Descargar Imprimir esta página

Petzl CORE Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

NL
Herlaadbare batterij voor Petzl HYBRID hoofdlampen. Enkel compatibel met lampen
TIKKINA, TIKKA, ZIPKA, ACTIK, ACTIK CORE, TACTIKKA, TACTIKKA +, TACTIKKA
+RGB en TACTIKKA CORE van Petzl.
Herlaadbare Lithium-Ion batterij, capaciteit: 1250 mAh.
Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming. Gebruik enkel
een Petzl herlaadbare batterij.
Over het algemeen verliezen Lithium-Ion herlaadbare batterijen 10 % van hun
capaciteit per jaar. Na 300 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun
oorspronkelijke capaciteit over.
Opgelet: wanneer u de CORE batterij gebruikt met een lamp met meegeleverde
batterijen, dan kan de verlichting vrij snel uitvallen als de CORE batterij bijna plat is.
Batterij opladen
Opgelet
Laad enkel op met een USB-kabel. De spanning afgeleverd door de oplader mag
niet meer dan 5 V bedragen. Gebruik enkel een CE/UL conforme oplader.
Oplaadtijd
Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij via de USB-lader en uw computer op te
laden. Opgelet: de gelijktijdige aansluiting van verschillende USB-apparaten op uw
computer kan de oplaadtijd verlengen (tot 24 uur).
Tijdens het opladen blijft het laadlampje rood branden. Wanneer de batterij
opgeladen is, brandt het lampje groen.
De herlaadbare batterij vervangen
Gebruik enkel een Petzl CORE herlaadbare batterij. Het gebruik van een andere
soort herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen. Gebruik geen andere
herlaadbare batterij.
Algemene informatie Petzl lampen en
batterijen
A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
Opgelet: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij beschadigen.
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of toxische stoffen
vrijgeven.
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd is, haal ze dan niet uit elkaar en
wijzig haar structuur niet.
- Indien uw herlaadbare batterij vervormd of gebarsten is, schrijf ze dan af en breng
ze naar een recyclagepunt.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Deze lamp is af te raden voor kinderen.
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de eisen van de richtlijn 2014/30/EU betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit.
Opgelet: uw DVA apparaat (voor het opsporen van slachtoffers onder lawines) in
de ontvangststand kan verstoord worden door de nabijheid van uw lamp. In het
geval van interferenties (bijgeluiden) moet u de DVA verder van de lamp verwijderd
houden.
C. Reiniging, droogtijd
Bij gebruik in een vochtige omgeving: haal de batterij eruit en laat de batterijhouder
drogen. Bij contact met zeewater: spoel met zuiver water en laat de lamp drogen.
D. Opslag, transport
Wilt u uw hoofdlamp voor langere tijd opbergen, laad de herlaadbare batterij dan
op (herhaal om de 6 maanden) en haal de batterij uit de lamp. Zorg ervoor dat uw
herlaadbare batterij niet volledig leeg raakt. Bewaar op een droge plaats. De ideale
bewaartemperatuur is 20 à 25°C. In deze omstandigheden en indien 12 maanden
niet gebruikt, is uw herlaadbare batterij leeg.
E. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
Petzl Garantie
Petzl biedt 1 jaar garantie op deze batterij voor fabricage- of materiaalfouten. Deze
garantie is uitgesloten bij: meer dan 300 keer laden, normale slijtage, oxidatie,
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging
door ongeval, door nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet
bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik
van dit product.
TECHNICAL NOTICE CORE
SE
Uppladdningsbart batteri för Petzl HYBRID pannlampor. Kompatibelt med alla
TIKKINA, TIKKA, ZIPKA, ACTIK, ACTIK CORE, TACTIKKA, TACTIKKA +, TACTIKKA
+RGB och TACTIKKA CORE pannlampor.
Litium-Jon batteri, kapacitet: 1250 mAh.
Ladda fullt innan första användning. Använd endast Petzl uppladdningsbart
batteri.
Generellt tappar det uppladdningsbara Li-Jon-batteriet 10 % av sin kapacitet per
år. Efter 300 uppladdningscykler har de fortfarande kvar 70 % av sin ursprungliga
kapacitet.
Varning: vid användning av CORE batteri i en lampa som kommer med batterier,
ljuset kan slockna ganska fort när batteriet är nästan slut.
Laddning av batteriet
Varning
Ladda enbart med en USB-kabel. Laddarens spänning får inte överstiga 5 V.
Använd endast en CE/UL godkänd laddare.
Uppladdningstid
Uppladdningstid är 3 timmar med USB-laddare eller dator. Varning: om många
USB-enheter är kopplade till din dator kan laddningstiden öka (upp till 24 timmar).
Under uppladdning lyser laddningsindikatorn rött, när batteriet laddats klart lyser
den grönt.
Byta det laddningsbara batteriet
Använd endast Petzl CORE uppladdningsbart batteri. Användning av en annan typ
av uppladdningsbart batteri kan skada lampan. Använd inte någon annan typ av
uppladdningsbart batteri.
Allmän information gällande Petzl lampor och
batterier
A. Försiktighetsåtgärder gällande uppladdningsbart batteri
VARNING - FARA: risk för explosion och brännskador.
Varning: felaktig användning kan skada batteriet.
