noken IRTA 100038713 Manual De Instrucciones página 6

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE:
Fig. 4a/4b - inserire i kit di fissaggio come indicato in figura.
Fig. 5 - Collegare l'elettrovalvola mediante il raccordo girevole già installato sull'elettrovalvola stessa. Collegare
i flessibili di alimentazione al raccordo a "T" posto sotto l'elettrovalvola, interponendo la guarnizione di tenuta.
Collegare l'altra estremità dei flessibili di alimentazione ai rubinetti sotto-lavabo come indicato in figura.
Fig. 6 - Nel caso non si desideri avere acqua miscelata, togliere il raccordo a "T" e installare direttamente il
flessibile all'elettrovalvola e al rubinetto d'arresto, interponendo le guarnizioni di tenuta.
INSTALLATION:
Fig. 4a/4b – Introduce the fixing kits as shown in the figure.
Fig. 5 – Connect the solenoid valve by means of the revolving joint already installed on the solenoid valve.
Connect the flexible feeding hoses to the "T" joint under the solenoid valve, interposing the tightness seal.
Connect the other end of the flexible feeding hoses to the stop cocks as shown in the figure.
Fig. 6 – If you don't want mixed water remove the "T" joint and install directly the flexible hose to the solenoid
valve and to the stop cock, interposing the tightness seals.
INSTALLATION:
Fig. 4a/4b - insérer les kit de fixages comme il est indiqué dans la figure.
Fig. 5 - Relier la soupape électrique au moyen du raccord tournant déjà installé sur la soupape électrique.
Relier les flexibles d'alimentation au raccord à "T" posé sous la soupape électrique, en interposant le joint
d'étanchéité. Relier l'autre extrémité des flexibles d'alimentation aux robinets sous l'évier comme il est indiqué
dans la figure.
Fig. 6 – Si l'on désire de ne pas avoir de l'eau mélangée, il faut enlever le raccord à "T" et installer directement
le flexible à la soupape électrique et au robinet d'arrêt, en interposant les joints d'étanchéité.
INSTALLATION:
Abb. 4a/4b - Den Befestigungssatz entsprechend der Angaben auf der Abbildung einsetzen.
Abb. 5 – Das Elektroventil mittels des drehbaren Anschlussstückes, welches schon am Elektroventil selbst
installiert ist, am Röhrchen anschließen.Die Versorgungsschläuche an dem "T"-Anschlussstück, das sich
unterhalb des Elektroventils befindet anschließen, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Die anderen
Enden der Versorgungsschläuche an den Armaturen entsprechend der Angaben auf der Abbildung unterhalb
des Waschtisches anschließen.
Abb. 6a/6b – In dem Falle, in dem man keine Abgabe von vorgemischtem Wasser wünscht, entfernt man das
"T"-Anschlussstück und installiert den Schlauch direkt am Elektroventil und an der Absperrarmatur, wobei man
die Dichtungen dazwischen einlegt.
INSTALACIÓN:
Fig. 4a/4b - Introduzcan los juegos de fijación como indicado en la figura. Conecten la electroválvula utilizando
el empalme giratorio instalado ya sobre la misma válvula.
Fig. 5 - Conecten la electroválvula utilizando el empalme giratorio instalado ya sobre la misma válvula. Conecten
los flexibles de alimentación al empalme en forma de "T" alojado por debajo de la electroválvula, interponiendo
la junta de cierre. Conecten la otra extremidad de los flexibles de alimentación a las válvulas de cierre como
indicado en la figura.
Fig. 6 - En el caso de que no se desee obtener agua mezclada, quiten el empalme en forma de "T" e instalen
directamente el flexible a la electroválvula y a la válvula de cierre, interponiendo las juntas de cierre.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido