Descargar Imprimir esta página
Maxi-Cosi CabrioFix Modo De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para CabrioFix:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

DOREL (U.K). LTD
DOREL BELGIUM
Hertsmere House,
BITM Brussels
Shenley Road,
International Trade Mart
Borehamwood
Atomiumsquare 1, BP 177
Hertfordshire WD6 1TE
1020 Brussels
UNITED KINGDOM
BELGIQUE / BELGIE
DOREL FRANCE S.A.
DOREL NETHERLANDS
Z.I. - 9 bd du Poitou
Postbus 6071
BP 905
5700 ET HELMOND
49309 Cholet Cedex
NEDERLAND
FRANCE
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
Torre A 4°
D-50226 Frechen-Königsdorf
Edificio Del Llac Center
DEUTSCHLAND
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
0-12 M / 0-13 kg
CabrioFix
EN
Congravulavions on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicivons pour vovre
achav.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d'emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
PT
Gefeliciveerd mev de aankoop.
Felicivámo-lo pela sua compra.
Voor een maximale bescherming en
Para uma máxima protecção conforto
een optimaal comfort voor je baby is
para o seu bebé, é importante que leia
het essentieel de volledige handleiding
atentamente e siga todas as instruções
zorgvuldig door te kijken en op te
de utilização.
volgen.
ES
PL
¡Enhorabuena por vu compra!
Gravulujemy zakupu.
Para ofrecer la máxima protección y
Aby zapewnić dziecku najwyższy
un óptimo confort para tu bebé, es
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
muy importante que leas el manual
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
atentamente y sigas las instrucciones
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
de uso.
IT
Congravulazioni per il vosvro
acquisvo.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Maxi-Cosi CabrioFix

  • Página 1 CabrioFix DOREL (U.K). LTD DOREL BELGIUM DOREL ITALIA S.P.A. Hertsmere House, BITM Brussels a Socio Unico Congravulavions on your purchase. Gefeliciveerd mev de aankoop. Felicivámo-lo pela sua compra. Shenley Road, International Trade Mart Via Verdi, 14 For the maximum protection and Voor een maximale bescherming en Para uma máxima protecção conforto...
  • Página 2 INDEX...
  • Página 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Gebrauchsanweisung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Página 11 2. Always secure your baby with the harness belt. a 3-point safety belt that complies with the ECE Carrying handle 3. Do not use the Maxi-Cosi CabrioFix for more 3. Before every use, make sure the harness is not R16 standard (at a minimum).
  • Página 12 Make sure that you have the warranty terms and conditions, you can contact the following information on hand: dealer or look on our website: www.maxi-cosi.com. - Serial number at the bottom of the orange ECE sticker; The warranty is not valid in the following...
  • Página 13 Avertissement : Maxi-Cosi CabrioFix. N’utilisez pas de lubrifiants 1. Avant l’achat, contrôlez que le siège-auto CabrioFix uniquement dos à la route, dans le sens ni de produits de nettoyage agressifs. convient bien à votre voiture. inverse de la marche de la voiture.
  • Página 14 - La marque ainsi que le type de voiture et de siège www.maxi-cosi.com. La période de garantie débute à la date d’achat du sur lequel le siège-auto Maxi-Cosi CabrioFix est produit. utilisé ; - L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
  • Página 15 Sicherheit Schale 3. Benutzen Sie den Maxi-Cosi CabrioFix 3. Vermeiden Sie, dass der Maxi-Cosi CabrioFix zum Gurtschloss ausschließlich mit dem Originalbezug. Beispiel durch Gepäck, Sitze und/oder Zwischenbeingurt mit Gurtpolster Dieser Bezug ist Bestandteil der Sicherheits- schließende Türen eingeklemmt oder belastet...
  • Página 16 • der Defekt infolge einer unsachgemäßen, nicht unter die Garantie. trotz unserer Bemühungen doch während des unsorgfältigen Benutzung oder Pflege, Für Fragen nehmen Sie bitte mit Ihrem Maxi-Cosi Garantiezeitraums von 24 Monaten ein Material- Vernachlässigung und Stoßschäden am Textil und Diese Garantiebestimmung entspricht der Händler vor Ort Kontakt auf (Kontaktdaten unter...
  • Página 17 Drukknop voor verstellen van de draagbeugel 5 jaar. 5. Zitverkleiner alleen in de Maxi-Cosi CabrioFix 9. Dek de Maxi-Cosi CabrioFix af in een auto in de Gordelhaak voor de heupgordel van de 4. Gebruik geen tweedehands product waarvan de gebruiken wanneer de schoudergordels in de volle zon.
  • Página 18 - Serienummer onderop de oranje ECE sticker; uitgebreide informatie betreffende de toepassing product mag verwachten (draaiende en - Merk, type auto en stoel waarop de Maxi-Cosi van de garantievoorwaarden kun je de verkoper bewegende delen, enz.). CabrioFix wordt gebruikt;...
  • Página 19 3. Comprueba antes de cada uso que los arneses 7. Comprueba que la hebilla del cinturón corre en Ranuras de regulación de la altura del arnés 3. No utilices la Maxi-Cosi CabrioFix durante más no estén girados o retorcidos. línea recta y que queda debajo del gancho para Almohadilla reductora para la cabeza de 5 años.
  • Página 20: Medio Ambiente

    (con un uso normal, tal mantenimiento indebidos o descuidados, por Directiva Europea 99/44/CE del 25 de mayor de contacto con el distribuidor local de Maxi-Cosi como se describe en el manual de instrucciones), dejadez o por choques que hayan dañado la tela 1999.
  • Página 21 Manuale d’istruzioni detersivi aggressivi. bloccati. Porta-oggetti 2. Per effettuare la pulizia del Maxi-Cosi CabrioFix è 3. Accertarsi che il Maxi-Cosi CabrioFix non sia possibile rimuovere sia il rivestimento, che i bloccato o sovraccaricato con bagagli, sedili e/o Barre di fissaggio per Maxi-Cosi FamilyFix e cuscinetti e gli involucri di protezione delle porte che sbattono.
  • Página 22 - Il marchio, il modello della vostra auto e il sedile garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o sul quale viene utilizzato il Maxi-Cosi CabrioFix; consultare il nostro sito: www.maxi-cosi.com. Questa garanzia è conforme alla Direttiva Europea - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino.
  • Página 23 8. O cinto de segurança deve passar por todas as Pega de transporte 3. Não utilize a Maxi-Cosi CabrioFix mais de 5 anos. 4. Mantenha uma folga entre os cintos e o seu marcações a azul. Para uma instalação correcta, Botão de desengate para ajuste da pega de...
  • Página 24 CEE cor-de-laranja; aquisição do produto. - Marca e modelo do automóvel e o tipo de banco no qual a Maxi-Cosi CabrioFix é utilizada; Por quanto tempo? - Idade (altura) e peso do seu filho. Por um período de 24 meses consecutivos.
  • Página 25 Instrukcje konserwacji Maxi-Cosi CabrioFix Ostrzeżenie: Zamek pasów fotelika 1. Maxi-Cosi CabrioFix należy regularnie poddawać CabrioFix na podwyższeniu (np. na stole lub krześle). Pas kroczowy uprzęży fotelika z ochraniaczem konserwacji. Nie smaruj żadnych elementów ani Ogólne instrukcje dotyczące Maxi-Cosi Pasy barkowe uprzęży fotelika z ochraniaczami nie stosuj aktywnie działających środków...
  • Página 26 Jeśli, pomimo naszych wysiłków, eksploatacyjnego, którego można oczekiwać w 9. Zawsze przykrywaj Maxi-Cosi CabrioFix, gdy produkt okaże się wadliwy pod względem wyniku codziennego użytkowania wyrobu znajduje się on w samochodzie wystawionym na Ze względów ekologicznych, po zakończeniu...