Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

APARATO GRABADOR RECARGABLE
INCISORE ELETTRICO RICARICABILE PAGG 4 A1
APARATO GRABADOR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
AKKU-GRAVIERGERÄT
Originalbetriebsanleitung
IAN 337019_2001
INCISORE ELETTRICO
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ENGRAVING TOOL
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PAGG 4 A1

  • Página 1 APARATO GRABADOR RECARGABLE INCISORE ELETTRICO RICARICABILE PAGG 4 A1 APARATO GRABADOR INCISORE ELETTRICO RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU-GRAVIERGERÄT CORDLESS ENGRAVING TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions IAN 337019_2001...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traducción de la Declaración de conformidad original ......23 │    1 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 5: Aparato Grabador Recargable Pagg 4 A1

    APARATO GRABADOR RECARGABLE PAGG 4 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha ad- quirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Página 6: Equipamiento

    Conector micro-USB C del cable de carga Bloqueo de la punta de grabado Punta de grabado Plantillas de grabado Volumen de suministro 1 aparato grabador recargable PAGG 4 A1 1 cable de carga 1 adaptador de red 5 plantillas de grabado 1 manual de instrucciones de uso │...
  • Página 7: Características Técnicas

    Características técnicas Aparato grabador recargable PAGG 4 A1 Tensión nominal de la batería 4 V (corriente continua) Células Batería (integrada) iones de LITIO Capacidad de la batería 1500 mAh 6 niveles de velocidad Velocidad 6000-19 000 r. p. m. Cargador PAGG 4 A1-1 ENTRADA/input Tensión nominal...
  • Página 8 Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). │    5 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 9: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. │ ■ 6    PAGG 4 A1...
  • Página 10: Seguridad Eléctrica

    Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. │    7 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 11: Seguridad De Las Personas

    Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Manten- ga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holga- da, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. │ ■ 8    PAGG 4 A1...
  • Página 12: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctri- cas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. │    9 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 13: Uso Y Manejo De La Herramienta Inalámbrica

    Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herra- mientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesio- nes y peligro de incendios. │ ■ 10    PAGG 4 A1...
  • Página 14 No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. │    11 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 15: Asistencia Técnica

    Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni- miento del aparato sin supervisión. El cargador solo es apto para su uso en interiores. │ ■ 12    PAGG 4 A1...
  • Página 16: Si Se Utiliza Una Fuente De Alimentación

    ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice el adaptador de red si el enchufe está dañado. Un enchufe dañado supone un peligro de muerte por descar- ga eléctrica. │    13 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 17: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Conecte el conector USB del cable de carga en el adaptador de red ♦ Conecte el adaptador de red a una toma de corriente de 100–240 V ∼, 50/60 Hz. ♦ Tras esto, el indicador del nivel de carga se ilumina en rojo. │ ■ 14    PAGG 4 A1...
  • Página 18: Indicador De Capacidad De La Batería

    Encendido/apagado Encendido ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y manténgalo pulsado. Apagado ♦ Vuelva a soltar el interruptor de encendido/apagado │    15 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 19: Ajuste De La Profundidad De Penetración Del Grabado

    . Vuelva a introducirla y gire el bloqueo de la punta de grabado  en sentido horario (visto desde la posición de traba- jo) para encastrarla. ♦ Asegúrese de que la punta de grabado  esté correctamente fijada. │ ■ 16    PAGG 4 A1...
  • Página 20: Indicaciones De Trabajo

    ■ Este aparato no requiere mantenimiento. ■ Elimine los restos de suciedad del aparato. Para ello, utilice un paño seco. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. │    17 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 21: Desecho

    Con esta obligación se consi- gue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. │ ■ 18    PAGG 4 A1...
  • Página 22: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circuns- tancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │    19 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 23 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 20    PAGG 4 A1...
  • Página 24 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y po- drá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del núme- ro de artículo (IAN) 123456. │    21 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 25: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 22    PAGG 4 A1...
  • Página 26: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 │    23 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 27 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina Aparato grabador recargable PAGG 4 A1 Año de fabricación: 05–2020 Número de serie: IAN 337019_2001 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 28 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ......47 IT │ MT │    25 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 29: Introduzione

    INCISORE ELETTRICO RICARICABILE PAGG 4 A1 Introduzione Ci congratuliamo per l‘acquisto del vostro nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il ma- nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smal- timento.
  • Página 30: Dotazione

