Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller empfohlene Mittel. • Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in dem sich permanent Zündquellen befinden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät). •...
Página 6
• Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab. • Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. •...
ZUBEHÖR Abluftschlauch Fernbedienung Ablassschlauch für kontinuierliches Wasser ablassen Runder Adapter: zum Verbinden des Geräts mit dem Abluftschlauch Flacher Adapter: zum Verbinden des Abluftschlauchs mit dem Fensterabstandshalter (nicht im Lieferumfang enthalten) Aktivkohlefilter...
BEDIENFELD Bedienfeld mit Drucktasten Tasten Leuchtanzeigen ON/OFF (Ein/Aus) Wassertank voll MODE (Modus) Automatikmodus SPEED (Geschwindigkeit) Luftentfeuchtung TIMER Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit DOWN (Temperatur senken) Hohe Ventilatorgeschwindigkeit UP (Temperatur erhöhen) Timeranzeige SLEEP (Schlafmodus) Kompressor läuft Ventilatormodus Kühlmodus Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Schlafmodus...
Página 10
Bedienfeld mit Soft-Touch Tasten Leuchtanzeigen Ein/Aus Kompressor läuft Temperatur senken Wassertank voll Temperatur erhöhen Heizmodus (optional, nur bei Modellen mit dieser Funktion) Modus Timer Luftentfeuchtung Sleep Automatikmodus Geschwindigkeit Displayanzeige WLAN Mittlere Ventilatorgeschwindigkeit Hohe Ventilatorgeschwindigkeit Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit WLAN Ionisator (optional, nur bei Modellen mit dieser Funktion) Kühlmodus Ventilatormodus...
INSTALLATION Bei diesem Gerät handelt es sich um eine tragbare Klimaanlage, die von Raum zu Raum bewegt werden kann. Verwendung des Fensterabstandshalters (nicht im Lieferumfang enthalten!) Ausziehbarer Schiebefenster- Abstandhalter • Fügen Sie den Fensterabstandshalter in die Fensterlücke ein und passen Sie die Länge falls notwendig an.
Página 12
Installation des Abluftschlauchs Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Abluftschlauch und befestigen Sie den Abluftschlauch an der Rückseite der Klimaanlage. Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch nicht abgeknickt wird, da sich die Abluft ansonsten stauen würde, was zu einem Überhitzen des Geräts führen könnte.
BEFESTIGUNG DER FENSTERDICHTUNG Befestigung des Dichtungsrahmen für Schiebefenster Der Dichtungsrahmen für Schiebefenster wurde so konzipiert, dass er in die meisten vertikalen und horizontalen Standard-Fenster passt. Es kann jedoch erforderlich sein, dass Sie einige Aspekte der Installation für bestimmte Fenstertypen ändern müssen. Der Dichtungsrahmen kann mit Schrauben befestigt werden.
Página 14
Befestigung der Dichtung für seitlich zu öffnende Fenster und Dachfenster Die Montage der Fensterdichtung ist einfach. Sie können die Dichtung an ein gekipptes Fenster, ein seitlich geöffnetes Fenster oder ein Dachfenster anbringen. Wir haben hier zur Demonstration ein seitlich geöffnetes Fenster gewählt. Es eignet sich besonders gut, weil sich der Abluftschlauch seitlich weit nach unten anbringen lässt.
INSTALLATION DES AKTIVKOHLEFILTERS Dieses Gerät ist mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet. Bei Aktivkohle handelt es sich um Holzkohle, die mit Sauerstoff behandelt wurde, um Millionen winziger Poren zwischen den Kohlenstoffatomen zu öffnen. Sie wird verwendet, um unerwünschte Gerüche (Rauch, Dämpfe und Tiergerüche) zu beseitigen. Beachten Sie, dass der Aktivkohlefilter nicht auswaschbar ist.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Ein-/Ausschalten Drücken Sie die ON/OFF-Taste. Das Gerät schaltet sich ein und läuft im Automatikmodus. Automatikmodus Im Automatikmodus kann das Gerät, abhängig von der Umgebungstemperatur und der Sollwerteinstellung, kühlen, belüften oder heizen. Das Gerät hat die nachfolgenden Voreinstellungen: 1.
Modus/Funktion einstellen Drücken Sie die MODE-Taste, zur Auswahl des gewünschten Modus: Kühlen, Ventilator oder Luftentfeuchtung. Die entsprechende Leuchtanzeige leuchtet auf. Temperatur einstellen 1. Drücken Sie die Tasten Temperatur erhöhen oder Temperatur senken, um die Temperatur anzupassen. 2. Auf dem Bildschirm wird beim Drücken der Tasten Temperatur erhöhen oder Temperatur senken die eingestellte Temperatur angezeigt.
Página 18
Luftentfeuchtung Im Luftentfeuchtungsmodus kann die Temperatur nicht angepasst werden und die Ventilatorgeschwindigkeit ist permanent niedrig eingestellt. Im Luftentfeuchtungsmodus entzieht das Gerät der Umgebung Luftfeuchtigkeit, die in einem Tank im Geräteinneren gesammelt wird. Wenn der Wassertank voll ist, wird das Gerät automatisch gestoppt. Die Anzeige „Wassertank voll“...
Página 19
Alle zuvor genannten Funktionen können ebenfalls mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung verwendet werden. Für die Verwendung der Fernbedienung sind 2 AAA Batterien erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Leistung erhöhen Das Gerät verfügt über eine Funktion zum Erhöhen der Leistung. Wenn Sie 3 Liter Wasser in den Wassertank an der Seite füllen, kann die Energieeffizienz gesteigert werden.
Página 20
Wichtige Hinweise 1. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts, um die Lebensdauer des Kompressors zu verlängern, mindestes 3 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. 2. Das Kühlsystem wird deaktiviert, wenn die Umgebungstemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur ist. Der Ventilator läuft mit der von Ihnen eingestellten Geschwindigkeit weiter.
Página 21
1. Schalten Sie das Gerät aus und bewegen Sie dieses nicht, solange der Wassertank voll ist. 2. Stellen Sie einen Behälter (beispielsweise eine Wasserschüssel) unter das Ablassloch. 3. Entfernen Sie den Ablassknopf und den Gummistopfen aus dem Ablassloch und lassen Sie das Wasser ablaufen. 4.
Schlauch (Durchmesser: 18 mm) verbinden. GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Página 23
Herstellung der Verbindung mit Ihrem Gerät liefert Ihnen die App, sobald Sie sie das erste Mal öffnen. Android Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: • Ist das Gerät eingesteckt? • Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert? •...
REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um dessen Effizienz zu maximieren. Gehäusereinigung Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen und feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls aggressive Chemikalien, Benin, Lösungsmittel, chemisch behandelte Schwämme oder andere Reinigungslösungen, da das Gehäuse dadurch beschädigt werden könnte.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht. Steckt der Netzstecker des Geräts in der Steckdose? Gibt es einen Stromausfall? Blinkt die Anzeige „Wassertank voll“? Ist die Raumtemperatur niedriger als die eingestellte Temperatur? Das Gerät scheint wenig Auswirkungen Steht das Gerät in direktem Sonnenlicht? auf die Umgebungstemperatur zu haben.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 626/2011 Warenzeichen des Lieferanten: Klarstein Modellkennung des Lieferanten: 10035741, 10035742 Schallleistungspegel in lnnenräumen bei Norm- Nennbedingungen im Kühlbetrieb in dB: 65 dB Der Austritt von Kältemittel (R290) trägt zum Klimawandel bei. Kältemittel mit geringerem Treibhauspotenzial tragen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärmung bei als solche mit höherem Treibhauspotenzial.
Página 27
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 206/2012 Modellkennung(en) 10035741, 10035742 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Nenn-Leistung im Kühlbetrieb im Kühlbetrieb rated Nenn-Leistung im Heizbetrieb im Heizbetrieb - rated Nenn-Leistungsaufnahme im Kühlbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb EERd Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb COPd Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus“...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 29
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
NOTES ON REFRIGERANT R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open flames, a switched on gas appliance or a switched on electric heater).
Página 32
• To avoid the risk of fi re, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
DEVICE OVERVIEW Control Panel Exhaust air outlet Air outlet Cord hanger Side air filter (air inlet) Drainage knob / drainage point Castors Handle Handle Water tank (for energy efficiency boosting) Air filter (air inlet)
ACCESSORIES Exhaust hose Remote control Drain tube for continuous drainage Round Adapter –for connecting the unit and the exhaust pipe Flat Adaptor – for connecting the exhaust pipe and the window spacer (not included!) Active carbon filter...
CONTROL PANEL Control panel with press buttons Button Indicator lights ON/OFF (POWER) Water full MODE AUTO mode SPEED (ventilation) DEHUMIDIFY (DRY) mode TIMER Medium fan speed TEMPERATURE DOWN High fan speed TEMPERATURE UP Timer SLEEP Compressor operation FAN mode COOL mode Low fan speed Sleep mode...
Página 36
Control panel with soft touch buttons Buttons Indicator lights ON/OFF (POWER) Compressor operation TEMPERATURE DOWN Water full TEMPERATURE UP Heat mode indicator (optional, only for the model with this function) MODE TIMER DEHUMIDIFY (DRY) mode SLEEP AUTO mode SPEED (ventilation) Display window WIFI Medium fan speed...
INSTALLATION The appliance is a portable air conditioner that can be transported from room to room. Use of the window spacer (not included) Extendable slide Window spacer • Insert the window spacer into the window gap and adjust the length if necessary. •...
Página 38
Installation of the exhaust air hose Only use the exhaust hose supplied and attach the exhaust hose to the rear of the air conditioner. Make sure that the exhaust hose is not kinked, as this would cause the exhaust air to accumulate, which could cause the appliance to overheat.
FIXING THE WINDOW SEAL Fixing the sealing frame for sliding windows The sliding window sealing frame is designed to fit most standard vertical and horizontal windows. However, you may need to change some aspects of the installation for certain types of windows. The sealing frame can be fixed with screws. Vertical sliding windows Horizontal sliding windows Sealing frame...
Página 40
Fixing the seal for side-opening windows and roof windows The installation of the window seal is simple. You can attach the seal to a tilted window, a side-opened window or a roof window. We have chosen a side-opened window for demonstration purposes. It is particularly suitable because the exhaust hose can be attached to the side far down.
INSTALLATION OF THE ACTIVATED CARBON FILTER This appliance is equipped with an activated carbon filter. Activated carbon is charcoal that has been treated with oxygen to open millions of tiny pores between carbon atoms. It is used to eliminate unwanted odours (smoke, vapours and animal odours). Please note that the activated carbon filter cannot be washed out.
COMMISSIONING AND OPERATION Turning on/off Press the ON/OFF button. The appliance switches on and runs in automatic mode. Automatic mode In automatic mode, the appliance can cool, ventilate or heat, depending on the ambient temperature and the setpoint adjustment. The appliance has the following default settings: 1.
Página 43
Setting the mode/function Press the MODE button to select the desired mode: cooling, fan or dehumidification. The corresponding indicator lights up. Setting the temperature 1. Press the Temperature up or Temperature down buttons to adjust the temperature. 2. The screen displays the set temperature when you press the Temperature up or Temperature down buttons.
Adjust the air vent Open the horizontal louvers before The louvers can be adjusted in the operating the appliance. desired direction. Self-diagnosis The appliance has a self-diagnostic function. If there is something wrong with the appliance, the screen displays “E1” or “E2”. •...
Página 45
Efficiency boosting This appliance is equipped with “energy efficiency boosting” function. By filling 3 litres of water into the water tank on the side, energy efficiency can be increased. The principle is as follows: When the appliance is in operation, the condenser becomes hot.
Draining water When you use the appliance in cooling or dehumidifying mode, moisture extracted from the ambient air is collected in the water tank inside the appliance. When the water tank is full, the compressor and the motor of the appliance are automatically switched off. At the same time, the “Water tank full”...
Página 47
• Connect the supplied drain hose to the water outlet and place the other end of the hose in a drain. Originally supplied drain tube • The drain hose can be extended by using an extension hose (not supplied) with a suitable connector.
Klarstein device is to be connected to. 3. Open the Klarstein app. 4. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. 5. Follow the instructions from the app. App Download Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on your smartphone.
Página 49
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following: • Is the device plugged in? • Is the WiFi feature of my phone enabled? • Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the app) • Has the WLAN password been entered correctly? •...
CLEANING AND CARE Switch off the appliance before cleaning and always unplug the power cord from the wall outlet. Clean the appliance regularly to maximise its efficiency. Cleaning the housing Clean the appliance housing with a soft, damp cloth. Never use aggressive chemicals, gasoline, detergents, chemically treated sponges or other cleaning solutions to clean the appliance, as this could damage the housing.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause The appliance does not work. Is the appliance plugged into the mains socket? Is there a power failure? Is the “water tank full” indicator flashing? Is the room temperature lower than the set temperature? The appliance seems to have little effect Is the appliance in direct sunlight? (If so, on the ambient temperature.
PRODUCT DATA SHEET Information according to regulation (EU) No. 626/2011 Supplier‘s trademark: Klarstein Supplier‘s model identifier: 10035741, 10035742 Inside sound power levels at standard rating conditions on cooling mode in dB: 65 dB Refrigerant (R290) leakage contributes to climate change. Refrigerant...
Página 53
Information according to regulation (EU) No. 206/2012 Model identifier(s) 10035741, 10035742 Description Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling 4,3 rated Rated capacity for heating for heating - rated Rated power input for cooling Rated power input for heating Rated Energy efficiency ratio EERd Rated Coefficient of performance...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 55
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
NOTAS SOBRE EL REFRIGERANTE R290 Notas de advertencia • El aire acondicionado debe ser almacenado y transportado de pie. En caso contrario el compresor puede sufrir daños irreparables. Deje el aparato por lo menos durante 24 horas de pie antes de ponerlo en funcionamiento. •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones especiales • Para descongelar y limpiar utilice los productos recomendados por el fabricante. • No guarde el aparato en habitaciones en los que haya fuegos (por ejemplo: chimeneas, estufas de gas o un calefactor eléctrico) • No perfore ni queme el aparato. •...
