la relación matemática entre la concentración de los componentes a medir y la tensión resultante obedece con buena aproximación a una función exponencial de la forma:...
Descripción 3.4 Datos técnicos Datos técnicos 3.4.1 Datos técnicos generales Generalidades Componentes de medición máx. 4, de estos hasta tres gases activos en el infrarrojo, oxígeno y/o ácido sulfhídrico Márgenes de medida 2 por componente Curvas características linealizadas Panel de mando Display LCD con retroiluminación LED y regulación del contraste, 80 caracteres (4 líneas de 20 caracteres cada una), teclas de función Ubicación de uso...
Página 34
Descripción 3.4 Datos técnicos Características eléctricas Función AUTOCAL Calibración automática del analizador con aire ambiente o nitrógeno (dependiendo de los componentes a medir), duración del ciclo regulable entre 0 (1) y 24 horas Opciones Módulo electrónico adicional con 8 entradas binarias adicionales y sali- das de relé, p.
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.2 Partes en contacto con el gas de muestra en la ruta del gas Ruta del gas Unidad para rack de 19" Unidad de sobremesa Con entubado Depósito de condensado en la PA6 (poliamida) de plástico entrada del gas Depósito de condensado PE (polietileno)
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.3 Detector de infrarrojos Generalidades Márgenes de medida Ver datos de pedido Barrido del compartimento del diafrag- ma/chopper Aprox. 3000 hPa (43.5 psi) Presión de entrada • Aprox. 100 ml/min Consumo de gas de barrido • Respuesta dinámica Tiempo de calentamiento Aprox.
Página 37
Descripción 3.4 Datos técnicos Variables de influencia Deriva despreciable con AUTOCAL • < 2 % del menor margen de medida/semana sin AUTOCAL • Temperatura max. 2 % del menor margen de medida posible según la placa de carac- terísticas por cada 10 K en una duración del ciclo de AUTOCAL de 6 h Presión atmosférica <0,2 % del margen de medida por cada 1 % de variación de la presión...
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.4 Sensor de oxígeno electroquímico Márgenes de medida Márgenes de medida 0 … 5 % hasta 0 … 25 % O , parametrizable Gases asociados El sensor de oxígeno no debe utilizarse si el gas residual tiene los siguientes componentes: Compuestos de cloro o flúor •...
Página 39
Descripción 3.4 Datos técnicos Variables de influencia Contenido de oxígeno Con servicio temporal <1 % O , la precisión de medida está limitada a menos del 1 %O Es posible mejorar la precisión de medida en concentraciones <1 % O si se dan las siguientes condiciones: Medición permanente de concentraciones <1 % •...
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.5 Sensor de oxígeno paramagnético Generalidades Márgenes de medida 2 por componente mín. 0 ... 2 % vol O (precisión limitada) máx. 0 ... 100 % vol O Presión ambiente admisible 700 ... 1 200 hPa Temperatura de servicio admisible 5 ...
Página 41
Descripción 3.4 Datos técnicos Sensibilidades transversales Todos los valores de esta tabla hacen referencia a una calibración del cero con nitrógeno y a una calibración del fondo de escala (valor final) con 100 % de volumen de oxígeno. Las desviaciones son válidas para el 100 % de volumen del gas correspondiente en cada caso y deben tenerse en cuenta proporcionalmente al calibrar el cero.
Página 42
Descripción 3.4 Datos técnicos Sensibilidades transversales Todos los valores de esta tabla hacen referencia a una calibración del cero con nitrógeno y a una calibración del fondo de escala (valor final) con 100 % de volumen de oxígeno. Las desviaciones son válidas para el 100 % de volumen del gas correspondiente en cada caso y deben tenerse en cuenta proporcionalmente al calibrar el cero.
Descripción 3.4 Datos técnicos 3.4.6 Sensor de ácido sulfhídrico Sensor de H S para un margen de medida hasta 5000 vpm H Generalidades Margen de medida 0 ... 5000 vpm Vida útil del sensor aprox. 12 meses Modo de operación Medición continua AUTOCAL Ajustable de manera cíclica (consulte Sensor H2S con margen de medi-...
Página 44
Descripción 3.4 Datos técnicos Sensor de H S para rangos de medida entre 5 y 50 vpm H Generalidades Márgenes de medida 0 ... 5 vpm Menor margen de medida • 0 ... 50 vpm Mayor margen de medida • Vida útil del sensor aprox.
Descripción 3.5 Esquemas Esquemas 3.5.1 Circuitos de gas Leyenda de los circuitos de gas 1 Entrada de gas de muestra/gas de calibración 2 Salida de gas 3 Entrada para AUTOCAL/gas cero o entrada para gas de muestra/gas de calibración (canal 2) 4 Salida de gas (canal 2) 5 Barrido de la caja 6 Entrada del sensor de presión atmosférica...
Página 46
Descripción 3.5 Esquemas Figura 3-9 ULTRAMAT 23, unidad de sobremesa con bomba interna de gas de muestra, separador de condensados con filtro fino de seguridad en la placa frontal, medición de oxígeno opcional ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 47
Descripción 3.5 Esquemas Figura 3-10 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con bomba interna de gas de muestra; medición de oxígeno opcional Figura 3-11 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" sin bomba interna de gas de muestra; medición de oxígeno opcional ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 48
Descripción 3.5 Esquemas Figura 3-12 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" sin bomba interna de gas de muestra; con ruta del gas separada para componentes IR adicionales; medición de oxígeno opcional Figura 3-13 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" sin bomba interna de gas de muestra; ejecución de ruta de gas de muestra en tubo sin filtro de seguridad y sin tanque de seguridad;...
Página 49
Descripción 3.5 Esquemas Figura 3-14 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con bomba interna de gas de muestra y sensor de ácido sulfhídrico Figura 3-15 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con sensor de ácido sulfhídrico sin bomba interna ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 50
Descripción 3.5 Esquemas Figura 3-16 ULTRAMAT 23, unidad para rack de 19" con bomba interna de gas de muestra y sensor paramagnético de oxígeno ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.5 Esquemas 3.5.2 Conexiones de gas Figura 3-17 Conexiones de gas de las variantes ULTRAMAT 23 En los esquemas de conexión del apartado Esquemas de conexión (Página 52) puede consultar la situación de las conexiones de gas en los aparatos. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.5 Esquemas 3.5.3 Esquemas de conexión Unidad de sobremesa Figura 3-18 Unidad de sobremesa, conexiones ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 53
Descripción 3.5 Esquemas Unidad para rack de 19" Figura 3-19 Unidad para rack de 19", conexiones eléctricas y de gas ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.5 Esquemas 3.5.4 Asignación de pines Asignación de contactos en la platina base Figura 3-20 Platina base ULTRAMAT 23 ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.6 Croquis acotados Croquis acotados Unidad para rack Figura 3-22 ULTRAMAT 23, dimensiones de la unidad para rack ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 57
Descripción 3.6 Croquis acotados Unidad de sobremesa Figura 3-23 ULTRAMAT 23, dimensiones de la unidad de sobremesa ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.7 Comunicación Comunicación 3.7.1 Aspectos generales Todos los analizadores de gas de la serie 6, así como ULTRAMAT 23, ofrecen las siguientes posibilidades de comunicación: ● Interfaz ELAN (RS485) ● SIPROM GA ● PROFIBUS DP/-PA ● Interfaz AK (sólo en ULTRAMAT 6E, OXYMAT/ULTRAMAT 6E, OXYMAT 61, OXYMAT ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Descripción 3.7 Comunicación 3.7.2 Interfaz ELAN Interfaz ELAN ELAN es una interfaz de serie (RS 485) que forma parte del equipamiento estándar. A través de ella se puede establecer una comunicación con varios analizadores. Permite integrar un máximo de 12 analizadores. El principio de funcionamiento de la interfaz ELAN se describe en la figura siguiente: Ordenador Convertidor RS485/RS232 con cable de conexión RS485 y RS232...