- Sänk inte ner det laddningsbara batteriet under vatten.
- Elda inte upp förbrukade laddningsbara batterier.
- Förstör inte det laddningsbara batteriet; det kan explodera eller frigöra giftiga
ämnen.
- Om det laddningsbara batteriet är skadat, plocka ej isär eller ändra dess
konstruktion.
- Om det laddningsbara batteriet är deformerat eller sprucket, lämna i det för
återvinning.
B. Försiktighetsåtgärder gällande lampa
Lampan rekommenderas inte för barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Uppfyller kraven i direktivet 2014/30/EU om elektromagnetiskt kompatibilitet.
Varning: en lavinsändare i mottagarläge (hitta) kan störas ut i närheten av
pannlampan. Om störningar uppstår (vilket märks på brus från lavinsökaren), flytta
på lavinsökaren.
C. Rengöring, torkning
Om lampan har använts i en fuktig miljö, ta ur batteriet och låt batterihuset torka.
Om lampan kommer i kontakt med havsvatten, skölj den i kranvatten och torka den.
D. Förvaring, transport
Vid långtidsförvaring; ladda batteriet (upprepa var sjätte månad) och ta ur batteriet
ur lampan. Undvik att låta det laddningsbara batteriet laddas ur helt. Förvara torrt.
Ideal temperatur för förvaring är mellan 20° C och 25° C. Efter 12 månader i dessa
förhållanden utan användning är det uppladdningsbara batteriet urladdat.
E. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzl's lokaler, undantaget reservdelar.
Petzls garanti
Denna lampa har tre års garanti mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag från
garantin är följande:fler än 300 uppladdnings-/urladdningscykler, normalt slitage,
oxidering, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, skador på
grund av olyckor, försumlighet eller felaktig användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
FI
Ladattava akku Petzl HYBRID -otsavalaisimille. Yhteensopiva vain kaikkien TIKKINA,
TIKKA, ZIPKA, ACTIK, ACTIK CORE, TACTIKKA, TACTIKKA +, TACTIKKA +RGB ja
TACTIKKA CORE -otsavalaisimien kanssa.
Litium-ioni-akku, kapasiteetti: 1250 mAh.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Käytä vain Petzlin
ladattavaa akkua.
Yleisesti Li-ion -ladattavat akut menettävät 10 % kapasiteetistaan joka vuosi.
300:n lataus/purkukerran jälkeen akuissa on vielä noin 70 % alkuperäisestä
kapasiteetistaan jäljellä.
Varoitus: mikäli käytät CORE-akkua otsavalaisimessa, joka toimii paristoilla, valaisu
saattaa sammua suhteellisen nopeasti, kun akku on melkein tyhjä.
Akun lataaminen
Varoitus
Lataa vain USB-johdolla. Laturin syöttämä jännite ei saa olla suurempi kuin 5 V.
Käytä vain CE/UL-hyväksyttyjä latureita.
Latausaika
Latausaika on noin 3 tuntia USB-laturilla tai tietokoneella ladattaessa. Varoitus:
jos tietokoneeseesi on liitetty samanaikaisesti useita USB-laitteita, voi latausaika
pidentyä (jopa 24 tuntiin).
Latauksen aikana varaustilan ilmaisin palaa punaisena, ja se muuttuu vihreäksi akun
ollessa täynnä.
Ladattavan akun vaihtaminen
Käytä vain ladattavaa Petzl CORE -akkua. Toisentyyppisen ladattavan akun käyttö
voi vahingoittaa valaisintasi. Älä käytä toisenlaista ladattavaa akkua.
Yleistä tietoa Petzlin valaisimista ja akuista
A. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: virheellinen käyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
- Älä upota ladattavaa akkua veteen.
- Älä laita ladattavaa akkua tuleen.
- Älä tuhoa ladattavaa akkua; se voi räjähtää tai siitä voi päästä ympäristöön
myrkyllisiä aineita.
- Jos ladattava akku vaurioituu, älä pura sitä tai muuta sen rakennetta.
- Jos ladattava akku murtuu tai muuttaa muotoaan, poista se käytöstä ja toimita
kierrätykseen.
B. Valaisimen turvatoimet
Valaisinta ei suositella lapsille.
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2014/30/EU-direktiivin
vaatimukset.
Varoitus: etsintä-tilassa oleva lumivyörypiippari saattaa ottaa häiriöitä valaisimen
lähistöllä. Jos häiriöitä esiintyy (lähettimestä kuuluu staattista kohinaa), siirrä lähetin
kauemmas valaisimesta.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
Käytettyäsi valaisinta kosteassa ympäristössä, irrota akku valaisimesta ja kuivata
akkukotelo. Mikäli valaisin on ollut kosketuksissa meriveden kanssa, huuhtele
makealla vedellä ja kuivata.
D. Säilytys, kuljetus
Ennen pitkäaikaista säilytystä, lataa akku (toista joka kuudes kuukausi) ja irrota se
valaisimesta. Vältä sitä, että ladattava akku tyhjenisi kokonaan. Säilytä kuivassa
paikassa. Ihanteellinen säilytyslämpötila on 20° C ja 25 ° C välillä. 12 kuukauden
jälkeen näissä oloissa, ilman käyttöä, ladattava akku on täysin tyhjä.
E. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
Petzl-takuu
Tällä akulla on 1 vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai valmistusvirheitä.
Takuun piiriin eivät kuulu: yli 300 lataus/purkukertaa, normaali kuluminen,
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito,
onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai väärän/virheellisen käytön aiheuttamat
vauriot.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
CORE (28112016)
4

Publicidad

loading