Página 58
• Para evitar el riesgo de incendio, no cubra el aparato. • Todas las conexiones deben cumplir la normativa local de seguridad eléctrica. Si fuera necesario, consúltela. • Vigile a los niños y no deje que jueguen con el aparato. •...
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Panel de control Salida de aire Entrada de aire Soporte para el cable Filtro de aire lateral (entrada de Salida de agua aire) Ruedines Depósito de agua (para aumentar la eficiencia Filtro de aire (entrada de aire) energética)
ACCESORIOS Tubo de salida de aire Mando a distancia Manguera de drenaje para agua continua Adaptador redondo: para conectar la unidad a la manguera de drenaje Adaptador plano: para conectar la manguera de aire de escape al espaciador de la ventana (no incluido) Filtro de carbón activado...
PANEL DE CONTROL Panel de control de teclas Teclas Indicadores luminosos ON/OFF (encender/apagar) Depósito de agua lleno MODE (modo) Modo automático SPEED (velocidad) Deshumidificador TIMER (programador) Velocidad media DOWN (disminuir la Velocidad alta temperatura UP (aumentar la temperatura) Programador SLEEP (modo dormir) Funcionamiento del compresor Modo ventilador Modo enfriamiento...
Página 62
Panel de control táctil Teclas Indicadores luminosos ON/OFF (encender/apagar) Funcionamiento del compresor DOWN (disminuir la Depósito de agua lleno temperatura) UP (aumentar la temperatura) Modo calentador (opcional, sólo en modelos con esta función) MODO Timer Deshumidificador SLEEP (modo dormir) Modo automático SPEED (velocidad) Señales en la pantalla Wifi...
INSTALACIÓN Esta unidad es un acondicionador de aire portátil que puede ser movido de una habitación a otra. Uso del espaciador de la ventana (¡no incluido!) Espaciador extraíble para las ventanas corredizas • Inserte el espaciador de la ventana en el espacio de la ventana y ajuste la longitud si es necesario.
Página 64
Instalación del conducto de escape Utilice sólo el conducto de escape suministrado y fíjelo a la parte trasera del sistema de aire acondicionado. Asegúrese de que el conducto de aire de salida no esté doblado, de lo contrario el aire de salida se acumularía y podría causar el sobrecalentamiento de la unidad.
FIJAR EL MARCO DE SELLADO Fijar el marco de sellado para las ventanas corredizas El marco de sellado de las ventanas corredizas está diseñado para adaptarse a la mayoría de las ventanas verticales y horizontales estándar. Sin embargo, es posible que tenga que cambiar algunos aspectos de la instalación para ciertos tipos de ventanas.
Página 66
Fijación del sello para las ventanas de apertura lateral y las ventanas del techo La instalación del sello de la ventana es simple. Puedes colocar el sello en una ventana inclinada, una ventana con apertura lateral o una ventana de tejado. Hemos elegido una ventana de apertura lateral para fines de demostración.
INSTALACIÓN FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO Esta unidad está equipada con un filtro de carbón activado. El carbón activado es ha sido tratado con oxígeno para abrir millones de pequeños poros entre los átomos de carbono. Se utiliza para eliminar los olores no deseados (humo, vapores y olores de animales).
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Encender/apagar Presione el botón ON/OFF. La unidad se enciende y funciona en modo automático. Modo automático En el modo automático, la unidad puede enfriar, ventilar o calentar, dependiendo de la temperatura ambiente y del ajuste. La unidad tiene los siguientes ajustes predeterminados: 1.
Ajustar modo/función Presione el botón MODE para seleccionar el modo deseado: refrigeración, ventilador o deshumidificación. El indicador correspondiente se enciende. Ajustar la temperatura 1. Presione los botones de aumento o disminución de la temperatura para ajustar la temperatura 2. La pantalla muestra la temperatura ajustada cuando se presionan los botones de aumento o disminución de la temperatura.
Deshumidificador En el modo de deshumidificación, no se puede ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador, está fijada permanentemente baja. En el modo de deshumidificación, la unidad extrae la humedad del ambiente, que se recoge en un depósito dentro de la unidad.
Página 71
Todas las funciones anteriores también se pueden utilizar con el mando a distancia in-cluido en el paquete. Para usar el control remoto se necesitan 2 pilas AAA (no incluidas). Aumentar la potencia El dispositivo tiene una función para aumentar la potencia. Si se llenan 3 litros de agua en el depósito de agua del lado, se puede aumentar la eficiencia energética.
Página 72
Notas importantes 1. Esperar al menos 3 minutos después de apagar el aparato para prolongar la vida del compresor antes de volver a encenderlo. 2. El sistema de refrigeración se desactiva cuando la temperatura ambiente es inferior a la temperatura establecida. El ventilador continúa funcionando a la velocidad que usted estableció.
Página 73
1. Apague el aparato y no lo mueva mientras el depósito de agua esté lleno. 2. Colocar un recipiente (por ejemplo, un cuenco de agua) debajo del agujero de drenaje. 3. Retire el botón de drenaje y el tapón de goma del orificio de drenaje y deje que el agua se escurra.
CONTROL DEL DISPOSITIVO A TRAVÉS DE UN TELÉFONO INTELIGENTE Si integra su dispositivo Klarstein en la WLAN de su casa, podrá manejarlo muy cómodamente a través de la correspondiente aplicación Klarstein. La aplicación no sólo te permite controlar a distancia el dispositivo a través de tu smartphone, sino que también te da acceso a recetas y a más información.
Página 75
• ¿Se ha introducido correctamente la contraseña de la WLAN? • ¿El router, el dispositivo Klarstein y el smartphone están cerca durante el proceso de conexión? (Idealmente a no más de 5 m de cada uno de los demás).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague el aparato antes de limpiarlo y retire siempre el enchufe de la toma de corriente. Limpie el aparato regularmente para maximizar su eficiencia. Limpieza de las superficies Limpie la superficie del aparato con un paño suave húmedo. No use productos químicos, como bencinas, alcohol, gasolina, etc.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CORRECCIÓN DE ERRORES Problema Posible causa El dispositivo no funciona. ¿Está el enchufe del aparato conectado a la toma de cor-riente? ¿Hay un fallo de energía? ¿Está parpadeando el indicador „ Depósito de agua lleno“? ¿La temperatura de la habitación es más baja que la temperatura establecida? El dispositivo parece tener poco efecto...
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 626/2011 Marca comercial del proveedor: Klarstein Identificador del modelo del proveedor: 10035741, 10035742 Nivel de potencia acústica interior en condiciones estándar, en los modos de refrigeración en dB: 65 dB Las fugas de refrigerante (R290) contribuyen al cambio climático.
Informaciones de conformidad con el reglamento (UE) No 206/2012 Denominación del modelo 10035741, 10035742 Descripción Símbolo Valor Unidad Potencia nominal de refrigeración para refrigeración 4,3 rated Potencia nominal de calefacción para calefacción rated Potencia nominal utilizada para refrigeración Potencia nominal utilizada para calefacción Factor de eficiencia energética EERd...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
INFORMATIONS CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT R290 Mises en garde • Le climatiseur doit être conservé et transporté verticalement. Sinon, le compresseur pourrait être endommagé de façon irrémédiable. Laissez l’appareil reposer au moins 24 heures avant de le mettre en marche. • Éteignez l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez-le de l‘alimentation électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes particulières • N‘utilisez que des produits recommandés par le fabricant pour le dégivrage ou le nettoyage. • Ne stockez jamais l‘appareil dans une pièce contenant des sources d‘allumage permanentes (par exemple : flammes nues, appareil à gaz allumé ou radiateur électrique allumé).
Página 84
• Pour éviter tout risque d‘incendie, ne couvrez pas l‘appareil. • Toutes les connexions au ventilateur doivent être conformes aux réglementations locales en matière de sécurité électrique. Si nécessaire, informez-vous sur ces réglementations. • Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. •...
APERÇU DE L‘APPAREIL Panneau de commande Sortie d'air Sortie d'air Support de câble Filtre à air latéral (entrée d'air) Évacuation d'eau Roulettes Poignée Poignée Réservoir d‘eau (pour augmenter l‘efficacité énergétique) Filtre à air (entrée d'air)
ACCESSOIRES Conduit d'échappement Télécommande Tuyau de vidange pour alimentation continue en eau Adaptateur rond : pour connecter l'appareil au conduit d'échappement Adaptateur plat : pour connecter le conduit d'échappement à l'entretoise de fenêtre (non inclus dans la livraison) Filtre à charbon actif...
PANNEAU DE COMMANDE Panneau de commande avec boutons poussoirs Touches Voyants lumineux ON/OFF (marche/Arrêt) Réservoir d'eau plein MODE Mode automatique SPEED (vitesse) Déshumidificateur d'air TIMER Vitesse de ventilation moyenne DOWN (Température plus Vitesse de ventilation élevée froide) UP (Température plus chaude) Affichage de la minuterie SLEEP (mode veille) Compresseur en marche...