Descripción 3.7 Comunicación Parámetros de la interfaz Parámetro Valor Nivel RS485 Velocidad de transmisión en baudios 9600 Bit de datos Bit de parada Bit de arranque Paridad Ninguna Sin modo eco Información para pedidos Referencia Descripción de la interfaz C79000-B5200-C176 Convertidor RS485-RS232 C79451-Z1589-U1 Convertidor RS485-Ethernet...
Descripción 3.7 Comunicación 3.7.3 SIPROM GA 3.7.3.1 Funciones SIPROM GA SIPROM GA es una herramienta de software especial para tareas de servicio técnico y mantenimiento. Esta herramienta permite manejar a distancia y supervisar todas las funciones de los analizadores, tanto si se trata de aparatos individuales como si se trata de varios aparatos conectados en red.
● Windows XP ● Windows Vista ● Windows 7 El software SIPROM GA está disponible en Internet y puede descargarse en la siguiente dirección: Descarga de SIPROM GA (http://support.automation.siemens.com/WW/llisapi.dll?aktprim=0&lang=es&referer=%2fWW %2f&func=cslib.csinfo&siteid=csius&groupid=4000002&extranet=standard&viewreg=WW&n odeid0=10806991&objaction=csopen) 3.7.3.2 Opciones de reequipamiento Con el software de SIPROM GA es posible reequipar el firmware de analizadores de gas antiguos.
PROFIBUS DP/PA PROFIBUS DP/PA es el bus de campo más utilizado del mercado. Todos los analizadores de gas de Siemens pueden equiparse (o reequiparse) con una tarjeta enchufable opcional apropiada para PROFIBUS y se adaptan al "Perfil de aparatos analizadores" obligatorio estipulado por la PNO (organización de usuarios de PROFIBUS).
Página 64
Descripción 3.7 Comunicación medidos y estados. Los servicios acíclicos permiten consultar o modificar parámetros de los aparatos durante el servicio. Todos los analizadores de gas de la serie 6 (ULTRAMAT 6, OXYMAT 6/ 61/64, CALOMAT 6/62 y FIDAMAT 6, así como ULTRAMAT 23), pueden equiparse (o reequiparse) con una tarjeta enchufable opcional apropiada para PROFIBUS.
Montaje Al montar el aparato asegúrese de que, en lo posible, el entorno está libre de los componentes gaseosos que se van a medir. Asimismo tenga en cuenta las siguientes indicaciones acerca del lugar de montaje del aparato para alcanzar la máxima calidad de medición. PELIGRO Peligro de explosión No está...
Página 66
Montaje PRECAUCIÓN Fuertes vibraciones Las vibraciones fuertes pueden provocar que se suelten las conexiones y se dañen los sensores, liberando el gas de muestra al medio ambiente. Las vibraciones débiles también pueden influir en el resultado de la medición. Por tanto, el aparato debe montarse únicamente en un lugar en el que no haya vibraciones.
Conexión Consignas de seguridad Cumpla con la certificación de prueba, las normativas y leyes del país correspondiente durante la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen: ● Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.) ● Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá) Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo: ●...
• Relé de la platina base electrónica: W79052-K5001-C5, fabricante: Axicom, pieza V23026-A1001-B201 • Emisor de IR: C79451-A3468-B206; fabricante: SIEMENS ATEX Zona 2 Para aparatos (variantes especiales) accionados conforme a ATEX en la zona Ex 2 es aplicable además lo siguiente:...
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas Nota Para modelos destinados al uso en la zona Ex 2, también debe tenerse en cuenta obligatoriamente las "Instrucciones resumidas ATEX para aparatos para rack de la serie 6" (A5E03084511). 5.1.2 Equipos en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO...
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas 5.2.1 Conexiones de gas Conducción del gas de muestra Para las conexiones de gas se dispone de tubos con un diámetro externo de 6 mm o 1/4". Los materiales utilizados en la ruta del gas deben ser apropiados para las tareas de medición correspondientes.
Página 71
Conexión 5.2 Conexiones de gas y ruta interna del gas Nota Los modelos con ruta de gas en tubería 1.4571 no disponen de filtro de seguridad ni separador de condensados en la ruta de gas interna. • Por tanto, preste atención a que el tratamiento del gas sea correcto. •...
Conexión 5.3 Conexión eléctrica Conexión eléctrica 5.3.1 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Tensión de contacto peligrosa Peligro de choque eléctrico en caso de una conexión incorrecta. • Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información del capítulo "Conexión de red (Página 74)". •...
Conexión 5.3 Conexión eléctrica 5.3.2 Conexión de los cables de señales ATENCIÓN Alimentación incorrecta La tensión de alimentación de 24 V/1A debe ser una pequeña tensión de protección con limitación de intensidad y aislamiento eléctrico seguro (SELV). Conecte los cables de señales solamente a aparatos que estén aislados eléctricamente de forma segura con respecto a su fuente de energía auxiliar.
Conexión 5.3 Conexión eléctrica 5.3.3 Conexión de red ATENCIÓN Tensión de alimentación incorrecta Antes de conectar el aparato compruebe si la tensión de alimentación disponible coincide con la indicada en la placa de características. El cable de alimentación eléctrica se debe colocar separado de los cables conductores de señales.
Página 75
Conexión 5.3 Conexión eléctrica FM/CSA Los equipos previstos para un uso en atmósferas potencialmente explosivas según FM/CSA Class I Div. 2 deben estar equipados con un estribo de seguridad que proteja el conector de red de su desenchufe accidental (ver la figura anterior, flecha). El estribo de seguridad se entrega suelto junto con el aparato y debe atornillarse a este antes de la puesta en marcha.
Puesta en marcha Generalidades El aparato se entrega parametrizado y calibrado. No obstante, con las funciones de menú se pueden ajustar numerosos parámetros para adaptarlos después a tareas específicas. En los apartados siguientes encontrará información sobre el display y el panel de mando, así...
Puesta en marcha 6.2 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN Pérdida del grado de protección Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El grado de protección especificado en la placa de características y/o en el capítulo "Datos técnicos (Página 33)"...
Página 79
• Relé de la platina base electrónica: W79052-K5001-C5, fabricante: Axicom, pieza V23026-A1001-B201 • Emisor de IR: C79451-A3468-B206; fabricante: SIEMENS ATEX Zona 2 Para aparatos (variantes especiales) accionados conforme a ATEX en la zona Ex 2 es aplicable además lo siguiente:...
Puesta en marcha 6.2 Consignas de seguridad 6.2.2 Empleo en instalaciones para la generación de biogás PELIGRO Peligro de intoxicación ¡Este aparato sirve para medir ácido sulfhídrico (sulfuro de hidrógeno, sulfuro de dihidrógeno, H ¡El ácido sulfhídrico es altamente tóxico, incluso en bajas concentraciones! El umbral olfativo del ácido sulfhídrico es de 0,02 vpm (20 vpb), .
Puesta en marcha 6.3 Preparativos para la puesta en marcha Preparativos para la puesta en marcha 6.3.1 Estanqueidad de las rutas de gas Se puede llevar a cabo una comprobación de estanqueidad muy fácilmente conectando un manómetro con tubo en U a la entrada del gas de muestra. Compruebe la hermeticidad del siguiente modo: 1.
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha Puesta en marcha Después de realizar todos los trabajos de preparación para la puesta en marcha, verifique la siguiente lista de comprobación: ● El aparato está ajustado a la tensión de empleo correcta ●...
Página 83
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha Nota Equipos con márgenes de medida de CO pequeños En aparatos con márgenes de medida de CO pequeños debe estar conectado el barrido del compartimento del diafragma. Este puede realizarse con nitrógeno o aire sintético a una presión de entrada de 300 ...
Puesta en marcha 6.4 Puesta en marcha 6.4.2 Primera calibración Primera calibración con gas de muestra Después de instalar el aparato, es recomendable realizar una calibración con gas de muestra (ver Calibración (Página 112)). La calibración debe hacerse con un gas que contenga una concentración suficiente del componente a medir (entre un 70 % y un 100 % del valor final del margen de medida en nitrógeno o aire sintético).
Puesta en marcha 6.5 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Ejemplo 1 Ambos aparatos con bomba interna y conmutación de electroválvula entre gas de muestra o gas cero para AUTOCAL La AUTOCAL cíclica del equipo maestro activa paralelamente una AUTOCAL a través de su salida digital Sinc y la entrada digital Sinc del equipo esclavo.
Puesta en marcha 6.5 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Parametrizaciones Los dos equipos deben parametrizarse del siguiente modo: Maestro: ● Introduzca el tiempo del ciclo de la AUTOCAL, p. ej.: 6 horas (ver Calibración: AUTOCAL/valores de deriva: Tiempo de ciclo (Página 125)). ●...
Página 87
Puesta en marcha 6.5 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Ejemplo 2 Ambos aparatos sin bomba interna y sin conmutación de electroválvula entre gas de muestra o gas cero para AUTOCAL Mediante una salida digital, el maestro controla una electroválvula para conmutar entre gas de muestra o gas cero para la AUTOCAL.
Página 88
Puesta en marcha 6.5 Configuración del sistema con varios aparatos conectados en paralelo Parametrizaciones Maestro: ● Introduzca el tiempo del ciclo de AUTOCAL, p. ej.: 6 horas (ver Calibración: AUTOCAL/valores de deriva: Tiempo de ciclo (Página 125)). ● Asigne a un relé la función "Sinc" (ver Configuración: Entradas, salidas/bomba: Asignación de relés (Página 141)).
Manejo Generalidades El aparato se entrega parametrizado y calibrado. No obstante, con las funciones de menú se pueden ajustar numerosos parámetros para adaptarlos después a tareas específicas. En los apartados siguientes encontrará información sobre el display y el panel de mando, así...
Manejo 7.2 Guía del operador Guía del operador En los apartados siguientes se explica el manejo de ULTRAMAT 23 conforme al siguiente esquema: Figura 7-1 Guía del operador En el título del apartado correspondiente, partiendo del menú principal, se indica la ruta completa de menú...
Manejo 7.3 Display y panel de mando Display y panel de mando Figura 7-2 Panel de mando ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 92
Manejo 7.3 Display y panel de mando El campo de visualización se compone de un display de cristal líquido retroiluminado con cuatro líneas de 20 caracteres cada una (5 x matriz de 8 puntos), revestido con una membrana. Cada componente de medición tiene una línea reservada en el campo de visualización.
Manejo 7.3 Display y panel de mando 7.3.1 Interfaz de usuario ULTRAMAT 23 dispone de una interfaz de usuario con menús. En general, las estructuras de menú se representan del siguiente modo: MENÚ PRINCIPAL → Submenú 1 → Submenú 2 → Submenú 3 → Submenú 4. La figura siguiente muestra un esquema de la estructura básica de la interfaz de usuario.
Manejo 7.4 Modos de operación 7.3.2 Asignación de teclas Para el manejo de ULTRAMAT 23 se dispone de ocho teclas. Estas tienen el siguiente significado: N.º Denominación Significado Función MEAS Measure Medición; interrupción de operaciones de entrada; salida del modo de manejo (desde cualquier nivel de menú); conmutación del modo de manejo al modo de medición y recodificación del aparato AUTOCAL...
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.1 Fase de calentamiento Figura 7-4 Fase de calentamiento, modo de medición y modo de manejo Inmediatamente después de encenderse, ULTRAMAT 23 eje- cuta una prueba de los elementos de visualización. En esta prueba se iluminan todos los elementos simultáneamente du- rante unos cinco segundos.
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.2 Modo de medición Se visualizan los componentes de medición, indicándose los valores medidos y sus unidades en mg/m , vpm o porcentaje en volumen. En el caso de un cambio de estado del aparato, aparece la letra correspondiente en las dos últimas columnas (en el ejemplo, "P";...
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3 Modo de manejo En el modo de manejo se pueden ver los parámetros del aparato o ajustar y parametrizar el aparato. PRECAUCIÓN Manejo no autorizado El aparato solo puede ser calibrado y/o parametrizado por personal técnico debidamente formado y cumpliendo estas instrucciones de servicio.
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3.1 Niveles de código ULTRAMAT 23 está protegido mediante dos niveles de código contra procesos de manejo no autorizados o accidentales. En cuanto abre por primera vez una función protegida mediante código, se le pide que introduzca el código de tres dígitos. Nota Cuando se haya familiarizado con el manejo de ULTRAMAT 23, debería cambiar el código predefinido de fábrica (ver apartado Configuración: Funciones especiales: Cambiar...
Manejo 7.4 Modos de operación 7.4.3.2 Guía de teclas paso a paso En este apartado se describe mediante un ejemplo el manejo del aparato con las teclas del panel de mando. El aparato se encuentra en modo de medición (ver aparta- do Modo de medición (Página 96)).
Página 100
Manejo 7.4 Modos de operación Aparece la imagen de entrada del submenú "Parámetros". Pulsando de nuevo la tecla <ENTER> llama el submenú "Már- genes de medida". Ahora debe seleccionar de 1 a 4 componentes para los que se aplicarán los márgenes de medida ajustados. Pueden dispon- erse hasta cuatro componentes de medición.
Manejo 7.4 Modos de operación Aquí no puede realizar más ajustes. En realidad debe abando- nar de nuevo la pantalla de menú. Para ello tiene las siguientes opciones: • Pulsar la tecla <ESC>. De este modo retrocede un nivel en la secuencia del menú.
Manejo 7.4 Modos de operación El siguiente ejemplo lo explica más detalladamente: El aparato se encuentra en modo de medición y no está codificado. Con la tecla <ENTER> se pasa del modo de medición al modo de manejo; seleccione entonces la opción de menú "Parámetros"...
Funciones Diagnóstico En este grupo de funciones puede ver todos los datos del aparato. La secuencia de la imagen representada junto a estas líneas muestra todos los submenús a los que se puede acceder desde el menú "Diagnóstico". Las flechas conducen siempre de un punto de menú al siguiente nivel de menú...
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1 Diagnóstico: Estado del aparato Desde este menú, a través de más puntos de submenú, puede abrir todos los avisos de estado de ULTRAMAT 23. En este ejemplo se muestra la reserva de medición de O la última línea. Si el aparato dispone de un software para el funcionamiento del sensor H S, en la última línea aparece el texto "Reserva medi.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1.2 Diagnóstico: Estado del aparato: Petición de mantenimiento Este cuadro de diálogo muestra las peticiones de manteni- miento registradas. Se activa una petición de mantenimiento cada vez que los valores de determinados parámetros supe- ran unos límites predefinidos, aunque el aparato pueda seguir midiendo (p.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.1.4 Diagnóstico: Estado del aparato: Reserva de medición de O2 Debido al proceso de envejecimiento del sensor de O , la ten- sión de sonda va disminuyendo a medida que aumenta el tiempo de servicio. Por esta razón, la tensión de sonda se mide en cada AUTOCAL.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2 Diagnóstico: Valores diagnósticos Los valores de diagnóstico proporcionan información importan- te para la búsqueda de errores y los trabajos de ajuste. En este menú se seleccionan los cuatro grupos de funciones mostrados. Si el aparato incluye un software para medición de H S, se muestra la imagen de al lado.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.1 Diagnóstico: Valores diagnósticos: IR En este submenú se accede a los valores diagnósticos de los márgenes de medida infrarroja. Estos son: • ADU son los valores de tensión y de señal del convertidor analógico-digital antes de la compensación de temperatura. Estos valores son específicos para cada componente.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.3 Diagnóstico: Valores diagnósticos: Sensor O2 (paramagnético) Este cuadro de diálogo muestra los valores diagnósticos del sensor de oxígeno paramagnético (opcional). Los valores tienen los siguientes significados: • Tens. sonda es la tensión actual del sensor O en mV.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.2.6 Diagnóstico: Valores diagnósticos: Otros componentes Este menú sirve para llamar otras funciones de diagnóstico. Es posible llamar los valores siguientes: • Tensión de red/radiador – Red: el valor de la tensión de red como porcentaje del valor nominal de la tensión de red correspondiente (p.
Funciones 8.1 Diagnóstico 8.1.3 Diagnóstico: Datos de fábrica hardware Los datos de fábrica son parámetros que se ajustan en fábrica a la entrega, por ejemplo • Número de fabricación • Versión de aparato • Referencia Aquí se pueden leer las características y la versión del hard- ware.
Funciones 8.2 Calibración Calibración En este grupo de funciones es posible calibrar los canales IR del ULTRAMAT 23 con uno o varios gases de calibración, así como reajustar el cero y la sensibilidad. También se puede calibrar el sensor de oxígeno y el sensor de presión, y definir los parámetros AUTOCAL. La figura de abajo muestra la secuencia de menús para un aparato sin sensor H S.
Funciones 8.2 Calibración Sensor H Si el aparato cuenta con un sensor H S, el menú de entrada para las funciones de calibración es diferente. A continuación se muestra la secuencia de menús para las funciones de calibración del sensor H S.
Funciones 8.2 Calibración 8.2.1.1 Calibración: Margen de medida infrarroja: Consignas MM 1+2 Los parámetros tienen el siguiente significado: • Cal. total: En la primera línea de este cuadro de diálogo se puede elegir entre calibración total y calibración individual. – ON significa que se calibra un margen de medida y esa calibración se aplica al resto de márgenes de medida (calibración total).
Funciones 8.2 Calibración 8.2.1.2 Calibración: Margen de medida infrarroja: Inicio cal. MM 1/2 Si se llama uno de estos dos cuadros de diálogo, el aparato interrumpe la medición en curso. Si previamente el parámetro "antes AUTOCAL" • se ha configurado en OFF, el aparato espera que se haga circular de inmediato gas de calibración;...
Funciones 8.2 Calibración 8.2.2.1 Calibración: Margen de medida de O2: Fecha de montaje del sensor Cada vez que se monta un nuevo sensor es necesario intro- ducir la fecha de montaje. El sistema comprueba la plausibilidad de la fecha introducida. Seguidamente se lleva a cabo una calibración (AUTOCAL) con aire ambiente.
Funciones 8.2 Calibración 8.2.2.3 Calibración: Margen de medida de O2: Calibrar MM Esta función permite ajustar la sensibilidad del sensor O electroquímico. Tras seleccionar esta función, aparece la pantalla de menú representada al lado. Al situar el cursor en la tercera línea y pulsar la tecla <ENTER>...
Funciones 8.2 Calibración 8.2.3 Calibración: Sensor de oxígeno paramagnético En este menú se llaman las siguientes funciones del sensor de oxígeno paramagnético: • "AUTOCAL sensor O2" – SÍ (ajuste de fábrica): el punto cero o la sensibilidad de la sonda de oxígeno paramagnética se ajustan cada vez que se lleva a cabo un AUTOCAL.
Funciones 8.2 Calibración Calibrar la sensibilidad Si aparece la pantalla representada junto a estas líneas, debe- rá llevar a cabo la calibración del valor final de la manera si- guiente: 1. Conecte la entrada del gas de muestra con el gas de calibración.
Funciones 8.2 Calibración 8.2.4 Calibración: Sensor H2S Para ajustar el sensor H S primero debe seleccionarlo. Para ello navegue por el menú de manejo del siguiente modo: Ajuste -> Exige introducir código -> Ajustar sonda -> Elegir sonda -> Sonda de H Aparece la pantalla representada junto a estas líneas.
Funciones 8.2 Calibración 8.2.4.2 Calibración: Sensor H2S: Ajustar punto cero Esta función permite ajustar nuevamente el punto cero del sensor H S. Como gas cero puede utilizarse: ● Nitrógeno o bien ● Aire que no contenga H Para ello navegue del siguiente modo: Ajuste -> Exige introducir código -> Ajustar sonda -> Elegir componente ->...
Funciones 8.2 Calibración 8.2.4.3 Calibración: Sensor H2S: Ajustar el margen de medida Esta función permite introducir un valor de consigna y calibrar la sensibilidad del sensor. Para seleccionar esta función, navegue del siguiente modo: Ajuste -> Exige introducir código -> Ajustar sonda -> Elegir componente -> H S ->...
Funciones 8.2 Calibración 8.2.4.4 Calibración: Sensor H2S: Entrada de parámetros CT Con esta función se introducen los parámetros de compensación de temperatura para ajustar el punto cero y la sensibilidad. Estos parámetros pueden leerse en el sensor. Para ello navegue del siguiente modo: Ajuste -> Se requiere la introducción del código -> Ajustar sonda ->...
Funciones 8.2 Calibración 8.2.5 Calibración: Sensor de presión En la primera línea de esta pantalla de menú existe la opción de introducir de nuevo la consigna del sensor de presión. Para ello se mide un valor de comparación, p. ej. con un ba- rómetro lo más preciso posible, y luego, si es necesario, se cambia la consigna en la primera línea.
Funciones 8.2 Calibración 8.2.6.2 Calibración: AUTOCAL/valores de deriva: Tiempo de ciclo Esta función permite ajustar o cambiar el tiempo de ciclo. El tiempo de ciclo es el tiempo que transcurre entre dos procesos AUTOCAL activados automáticamente por el aparato. El tiempo de ciclo debe estar comprendido entre 0 y 24 horas. Si se ajusta un valor de 0 horas, no se lleva a cabo un AUTOCAL cíclico.
Funciones 8.3 Parámetro Parámetro En este grupo de funciones es posible modificar varios parámetros del aparato. Estas modificaciones, sin embargo, no pueden realizarse a voluntad, sino siempre dentro de los límites predefinidos para el aparato. El aparato comprueba la plausibilidad de todos los cambios de parámetros y rechaza los cambios no plausibles.
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.1 Parámetros: Márgenes de medida En este menú es posible hacer lo siguiente: • Permitir o desactivar una conmutación entre márgenes de medida. • Ajustar los valores finales de los márgenes de medida. • Definir una histéresis. Nota Tenga presente que los parámetros de los márgenes de medida se refieren exclusivamente a los márgenes de medida representados en las salidas analógicas (ver el...
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.1.2 Parámetros: Márgenes de medida: Ajustar márgenes de medida En la tercera y cuarta líneas de este cuadro de diálogo se pueden ajustar los valores finales de los márgenes de medida. Los valores finales deben estar dentro de los ajustes de fábri- ca, es decir, si un aparato sale de fábrica ajustado para un margen de medida total de 0 a 2000 mg/m , únicamente es...
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.1.3 Parámetros: Márgenes de medida: Histéresis En la tercera y cuarta líneas de este cuadro de diálogo es po- sible ajustar en qué valor deberá cambiar el aparato de un margen de medida al otro. Los valores se indican como por- centaje del valor final del margen de medida 1 (MM1) (ver el apartado Parámetros: Márgenes de medida: Ajustar márgenes de medida (Página 128)).
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.2 Parámetros: Límites Cada componente de medición tiene asignados dos límites, que pueden ajustarse con ayuda de este menú. Si los valores límite se rebasan por exceso o por defecto, se dispara un relé (ver apartado Configuración: Entradas, salidas/bomba: Asig- nación de relés (Página 141)).
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.3 Parámetros: Límites: Protección sonda H2S Si en el menú superior se elige "H S" como componente a medir, además de los límites se selecciona la función "Protec- ción de sonda H S". La función "Valor límite" se describe en el apartado Parámetros: Límites (Página 130).
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.4 Parámetros: Constantes de tiempo Por medio de esta función es posible ajustar varias constantes de tiempo para suprimir el ruido de la señal de valor medido. Cuando se procesan las señales de valor medido, estas cons- tantes de tiempo causan una reducción del ruido como resul- tado de un retardo de señal.
Funciones 8.3 Parámetro 8.3.5 Parámetros: Bomba/contraste LCD En este menú es posible seleccionar dos diálogos con los que modificar la potencia de la bomba y el contraste del LCD. 8.3.5.1 Parámetros: Bomba/contraste LCD: Bomba En este menú es posible hacer lo siguiente: •...
Funciones 8.4 Configuración Configuración Este grupo de funciones permite asignar funciones a relés y a entradas y salidas, así como utilizar funciones especiales y funciones de prueba. La figura siguiente muestra la secuencia de menús correspondiente. En "842" y "843" se encuentran otras secuencias de menús. Los distintos elementos se explican en el apartado Modo de manejo (Página 97)), El acceso al menú...
Página 135
Funciones 8.4 Configuración Figura 8-2 Resumen configuración de funciones especiales ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Funciones 8.4 Configuración Figura 8-3 Resumen configuración de pruebas de aparato 8.4.1 Configuración: Entradas, salidas/bomba Este menú permite asignar determinadas funciones a los si- guientes elementos: • Relés • Entradas y salidas Asimismo, a través de este menú es posible realizar los si- guientes ajustes: •...
Funciones 8.4 Configuración 8.4.1.1 Configuración: Entradas, salidas/bomba: Salidas analógicas Este menú permite parametrizar las salidas analógicas. Esta entrada se refiere siempre a todos los componentes que se van a medir. Salida analógica 0/2/4/NAM mA (valor inicial de la salida analógica) Como valor inferior del rango de intensidad analógica, en la tercera línea es posible ajustar los siguientes valores: •...
Página 138
Funciones 8.4 Configuración La relación entre la salida de intensidad analógica y los límites del margen de medida se representa en las tablas siguientes. Tabla 8- 1 Valor inicial del margen de medida para la salida de intensidad analógica Seleccionable Intensidad analógica Intensidad analógica (val.
Página 139
Funciones 8.4 Configuración Salida analógica con FCTRL (salida analógica con control de funciones) Nota Si en el aparato se ha producido una avería, se aplican exclusivamente los valores del ajuste "Salida analógica en caso de avería". En ese caso no se tiene en cuenta la aparición simultánea de valores del ajuste "Salida analógica con FCTRL".
Página 140
Funciones 8.4 Configuración Salida analógica con ERR (salida analógica en caso de avería) Aquí se puede especificar el tipo de salida de los valores me- didos durante una avería. Aquí son posibles las siguientes salidas de valores medidos: ● mantener: se emite el mismo valor que se haya medido justo antes de una avería. Esto afecta también a los valores límite emitidos (ver apartado Parámetros: Límites (Página 130)).
Funciones 8.4 Configuración 8.4.1.2 Configuración: Entradas, salidas/bomba: Asignación de relés Este menú permite asignar diversas funciones (p. ej. avisos o funciones de electroválvulas externas) a un máximo de ocho relés que están incorporados en el aparato. Si en el aparato hay un módulo opcional, es posible asignar funciones a ocho relés adicionales, es decir, a 16 relés en total.
Página 142
Funciones 8.4 Configuración Las funciones que pueden asignarse a los relés tienen los siguientes significados: Avisos de valor límite Los valores límite superior e inferior pueden definirse como evento para el control del relé. Seleccione el relé o relés que desee en la segunda y tercera filas de este menú.
Funciones 8.4 Configuración 8.4.1.3 Configuración: Entradas, salidas/bomba: Entradas binarias, entradas Sinc Este cuadro de diálogo permite ajustar el comportamiento de la entrada de sincronización y de las entradas binarias. Selec- cione una de las opciones: Entrada Sinc En este cuadro de diálogo se puede ajustar el comportamiento de la entrada de sincronización.
Funciones 8.4 Configuración La funcionalidad se representa en la tabla siguiente: Tabla 8- 5 Resumen de las entradas binarias Función Activación con Efecto 24 V - (ninguna función) Avería externa 1 ... 7 P. ej. señalización de una avería en el tratamiento del gas (refrigerador, cau- dal, depósito de condensado...) Petición externa de man- P.
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2 Configuración: Funciones especiales Tras seleccionar las funciones especiales aparece el menú representado junto a estas líneas con las siguientes opciones: • Cambiar el código de acceso • Cambiar el idioma de los diálogos • Ajustar las tolerancias AUTOCAL •...
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2.2 Configuración: Funciones especiales: Divergencia AUTOCAL Este cuadro de diálogo permite definir las condiciones bajo las cuales una divergencia respecto del valor de una calibración AUTOCAL da lugar a una petición de mantenimiento. Los pa- rámetros ajustables son: •...
Funciones 8.4 Configuración 8.4.2.3 Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/Corr. int. Este cuadro de diálogo permite configurar el aparato para uso en una red ELAN o PROFIBUS. Tras elegir una opción en el menú superior, aparece la pantalla de menú representada junto a estas líneas. Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr.
Página 148
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr. int.: ELAN interf. ext. Esta función permite detectar la influencia de un gas interferen- te a través de otro aparato conectado a la red ELAN y utilizar esa información para el cálculo de corrección. La parametrización de dos aparatos para la corrección del gas interferente se representa a modo de ejemplo en el siguiente esquema.
Página 149
Funciones 8.4 Configuración Ejemplo de corrección de las interferencias de CO en CO con 6 vpm CO para 25 % CO vía ELAN ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr. int.: Parámetros PROFIBUS Con esta función se pueden ajustar los siguientes parámetros PROFIBUS: • Dirección Esta función permite ajustar una dirección de estación PROFIBUS que puede adoptar cualquier valor numérico entre 0 y 126. •...
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: ELAN/PROFIBUS/corr. int.: Interferencias Tras seleccionar este parámetro aparece la pantalla de menú representada junto a estas líneas. Esta función permite • activar o desactivar la corrección de interferencias el tiempo que dure la calibración. Para ello hay que seleccionar la segunda línea y allí...
Página 152
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Funciones especiales: Datos fáb./Reset/Unid.: Reset Esta función permite reiniciar el aparato. Tras seleccionar esta función se comunica al usuario (ver figura de al lado) que después del rearranque el aparato pasará primero por una fase de calentamiento y por eso no podrá realizar me- diciones durante un tiempo.
Funciones 8.4 Configuración 8.4.3 Configuración: Prueba de aparato Tras seleccionar las funciones especiales aparece el menú representado junto a estas líneas con las siguientes pruebas para elegir: • Pantalla • Teclas • Interruptor de caudal • Entradas y salidas • Diversos componentes internos Las pruebas de chopper (diafragma), radiador y monitor RAM están reservadas al servicio técnico.
Funciones 8.4 Configuración 8.4.3.2 Configuración: Prueba de aparato: Entradas/salidas Desde este menú se pueden realizar las pruebas de las entra- das y salidas eléctricas del aparato. Para realizar estas pruebas se requieren medios auxiliares como por ejemplo: • Amperímetro • Ohmímetro •...
Página 155
Funciones 8.4 Configuración Configuración: Prueba de aparato: Entradas/salidas: Electroválvula ext. Esta función permite activar electroválvulas externas para ali- mentación de gas cero y gas de calibración a través de los con- tactos de relé. Con las teclas del cursor <↑> y <↓> puede seleccionarse la válvula de gas cero (VC), en la primera línea, o la válvula de gas de ajuste (VA), en la tercera línea, y luego pulsar <ENTER>...
Funciones 8.4 Configuración 8.4.3.3 Configuración: Prueba de aparato: Chopper/radiador Esta función permite desactivar el chopper (diafragma) y el radiador con fines de verificación. ATENCIÓN Fallo del aparato Si esta función no se utiliza debidamente, el aparato podría quedar inservible para realizar mediciones.
Funciones 8.5 Funciones automáticas Funciones automáticas Puesto que las concentraciones de H S que superan la concentración continua indicada merman el funcionamiento y la vida útil de las sondas de H S (50 ppm y 5000 ppm), se ha implementado una función de protección y una de barrido por software. Además, la sonda de H S de 50 ppm incorpora una función de barrido que permite una medición discontinua por encima de la concentración continua permitida.
Página 158
Funciones 8.5 Funciones automáticas El proceso se repite como máximo 6 veces. Si la sexta vez continúa registrándose una concentración de gas de muestra demasiado alta, la válvula de gas cero permanece abierta y en el cuaderno de incidencias se registra la avería 28 "Protección sonda H S".
