Página 2
• Lock Washer into SnapArounds. • Wing Nut The “Y” of YAKIMA Do not tighten yet.* must sit at the tall end of the saddle. Attach two SnapArounds per saddle. THE PADS MUST...
Página 3
Position boat hull onto rollers, and SADDLE NOTE: ROLLER NOTE: slide boat into the front saddles. You may need to loosen hex keys and You may need to loosen hex keys and slide saddles inboard or outboard. slide rollers inboard or outboard so that rollers rest against the hull.
Página 4
• une rondelle-frein dans le berceau. berceau puis dans les • un écrou papillon colliers. Le “Y” du logo YAKIMA Ne pas serrer pour le moment* doit se trouver du côté “épais” du berceau. Poser deux colliers SnapAround LES GARNITURES par berceau.
Poser l’embarcation sur les rouleaux REMARQUE SUR LES BERCEAUX: REMARQUE SUR LES ROULEAUX: et la faire glisser sur les berceaux Il faudra peut-être desserrer les écrous Il faudra peut-être desserrer les avant. à ailettes pour déplacer les berceaux écrous à ailettes pour déplacer les vers l’intérieur ou l’extérieur.
Página 6
• Arandela de cierre DELANTERO. a través de los y las sillas. • Tuerca mariposa SnapAround. La “Y” de YAKIMA debe No ajuste todavía.* ubicarse en el extremo superior de la silla. Coloque dos broches SnapAround por silla. ¡LAS * La altura de la silla deberá...
Coloque el casco de la embarcación sobre NOTA PARA SILLA: NOTA PARA RODILLOS: los rodillos traseros y deslízelo hacia las Quizás deba aflojar las tuercas Quizás deba aflojar las tuercas sillas delanteras. hexagonales y deslizar las sillas hexagonales y deslizar los rodillos hacia hacia adentro o hacia afuera.
Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu’à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas acceptés.