Página 88
Panneau de commande soft-touch Touches Voyants lumineux Marche/Arrêt Compresseur en marche Réduire la température Réservoir d'eau plein Augmenter la température Mode chauffage (en option, uniquement or les modèles équipés) Mode Minuterie Déshumidificateur d'air Veille Mode automatique Vitesse Voyants de l'écran Wifi Vitesse de ventilation moyenne Vitesse de ventilation élevée...
INSTALLATION Cet appareil est un climatiseur portable qui peut être déplacé d‘une pièce à l‘autre. Utilisation de l‘entretoise de fenêtre (non fournie !) Entretoise de fenêtre amovible • Insérez l‘entretoise de fenêtre dans l‘espace de la fenêtre et ajustez la longueur si nécessaire.
Página 90
Installation du conduit d‘échappement Utilisez uniquement le conduit d'échappement fourni et fixez-le à l'arrière du système de climatisation. Assurez-vous que le conduit d'évacuation d'air n'est pas plié, sinon l'air d'échappement s'accumulerait et pourrait entraîner une surchauffe de l'appareil. Le tuyau peut être rallongé de 300 mm à...
FIXATION DU JOINT DE FENÊTRE Fixation du cadre d‘étanchéité pour fenêtres coulissantes Le cadre d‘étanchéité de fenêtre coulissante est conçu pour s‘adapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales standard. Cependant, vous devrez peut-être modifier certains aspects de l‘installation pour certains types de fenêtres. Le cadre d‘étanchéité peut se fixer avec des vis.
Página 92
Fixation du joint pour fenêtres et fenêtres de toit à ouverture latérale L‘installation du joint de fenêtre est simple. Vous pouvez fixer le joint sur une fenêtre inclinée, une fenêtre latérale ouverte ou un puits de lumière. Nous avons choisi une fenêtre ouverte sur le côté...
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF Cet appareil est équipé d‘un filtre à charbon actif. Le charbon actif est du charbon de bois traité avec de l‘oxygène pour ouvrir des millions de minuscules pores entre les atomes de carbone. Il est utilisé pour éliminer les odeurs indésirables (fumée, vapeurs et odeurs animales).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION Allumer / éteindre l‘appareil Appuyez sur la touche ON / OFF. L‘appareil s‘allume et fonctionne en mode automatique. Mode automatique En mode automatique, l‘appareil peut refroidir, ventiler ou chauffer en fonction de la température ambiante et du réglage du point de consigne. L‘appareil a les paramètres par défaut suivants : 1.
Réglage du mode / de la fonction Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode souhaité : climatisation, ventilateur ou déshumidification. Le voyant correspondant s‘allume. Réglage de la température 1. Appuyez sur les touches Augmentation de la température ou Diminution de la température pour régler la température.
Página 96
Déshumidificateur En mode déshumidification, la température ne peut pas être ajustée et la vitesse du ventilateur est réglée en permanence à un niveau bas. En mode déshumidification, l‘appareil extrait l‘humidité de l‘environnement et la collecte dans un réservoir à l‘intérieur de l‘appareil. Lorsque le réservoir d‘eau est plein, l‘appareil s‘arrête automatiquement.
Página 97
Toutes les fonctions ci-dessus sont également accessibles avec la télécommande fournie. 2 piles AAA sont nécessaires pour utiliser la télécommande (non incluses). Pour augmenter la puissance L‘appareil possède une fonction pour augmenter les performances. Si vous remplissez 3 litres d‘eau dans le réservoir d‘eau sur le côté, vous pouvez augmenter l‘efficacité énergétique.
Página 98
Remarques importantes 1. Après avoir éteint l‘appareil, afin de prolonger la durée de vie du compresseur, attendez au moins 3 minutes avant de remettre l‘appareil en marche. 2. Le système de refroidissement se désactive lorsque la température ambiante est inférieure à la température réglée. Le ventilateur continue de fonctionner à la vitesse définie.
Página 99
1. Éteignez l‘appareil et ne le déplacez pas lorsque le réservoir d‘eau est plein. 2. Placez un récipient (tel qu‘une cuvette d‘eau) sous l‘ouverture de vidange. 3. Retirez le bouton de vidange et le bouchon en caoutchouc du trou de vidange et vidangez l‘eau.
(diamètre : 18 mm). CONTRÔLE PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein dans votre réseau WiFi domestique, vous pourrez le contrôler très facilement à l‘aide de l‘application Klarstein associée. L‘application vous permet non seulement de contrôler l‘appareil à distance depuis votre smartphone, mais vous donne également accès à...