Página 159
Funciones 8.5 Funciones automáticas El siguiente gráfico muestra la secuencia temporal de la función de protección: Figura 8-4 Desarrollo de la función de protección H ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Funciones 8.5 Funciones automáticas 8.5.2 Función de barrido de las sondas Medición de ácido sulfhídrico: función de barrido de la sonda de 50 vpm El ácido sulfhídrico (H S) es un gas corrosivo, sobre todo cuando está húmedo y en combinación con otros gases.
Página 161
Funciones 8.5 Funciones automáticas Regresar al modo de medición Una función de barrido en curso puede terminarse o cancelarse de las formas siguientes si: ● durante la fase de prebarrido, el valor medido de H S se mantiene por debajo del umbral fijado para la concentración permitida en servicio continuo.
Notas sobre la aplicación Sensor H2S con margen de medida "grande" Este apartado refleja la experiencia acumulada en el funcionamiento con un sensor para un margen de medida de 0 a 5000 vpm H Embalaje El embalaje de transporte no es estanco al gas. Para evitar que el sensor se seque y pueda provocar un fallo de funcionamiento, no puede permanecer almacenado durante más de 3 meses.
Notas sobre la aplicación 9.1 Sensor H2S con margen de medida "grande" Condiciones ambientales ● La temperatura ambiente en el lugar de instalación no debe pasar de 40 °C (104 °F). ● La temperatura máxima de almacenamiento del sensor H S es de 55 °C (131 °F).
Notas sobre la aplicación 9.1 Sensor H2S con margen de medida "grande" Caudal El caudal de gas de muestra debe ser siempre constante, incluso durante un AUTOCAL. Mientras el aparato está realizando un AUTOCAL, el caudal de gas de muestra debe desviarse por medio de una válvula adecuada.
Notas sobre la aplicación 9.1 Sensor H2S con margen de medida "grande" Calibración y tasa de conversión básica La concentración de H S en el gas de muestra provoca primero una deriva del cero hacia valores más altos. Al cabo de un tiempo (1 hora aproximadamente), esta deriva se detiene. La deriva se invierte cuando la concentración de H S vuelve a bajar y retrocede hacia el cero.
Notas sobre la aplicación 9.2 Sensor H2S con margen de medida "pequeño" Sensor H2S con margen de medida "pequeño" Este apartado reproduce la experiencia de funcionamiento con un sensor para un margen de medida de 5/50 vpm H Embalaje El embalaje de transporte no es estanco al gas. Para evitar que el sensor se seque y pueda provocar un fallo de funcionamiento, no puede permanecer almacenado durante más de 3 meses.
Notas sobre la aplicación 9.2 Sensor H2S con margen de medida "pequeño" Influencia de la presión Es preciso evitar variaciones bruscas de la presión. Aunque el sensor compensa las variaciones de presión en 20 segundos aproximadamente, no es capaz de compensar picos de presión como los que pueden ocurrir, p.
• Antes de abrir o retirar el aparato, asegúrese de que no pueden liberarse medios a medir. ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Carga electroestática Peligro de explosión en áreas con peligro de explosión si se produce una carga electroestática, p.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no admisibles Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. • Use únicamente accesorios y repuestos originales. • Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y seguridad pertinentes descritas en las instrucciones del dispositivo o del encapsulado con los accesorios y los repuestos.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.1 Limpieza del aparato Limpiar superficie ATENCIÓN Durante la limpieza, debe evitarse por todos los medios que penetre agua en el aparato. Las placas frontales y puertas y el panel de manejo pueden lavarse. Para ello se recomienda utilizar una esponja o trapo empapado con agua jabonosa.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.4 Sustitución de los fusibles PELIGRO Peligro de explosión En presencia de una atmósfera combustible o inflamable, está totalmente prohibido desenchufar conexiones por conector, o reemplazar lámparas o fusibles mientras está alimentado el aparato.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.6 Trabajos de mantenimiento en la unidad de sobremesa 10.2.6.1 Vaciado del depósito de condensado Proceda del siguiente modo: 1. Desconecte la bomba pulsando la tecla <PUMP>. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 3.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.7 Sustitución del sensor de oxígeno electroquímico ADVERTENCIA Peligro de causticación El sensor O contiene ácido acético, que causa quemaduras cutáneas si la piel no está protegida. Al cambiar el sensor, la carcasa no debe sufrir desperfectos. ¡Si a pesar de haber tomado todas las precauciones necesarias alguna parte de la piel entra en contacto con el ácido, lávela inmediatamente con abundante agua! Tenga presente que un sensor O...
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.8 Sustitución del sensor de ácido sulfhídrico PELIGRO Peligro de intoxicación Intercambiar el módulo de sensores supone una intervención en la ruta del gas. El gas de muestra que circula por esa ruta puede contener componentes tóxicos, que en determinadas concentraciones pueden causar la muerte.
Página 177
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento ATENCIÓN Gestión de residuos incorrecta El sensor H S defectuoso o ya gastado es un residuo especial y por lo tanto debe embalarse y eliminarse de la forma prescrita. El sensor H S usado es chatarra electrónica con el código de residuo 160215 y está...
Página 178
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento Para desmontar el sensor gastado proceda del siguiente modo: 1. Purgue la ruta del gas durante aprox. 10 minutos con gas cero (AUTOCAL) 2. Cuando ya no haya gas de muestra en la ruta del gas, desconecte el aparato de la tensión de red.
Página 179
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento Para insertar el nuevo sensor, proceda del siguiente modo: 1. Enrosque el nuevo sensor H S con la mano en el soporte hasta alcanzar el tope mecánico (sombreado) Figura 10-2 Soporte del sensor (sombreado) 2.
Puesta a punto y mantenimiento 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.2.9 Sustitución del sensor paramagnético de oxígeno El sensor sólo debe ser cambiado por personal que disponga de la formación específica para tal fin. Por consiguiente, recomendamos devolver el aparato a la fábrica para cambiar el sensor.
Avisos de error y del sistema El aparato puede detectar y mostrar varios estados de avería. Estos estados de avería se dividen en peticiones de mantenimiento y averías. 11.1 Peticiones de mantenimiento Las peticiones de mantenimiento son indicaciones relativas a determinados cambios que, en el momento de producirse, todavía no afectan a la aptitud de medición del aparato.
Página 182
Avisos de error y del sistema 11.1 Peticiones de mantenimiento El aparato emite una petición de mantenimiento en los casos siguientes: ● Aviso "Divergencia AUTOCAL demasiado grande" El punto cero de un componente presenta una deriva excesiva al realizar la calibración AUTOCAL.
Avisos de error y del sistema 11.2 Averías 11.2 Averías Los avisos de avería son indicaciones relativas a determinados cambios que afectan a la aptitud de medición del aparato. En estos casos es necesario tomar medidas correctoras. Si el aparato se encuentra en el modo de medición, la aparición de una avería se indica con una "A"...
Página 184
Limpie o sustituya las partes obstruidas la medición obstruida o no es estanca (manguera, filtro, etc.). Si el problema persis- te: avise al servicio técnico de Siemens. La bomba no funciona Ponga en marcha la bomba del modo descrito en el apartado Configuración: Entradas, sali- das/bomba: Bomba durante CAL/MED (Pági-...
Página 185
Avisos de error y del sistema 11.2 Averías Aviso Causas posibles Solución Error de dotación del canal Los puentes enchufables que hay en la cámara receptora para la detec- ción del componente no funcionan correctamente El cable de conexión de la cámara Compruebe si el conector de la cámara re- receptora no hace contacto ceptora está...
Página 186
Avisos de error y del sistema 11.2 Averías ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Puesta fuera de servicio y eliminación La puesta fuera de servicio de ULTRAMAT 23 puede deberse a los motivos siguientes: ● Reparaciones ● Nuevo lugar de aplicación ● Desguace 12.1 Reparación y cambio de lugar de aplicación Si debe poner fuera de servicio el ULTRAMAT 23 debido a una reparación o a un cambio del lugar de aplicación, proceda del siguiente modo: Unidad para rack 1.
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato 12.2 Desguace del aparato Si debe desguazar el ULTRAMAT 23, siga los siguientes pasos para la puesta fuera de servicio: Unidad para rack 1. Asegúrese de que el aparato ya no recibe gas. Desconecte todas las bombas externas, si las hay.
Página 189
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato Eliminación del sensor electroquímico de oxígeno El sensor de O usado o defectuoso es un residuo especial y por lo tanto debe embalarse y eliminarse en consecuencia. El sensor de O usado es chatarra electrónica con el código de residuo 160215 y está...
Página 190
Puesta fuera de servicio y eliminación 12.2 Desguace del aparato ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
● Denominación ● Referencia ● Nombre, n.º MLFB y n.º de fab. del analizador de gas al que pertenece el repuesto. Dirección de pedido Siemens AG CSC (Centre Service Client) 1, chemin de la Sandlach F-67506 Haguenau/Francia Tel.: +33 3 6906 5555...
Repuestos/Accesorios 13.2 Ruta del gas Ejemplo de pedido: 1 sensor de oxígeno C79451-A3458-B55 para ULTRAMAT 23, tipo (MLFB) 7MB2337-2AF10-3PH0, n.º de fab. N1-D2-111 Los repuestos de este aparato se estructuran en función de: ● Ruta del gas ● Parte electrónica ●...
Página 193
Repuestos/Accesorios 13.2 Ruta del gas Figura 13-2 Unidad para rack de 19" con rutas de gas separadas Figura 13-3 Unidad de sobremesa N.º de pieza Denominación Referencia Observaciones 9 Presostato C79302-Z1210-A2 10 Electroválvula A5E35105570 14 Filtro de seguridad de gas de muestra C79127-Z400-A1 15 Filtro de seguridad de gas cero/barrido del C79127-Z400-A1...
Página 194
Repuestos/Accesorios 13.2 Ruta del gas Figura 13-4 Elementos de la ruta del gas en la parte frontal, unidad de 19" Figura 13-5 Elementos de la ruta del gas en la parte frontal, unidad de sobremesa N.º de pieza Denominación Referencia Observaciones 7 Sensor de oxígeno electroquímico C79451--A3458--B55...
Repuestos/Accesorios 13.3 Sistema electrónico 13.3 Sistema electrónico Figura 13-6 Unidad para rack de 19" Figura 13-7 Unidad de sobremesa ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 196
Repuestos/Accesorios 13.3 Sistema electrónico N.º de pie- Denominación Referencia Observación Módulo LCD C79451--A3494--B16 Placa de teclado C79451--A3492--B605 Filtro del conector W75041--E5602--K2 Fusible W79054--L1010--T630 200 V/230 V; T 0,63/250 V ver inscripción en parte posterior del aparato Fusible W79054--L1011--T125 100 V/120 V; T 1,25/250 V ver inscripción en parte posterior del aparato Interruptor de red W75050--T1201--U101...
Repuestos/Accesorios 13.4 Bomba 13.4 Bomba Figura 13-8 Bomba N.º de Denominación Referencia Observaciones pieza 8.1 Bomba de gas de C79451--A3494--B10 50 Hz muestra 8.2 Bomba de gas de C79451--A3494--B11 60 Hz muestra 8.3 Juego de juntas C79402--Z666--E20 para bombas de gas de muestra 8.1 y 8.2 ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.2 Analizador 7MB2335-, 7MB2355- Figura 13-9 Analizador 7MB2335-, 7MB2355- ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 201
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de pieza Denominación Referencia Observación 1 *) Radiador C79451-A3468-B206 Distanciador C79451-A3468-C20 Filtro óptico C79285-Z1491-C5 para NO **) Filtro óptico C79285-Z1302-A4 para SO Filtro óptico C75285-Z1491-C2 para C Filtro óptico A5E00069310 para C Filtro óptico C79451-A3182-C161 para SF Filtro óptico C75285-Z1491-C4...
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.3 Analizador 7MB2337-, 7MB2357- Figura 13-10 Analizador 7MB2337-, 7MB2357- ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 203
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de pieza Denominación Referencia Observación 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 Distanciador C79451--A3468--C20 Filtro óptico C75285--Z1491--C5 para NO **) Filtro óptico C79285--Z1302--A4 para SO Filtro óptico C79285--Z1491--C2 para C Filtro óptico A5E00069310 para C Filtro óptico C79451--A3182--C161 para SF Filtro óptico C75285-Z1491-C4...
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4 Analizador 1 7MB2338-, 7MB2358- 13.5.4.1 .AA..-, -.AK..-, -.AB..-, -.AC..- para CO/NO Figura 13-11 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-.AA..-, -.AK..-, -.AB..-, -.AC..-, configuración para CO/NO ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 205
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 3 *) Diafragma C79451--A3468--B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451--A3468--B514 tana Junta tórica C71121--Z100--A99 Celda de muestra con junta tórica C79451--A3468--B231 Celda de muestra -.AA.., -.AK..;180 mm Celda de muestra con junta tórica C79451--A3468--B232...
Página 206
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4.2 .AD..- para CO/NO Figura 13-12 Analizador 7MB2338-, 7MB2358.AD.., configuración para CO/NO ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 207
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451-A3468-B206 3 *) Diafragma C79451-A3468-B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451-A3468-B514 tana Celda de muestra C79451-A3468-B235 Celda de muestra 6 mm Filtros de gases C79451-A3458-B500 para CO 7 *) Cámara de recepción C79451-A3468-B530...
Página 208
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4.3 .DC..- para CO2/NO Figura 13-13 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-.DC.., configuración para CO ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 209
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 3 *) Diafragma C79451--A3468--B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451--A3468--B514 tana Celda de muestra C79451--A3468--B235 Celda de muestra 6 mm 7 *) Cámara de recepción C79451--A3468--B531 para CO Filtro óptico con soporte...
Página 210
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4.4 .BA.., .BD.., .CB..- para CO/CO2 y CO2/CH4 Figura 13-14 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-.BA.., .BD.., .CB.., analizador 1 CO/CO y CO ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 211
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 7MB2338-, 7MB2358-.BA.., .BD.., .CB.. N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 3 *) Diafragma C79451--A3468--B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451--A3468--B514 tana 7MB2338-, 7MB2358-.BA.., .BD.. N.º de Denominación Referencia Observación pieza Celda de muestra C79451--A3468--B236 Celda de muestra 2 mm 7 *)
Página 212
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4.5 .BB.., .CA..- para CO/CO2 y CO2/CH4 Figura 13-15 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-.BB.., .CA.. ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 213
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 7MB2338-, 7MB2358-.BB.., .CA.. N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 3 *) Diafragma C79451--A3468--B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451--A3468--B514 tana 7MB2338-, 7MB2358-.BB.. N.º de Denominación Referencia Observación pieza Celda de muestra C79451--A3468--B236 Celda de muestra 2 mm 7 *)
Página 214
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.4.6 .BJ.., .BK.., .BL..- para CO2/CO ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 215
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR Figura 13-16 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-.BJ.., .BK.., .BL.., analizador 1 para CO 7MB2338-, 7MB2358-.BJ.., .BK.., .BL.. para CO N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 3 *) Diafragma C79451--A3468--B516 Placa con pernos roscados y ven- C79451--A3468--B514 tana 7MB2338-, 7MB2358-.BK..
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR 13.5.5 Analizador 7MB2338-, 7MB2358- tercer componente Las piezas representadas en gris claro en el siguiente plano son ejemplos de componente 1. Figura 13-17 Analizador 7MB2338-, 7MB2358-, analizador 2 (tercer componente) ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Página 217
Repuestos/Accesorios 13.5 Analizadores IR N.º de Denominación Referencia Observación pieza 1 *) Radiador C79451--A3468--B206 Distanciador C79451--A3468--C20 Filtro óptico C75285--Z1491--C5 para NO **) Filtro óptico C79285--Z1302--A4 para SO Filtro óptico C79285--Z1491--C2 para C Filtro óptico A5E00069310 para C Filtro óptico C79451--A3182--C161 para SF 3 *) Diafragma...