    Connettore micro USB tipo C del cavo di carica Blocco della punta dell‘incisore Punta dell‘incisore Mascherine per incisione Volume della fornitura 1 incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 A1 1 cavo di carica 1 adattatore di rete 5 mascherine per incisione 1 manuale di istruzioni per l‘uso IT │...
  • Página 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 A1 Tensione nominale batteria (corrente continua) Celle Batteria (integrata) agli ioni di LITIO Capacità della batteria 1500 mAh 6 livelli di corsa Numero di corse 6000–19000 min Caricabatteria PAGG 4 A1-1 INGRESSO/Input Tensione nominale 100–240 V ∼, 50-60 Hz...
  • Página 32 Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). IT │ MT │    29 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 33: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’e- lettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il con- trollo dell’elettroutensile. │ IT │ MT ■ 30    PAGG 4 A1...
  • Página 34: Sicurezza Elettrica

    Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale evita il rischio di scosse elettriche. IT │ MT │    31 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 35: Sicurezza Delle Persone

    Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucio- li, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. │ IT │ MT ■ 32    PAGG 4 A1...
  • Página 36: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppa- no meno spesso e sono più facili da controllare. IT │ MT │    33 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 37: Uso E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevi- sto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni. │ IT │ MT ■ 34    PAGG 4 A1...
  • Página 38: Assistenza

    Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato. IT │ MT │    35 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 39: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatterie

    USB in una situazione di pericolo. AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo apparecchio, utilizzare esclusivamente l‘adattatore di rete in dotazione. │ IT │ MT ■ 36    PAGG 4 A1...
  • Página 40: Prima Della Messa In Funzione

    Lo stato di carica ottimale è compreso tra il 50% e l’80%. Il clima di conservazione deve essere fresco e asciutto a una temperatura ambiente compresa tra 0 ° C e 50 ° C. IT │ MT │    37 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 41: Indicatore Della Capacità Della Batteria

    L‘indicatore della capacità della batteria segnala lo stato di carica della batteria servendosi di 2 LED colorati. LED verde La batteria è carica. LED rosso La batteria è scarica, ricaricare la batteria. │ IT │ MT ■ 38    PAGG 4 A1...
  • Página 42: Utilizzo

    Premere il tasto + per la regolazione del numero di giri aumentare la profondità di incisione. ♦ Premere il tasto – per la regolazione del numero di giri ridurre la profondità di incisione. IT │ MT │    39 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 43: Sostituzione Della Punta Dell'incisore

    Per quanto riguar- da la velocità di avanzamento, si consiglia di fare prima delle prove su materiali di scarto. │ IT │ MT ■ 40    PAGG 4 A1...
  • Página 44: Manutenzione E Pulizia

    In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli appa- recchi elettrici usati devono essere raccolti separata- mente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico. Smaltire l‘apparecchio e la batteria separatamente. IT │ MT │    41 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 45 (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha termi- nato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. │ IT │ MT ■ 42    PAGG 4 A1...
  • Página 46: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimbal- lato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garan- zia sono a pagamento. IT │ MT │    43 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 47 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ IT │ MT ■ 44    PAGG 4 A1...
  • Página 48 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. IT │ MT │    45 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 49: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 46    PAGG 4 A1...
  • Página 50: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Norme armonizzate utilizzate EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 IT │ MT │    47 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 51 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 A1 Anno di produzione: 05–2020 Numero di serie: IAN IAN 337019_2001 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del ...
  • Página 52 Importer ........68 Translation of the original Conformity Declaration . .69 GB │ MT │    49 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 53: Introduction

    CORDLESS ENGRAVING TOOL PAGG 4 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Página 54: Features

    Charging cable Micro-USB-C plug of the charging cable Engraving tip lock Engraving tip Engraving templates Package contents 1 cordless engraving tool PAGG 4 A1 1 charging cable 1 mains adapter 5 engraving templates 1 set of operating instructions GB │ MT │...
  • Página 55: Technical Specifications

    Technical specifications Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Nominal battery voltage (DC) Cells Battery (integrated) LITHIUM ion Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate 6000–19000 rpm Charger PAGG 4 A1-1 INPUT Rated voltage 100–240 V ∼, 50–60 Hz (AC)
  • Página 56 Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). GB │ MT │    53 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 57: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. │ GB │ MT ■ 54    PAGG 4 A1...
  • Página 58: Personal Safety

    Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. GB │ MT │    55 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 59: Power Tool Use And Care

    If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. │ GB │ MT ■ 56    PAGG 4 A1...
  • Página 60: Battery Tool Use And Care

    Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. GB │ MT │    57 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 61: Service

    This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. │ GB │ MT ■ 58    PAGG 4 A1...
  • Página 62: Safety Guidelines For Battery Chargers

    WARNING! ■ Do not operate the mains adapte with a damaged mains plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock. GB │ MT │    59 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 63: Before Use