Página 101
Android Résolution des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein est introuvable sur le Wifi, vérifiez les points suivants : • L‘appareil est-il branché ? • La fonction WiFi du smartphone est-elle activée ? • La fonction Wifi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions de l‘application.)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez l‘appareil avant le nettoyage et débranchez toujours la fiche de la prise. Nettoyez régulièrement l‘appareil pour maximiser son efficacité. Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier de l‘appareil avec un chiffon doux et humide. N‘utilisez jamais de produits chimiques agressifs, du benzène, des solvants, des éponges traitées chimiquement ou d‘autres solutions de nettoyage pour le nettoyage, car cela pourrait endommager le boîtier.
IDENTIFICATION RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible L'appareil ne fonctionne pas. La fiche de l‘appareil est-elle branchée ? Y a-t-il une panne de courant ? Est-ce que le voyant „réservoir d‘eau plein“ clignote ? la température ambiante est-elle plus basse que la température réglée ? L'appareil semble avoir peu d'effet sur la L‘appareil est-il exposé...
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations conformément au règlement (UE) n° 626/2011 Marque du fournisseur : Klarstein Référence du modèle donnée par le fournisseur : 10035741, 10035742 Niveaux de puissance acoustique intérieur dans les conditions nominales, pour les fonctions de refroidissement en dB : 65 dB Les fuites de réfrigérants (R290) accentuent le changement climatique.
Página 105
Informations conformément au règlement (UE) n° 206/2012 Référence (s) du produit 10035741, 10035742 Description Symbole Valeur Unité Puissance frigorifique nominale frigorifique rated Puissance calorifique nominale calorifique rated Puissance frigorifique absorbée nominale Puissance calorifique absorbée nominale Coefficient d‘efficacité énergétique EERd nominal Coefficient de performance nominal COPd Consommation d‘électricité...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Página 107
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
NOTE SUL REFRIGERANTE R290 Avvertenze • Il climatizzatore deve essere conservato e trasportato in verticale, altrimenti potrebbero risultare danni irreparabili al compressore. Lasciare in posizione il dispositivo per almeno 24 ore prima di metterlo in funzione. • Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia. •...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze speciali • Utilizzare solo il prodotto consigliato dal produttore per pulire o sbrinare. • Non riporre assolutamente il dispositivo in un locale in cui ci sono fonti di ignizione (ad es. fiamme libere, un dispositivo a gas acceso o un dispositivo elettrico di riscaldamento acceso).
Página 110
• Per evitare incendi, non coprire il dispositivo. • Tutti i collegamenti del dispositivo devono essere conformi alle normative locali per la sicurezza elettrica. Se necessario, informarsi su queste normative. • Tenere sotto controllo i bambini, in modo che non giochino con il dispositivo. •...
ACCESSORI Tubo di scarico dell’aria Telecomando Tubo di scarico continuo dell’acqua Adattatore tondo: per collegare dispositivo e tubo di scarico dell’aria Adattatore piatto: per collegare il tubo di scarico dell’aria con il distanziatore sulla finestra (non incluso in consegna) Filtro ai carboni attivi...
PANNELLO DI CONTROLLO Pannello di controllo con tasti a pressione Tasti Spie luminose ON/OFF Serbatoio pieno MODE (modalità) Modalità automatica SPEED (velocità) Deumidificazione TIMER Velocità media della ventola DOWN (abbassare la Velocità alta della ventola temperatura) UP (alzare la temperatura) Indicazione timer SLEEP (modalità...
Página 114
Pannello di controllo con tasti soft touch Tasti Spie luminose On/Off Compressore in funzione Abbassare la temperatura Serbatoio pieno Modalità di riscaldamento Alzare la temperatura (opzionale, solo per modelli con Modalità questa funzione) Timer Deumidificazione Sleep Modalità automatica Velocità Indicazione display Wi-Fi Velocità...
INSTALLAZIONE Questo dispositivo è un climatizzatore che può essere spostato di stanza in stanza. Utilizzo del distanziatore per la finestra (non incluso in consegna!) Distanziatore estraibile per finestre scorrevoli • Inserire il distanziatore nello spazio libero sulla finestra e regolare la lunghezza secondo necessità.
Página 116
Installazione del tubo di scarico dell’aria Utilizzare solo il tubo di scarico dell’aria incluso in consegna e fissarlo al retro del climatizzatore. Assicurarsi di non piegare il tubo di scarico, altrimenti si blocca l’aria all’interno e può risultare un surriscaldamento del dispositivo. Il tubo può...
FISSAGGIO GUARNIZIONE SULLA FINESTRA Fissaggio del telaio di guarnizione per finestre scorrevoli Il telaio di guarnizione per finestre scorrevoli è stato concepito in modo da essere adatto alla maggior parte di finestre standard orizzontali e verticali. Tuttavia, può essere necessario modificare alcuni aspetti dell’installazione per determinati tipi di finestre. Il telaio di guarnizione può...