Repuestos/Accesorios 13.6 Sensores 13.6 Sensores Tabla 13- 1 Sensores de ácido sulfhídrico N.º de Denominación Referencia Observaciones pieza - Sensor H A5E02716049 Margen de medida 0 ... 5000 ppm - Sensor H A5E03858060 Margen de medida 0 ... 50 ppm Tabla 13- 2 Sensor de oxígeno paramagnético N.º...
Apéndice Soporte técnico/Servicio técnico y soporte Soporte técnico en Internet en: Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support) Encontrará información sobre los representantes regionales de Siemens aquí: Personas de contacto (http://www.automation.siemens.com/mcms/aspa-db/es/tecnica-de- automatizacion/Pages/default.aspx) Versión de software Este manual se refiere a la versión de software 2.15.2 (ver apartado Diagnóstico: Datos de fábrica software (Página 111)).
Página 220
Apéndice A.2 Versión de software A continuación se listan en una tabla los pasos de modificación principales. Nota Versiones antiguas Tenga en cuenta que la actualización, sobre todo de versiones antiguas, solo es posible en fábrica. En ese caso consulte a su persona de contacto de nuestro servicio técnico. Versión de Plazo de fabricación Novedades más importantes...
Página 221
Apéndice A.2 Versión de software Versión de Plazo de fabricación Novedades más importantes software a partir de 2.07 07/2000 Ampliación de la comunicación a través de RS 485/ELAN • Es posible la memorización/lectura de los datos de fábrica en/desde EEPROM. •...
Página 222
Apéndice A.2 Versión de software Versión de Plazo de fabricación Novedades más importantes software a partir de 2.14.7 10/2011 Introducción de MM de H S 5/50 ppm • Conmutación de la bomba y de la válvula interna a través de PROFIBUS sin •...
Apéndice A.3 Homologaciones Homologaciones EN 61000-6-2, EN 61000-6-4 (reemplaza EN 50081-2) ATEX EN 60079-15: 2010, Zona 2 EN 60079-0: 2006 II 3G Ex nA IIC Ta Gc T4 KEMA 09 ATEX 0027X CSA C22.2 NO 213 CAN/CSA-E60079-15 Cl.1, Div. 2, GP, A, B, C, D, T4 CL.
Compruebe posteriormente la limpieza realizada. SIEMENS devolverá todos los aparatos o repuestos que reciba si no contienen la declaración de descontaminación, y no se hará cargo de los gastos de envío.
Dirección de devolución A fin de detectar y solucionar rápidamente las causas de los fallos, le rogamos devuelva los aparatos. Aquí encontrará la dirección de devolución que corresponde a su zona: Dirección de devolución (http://www.automation.siemens.com/mcms/aspa-db/en/automation- technology/Pages/default.aspx) A.5.2 Descripción del fallo...
Apéndice A.5 Devolución A.5.3 Declaración de descontaminación Para la protección de nuestros empleados, los materiales y el medio ambiente, debe garantizarse que el aparato devuelto no presenta residuos del medio medido. Por ello, antes de desembalar el aparato comprobamos que este dispone de una declaración de descontaminación cumplimentada.
Directivas ESD Directivas ESD Definición de ESD Todos los módulos electrónicos están equipados con circuitos internos o componentes integrados en gran escala. Debido a su diseño, estos elementos electrónicos son altamente sensibles a la sobretensión y, por consiguiente, a cualquier descarga electroestática. Los componentes o módulos con sensibilidad electrostática se conocen comúnmente como aparatos ESD.
Directivas ESD B.1 Directivas ESD Carga electroestática Cualquiera que no esté conectado a un potencial eléctrico cercano puede estar cargado electroestáticamente. La siguiente figura muestra la tensión máxima electroestática que se puede generar en una persona al entrar en contacto con los materiales indicados. Estos valores corresponden a las especificaciones IEC 801-2.
Lista de abreviaturas Directorio de abreviaturas Tabla C- 1 Abreviatura/Símbolo Explicación < menor que > mayor que igual a ≤ menor o igual ≥ mayor o igual ≙ corresponde a ≈ aproximadamente ± más o menos porcentaje; centésima parte de un entero % vol.
Página 232
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación CO = monóxido de carbono = dióxido de carbono common (de uso universal) Canadian Standards Association, organización de certificación técnica de Canadá Direct Current (corriente continua) Device Description (descripción del equipo) Deutsches Institut für Normung e.
Página 233
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación litro Live wire (conductor de fase) lb, lbs. libra(s), 1 lb ≙ 435,6 g Liquid Crystal Display (pantalla de cristal líquido) Light Emitting Diode (diodo emisor de luz) Límite Inferior de Explosión metro metro cúbico Módulo de Altura...
Página 234
SELV Safety Extra Low Voltage (pequeña tensión de protección) = hexafluoruro de azufre SIPROM GA Siemens Process Maintenance for Gas Analyzers (mantenimiento de proce- sos para analizadores de gas de Siemens) = dióxido de azufre Sub D Conector Subminiatura (con forma de) D, un tipo de conector...
Página 235
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas Abreviatura/Símbolo Explicación time (tiempo) Temperatura TA Luft Technische Anleitung zur Reinhaltung der Luft (instrucciones técnicas para el control de calidad del aire) TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (protocolo de control de transmisión/protocolo de Internet); modelo de referencia para la comunica- ción en Internet TÜV Technischer Überwachungsverein, autoridad alemana de certificación y...
Página 236
Lista de abreviaturas C.1 Directorio de abreviaturas ULTRAMAT 23 Manual de producto, 01/2015, C79000-G5278-C216-05...
Índice alfabético Calibración Márgenes de medida IR, 113 Sensor de oxígeno electroquímico, 115 Sensor de oxígeno paramagnético, 118 13. BImSchV, 223 Sensor de presión, 124 17. BImSchV, 223 Sensor H2S, 120 Cámara de recepción, 28 Campo de aplicación, 19 Campo de visualización, 92 Ajustar Contraste, 133 Código de acceso, 145...
Página 238
Índice alfabético Consignas de seguridad Electroválvulas externas, 142 Conexión, 68, 79 Eliminación, 224 Conexiones de señales, 73 Sensor de oxígeno electroquímico, 189 Equipos en instalaciones para la generación de Sensor H2S, 189 biogás, 16, 80 Unidad de sobremesa, 188 Equipos Ex, 17, 65, 68, 78, 79 Unidad para rack, 188 Generalidades, 15 Entrada SINC, 85...
Página 239
Índice alfabético Gas de muestra Márgenes de medida IR Conducto, 70 Calibración, 113 Preparación, 70 Valores diagnósticos, 108 GOST, 223 MCERTS, 223 Guía de teclas, 99 Medición de ácido sulfhídrico Guía del operador, 90 Campos de aplicación, 20 Consignas de seguridad, 16, 80 Datos técnicos, 43 Eliminación del sensor, 189 Función de barrido, 160...
Página 240
Índice alfabético Relés Configurar, 141 Panel de mando, 25, 92 Reparaciones, 187, 224 Pantalla, 25, 92 Repuestos, 172 Parámetro, 126 Analizadores IR, Fehler! Textmarke nicht definiert. Constantes de tiempo, 132 Bomba, 197 Contraste, 133 Ruta del gas, 192 Función de barrido sensor H2S, 161 Sensores, 218 Límites, 130 Sistema electrónico, 195...
Página 241
Índice alfabético Sensor H2S Tiempo T90, (Constantes de tiempo) Calibración, 120 Trabajos de mantenimiento, 171 Eliminación, 189 Unidad de sobremesa, 174 Función de barrido, 160 Tratamiento del gas, 70, 81 Función de protección, 157 Funciones de calibración, 113 Límites protección de sonda, 131 Notas sobre la aplicación, 163 Unidad de sobremesa Posición, 178...