    Stopping charging ♦ The green charge level indicator  indicates that charging is complete and the appliance is ready for use. ♦ Disconnect the mains adapter from the power supply. │ GB │ MT ■ 60    PAGG 4 A1...
  • Página 64: Battery Level Display

    A low setting is usually sufficient for the most common applications. Press the + speed control button ♦ to increase the penetration depth. Press the – speed control button ♦ to decrease the penetration depth. GB │ MT │    61 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 65: Changing The Engraving Tip

    Your arm should be resting on the table. ♦ Move the engraving tip  over the workpiece while applying gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice on a spare piece of material. │ GB │ MT ■ 62    PAGG 4 A1...
  • Página 66: Maintenance And Cleaning

    The appliance and the batteries must be disposed of separately. ATTENTION! ► The battery must be removed/disposed of by a specialist technician. GB │ MT │    63 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 67 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. │ GB │ MT ■ 64    PAGG 4 A1...
  • Página 68: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ MT │    65 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 69 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper- ating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ MT ■ 66    PAGG 4 A1...
  • Página 70 Always ensure that the power plug or the mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ MT │    67 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 71: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 68    PAGG 4 A1...
  • Página 72: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 GB │ MT │    69 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 73 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine Cordless engraving tool PAGG 4 A1 Year of manufacture: 05–2020 Serial number: IAN 337019_2001 Bochum, 16/06/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Página 74 Importeur ........93 Original-Konformitätserklärung ....93 DE │ AT │ CH │    71 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 75: Einleitung

    AKKU-GRAVIERGERÄT PAGG 4 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 76: Ausstattung

    +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) Micro-USB-C-Anschluss Netzadapter USB-Stecker des Ladekabels Ladekabel Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels Gravierspitzenarretierung Gravierspitze Gravierschablonen Lieferumfang 1 Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 1 Ladekabel 1 Netzadapter 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung DE │ AT │ CH │    73 ■...
  • Página 77: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen Akku (integriert) LITHIUM-Ionen Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl 6000–19000 min Ladegerät PAGG 4 A1-1 Ausgangsleistung: 7,59 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 62,8 % Effizienz bei geringer Last (10 %)
  • Página 78 Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be- lastung läuft). DE │ AT │ CH │    75 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 79: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. │ DE │ AT │ CH ■ 76    PAGG 4 A1...
  • Página 80: Elektrische Sicherheit

    Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │    77 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 81: Sicherheit Von Personen

    Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei- dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 78    PAGG 4 A1...
  • Página 82: Verwendung Und Behandlung Des Elektro Werkzeugs

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. DE │ AT │ CH │    79 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 83: Verwendung Und Behandlung Des Akku Werkzeugs

    Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek- trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- letzungen und Brandgefahr führen. │ DE │ AT │ CH ■ 80    PAGG 4 A1...
  • Página 84 Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr. DE │ AT │ CH │    81 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 85: Service

    Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. │ DE │ AT │ CH ■ 82    PAGG 4 A1...
  • Página 86 WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter WARNUNG! ■ Betreiben Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. DE │ AT │ CH │    83 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 87: Vor Der Inbetriebnahme

    Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit dem Netz- adapter ♦ Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit 100-240 V ∼ 50/60 Hz an. ♦ Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot. │ DE │ AT │ CH ■ 84    PAGG 4 A1...
  • Página 88: Akku-Kapazitätsanzeige

    Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter  . Ausschalten ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter  wieder los. DE │ AT │ CH │    85 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 89: Eindringtiefe Der Gravur Einstellen

    . Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die Gravierspitzenarretierung  zur Verriegelung im Uhrzeigersinn (in Arbeitsrichtung). ♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze  korrekt fixiert ist. │ DE │ AT │ CH ■ 86    PAGG 4 A1...
  • Página 90: Arbeitshinweise

    ■ Das Gerät ist wartungsfrei. ■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch. ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. DE │ AT │ CH │    87 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 91: Entsorgung

    Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent- ladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 88    PAGG 4 A1...
  • Página 92: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │    89 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 93 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 90    PAGG 4 A1...
  • Página 94 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    91 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 95: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 337019_2001 │ DE │ AT │ CH ■ 92    PAGG 4 A1...
  • Página 96: Importeur

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 DE │ AT │ CH │    93 ■ PAGG 4 A1...
  • Página 97 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine Akku-Graviergerät PAGG 4 A1 Herstellungsjahr: 05–2020 Seriennummer: IAN 337019_2001 Bochum, 16.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Página 98 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: PAGG4A1-062020-1 IAN 337019_2001...

Tabla de contenido