Página 118
Fissaggio della guarnizione per finestre ad apertura laterale o da soffitto Il montaggio della guarnizione è facile. È possibile montare la guarnizione su finestre a vasistas, con apertura laterale e finestre da soffitto. Per la dimostrazione abbiamo scelto una finestra con apertura laterale. Questa è particolarmente adatta, dato che il tubo di scarico può...
INSTALLAZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI Questo dispositivo è dotato di un filtro ai carboni attivi. Il carbone attivo è carbone di legna trattato con ossigeno per aprire milioni di minuscoli pori tra gli atomi di carbonio. Viene utilizzato per eliminare odori indesiderati (fumo, vapori e odori di animali). Tenere presente che il filtro ai carboni attivi non è...
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Accendere/Spegnere Premere ON/OFF. Il dispositivo si accende e funziona in modalità automatica. Modalità automatica In modalità automatica, in base alla temperatura ambiente e alla potenza impostata, il dispositivo è in grado di raffreddare, ventilare o scaldare. Il dispositivo presente le seguenti impostazioni predefi nite: 1.
Impostare modalità/funzione Premere MODE per selezionare la modalità desiderata: raffreddamento, ventola o deumidificazione. La relativa indicazione luminosa si accende. Impostare la temperatura 1. Premere i tasti Alzare la temperatura e Abbassare la temperatura per regolare la temperatura. 2. Sullo schermo viene mostrata la temperatura impostata ogni volta che si premono i tasti Alzare la temperatura e Abbassare la temperatura.
Página 122
Deumidificazione In modalità di deumidificazione non è possibile regolare la temperatura e la ventola è impostata sempre sul livello basso. In modalità deumidificante, il dispositivo rimuove umidità dall’aria e la raccoglie in un serbatoio interno. Quando il serbatoio è pieno, il dispositivo si arresta automaticamente.
Página 123
Tutte le funzioni citate in precedenza sono gestibili anche con il telecomando incluso in consegna. Per utilizzare il telecomando sono necessarie due batterie AAA (non incluse in consegna). Aumentare la potenza Il dispositivo è dotato di una funzione per aumentare la potenza. Se si mettono 3 litri d’acqua nel serbatoio laterale, si incrementa l’efficienza energetica.
Página 124
Note importanti 1. Dopo lo spegnimento del dispositivo, attendere almeno 3 minuti prima di riaccenderlo, in modo da estendere la vita utile del compressore. 2. Il sistema di raffreddamento viene disattivato se la temperatura ambiente è inferiore a quella impostata. La ventola continua a funzionare con le impostazioni selezionate.
Página 125
1. Spegnere il dispositivo non muoverlo finché il serbatoio è pieno. 2. Mettere un contenitore (ad es. una bacinella) sotto al foro di scarico. 3. Rimuovere la manopola di scarico e il tappo in gomma dal foro e scaricare l’acqua. 4.
CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app permette non solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
Página 127
• La funzione Wi-Fi del dispositivo Klarstein è attiva? (seguire le indicazioni nell’app) • È stata inserita la password corretta per la rete Wi-Fi? • Router, dispositivo Klarstein e smartphone si trovano vicini tra loro mentre si cerca di stabilire la connessione? (idealmente a non più di 5 metri l’uno dall’altro) •...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia. Pulire regolarmente il dispositivo per massimizzarne l’efficienza. Pulire l’alloggiamento Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno morbido e umido. Non utilizzare assolutamente prodotti chimici aggressivi, benzina, solventi, spugne trattate chimicamente o altre soluzioni detergenti, altrimenti si potrebbe danneggiare l’alloggiamento.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Il dispositivo non funziona. La spina è inserita nella presa? È in corso in blackout? Lampeggia l’indicazione “Serbatoio pieno”? La temperatura ambiente è inferiore a quella impostata? Il dispositivo sembra avere poco effetto Il dispositivo è...
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 626/2011 Marchio del fornitore: Klarstein Identificazione del modello del fornitore: 10035741, 10035742 Livelli di potenza sonora interna alle condizioni nominali standard per le funzioni di raffreddamento in dB: 65 dB La perdita di refrigerante contribuisce al cambiamento climatico.
Página 131
Indicazioni conformi al regolamento (UE) n. 206/2012 Identificazione del modello (i) 10035741, 10035742 Descrizione Simbolo Valore Unità Capacità nominale di per il nominale raffreddamento raffreddamento Capacità nominale di per il nominale riscaldamento riscaldamento Potenza nominale assorbita per il raffreddamento Potenza nominale assorbita per il riscaldamento Indice di efficienza energetica EERd...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifi uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.