Klarstein MAXFRESH Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MAXFRESH:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAXFRESH
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10029393 10029394 10034640
www.klarstein.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein MAXFRESH

  • Página 1 MAXFRESH Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10029393 10029394 10034640 www.klarstein.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannungsangabe auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberflächen und scharfkantigen Gegenständen. • Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab.
  • Página 5 • Während des Betriebs befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50 %. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen. • Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempfi ndlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind.
  • Página 6: Geräteübersicht Und Bedienfeld

    GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENFELD Handgriff Rollen Bedienfeld Natürliche Brise Lüftungslamellen Nachtmodus Schwinglamelle Kühlung Lufteinlass Voreinstellung Transparentes Fenster des Timer Wassertanks Wassertank Schwingen TASTENFUNKTIONEN Standby-Modus Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde leuchten alle Lampen kurz auf. Sobald die Lampen wieder aus sind befi ndet sich das Gerät im Standby-Modus.
  • Página 7 ON/OFF-Taste Wenn Sie die Taste im Standby-Modus drücken läuft der Ventilator auf Stufe 1. Sobald Sie erneut auf die Taste drücken stoppt der Ventilator. Das Gerät hält an, alle Lichter gehen aus und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. SPEED-Taste Wenn der Ventilator läuft können Sie die Geschwindigkeit mit der SPEED- Taste anpassen.
  • Página 8: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Installation • Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung und überprüfen Sie ob das Gerät, die Fernbedienung, 2 Eisboxen und die 4 Räder enthalten sind. • Installieren Sie die Räder bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Drücken Sie den Schaft am Ende der Rollen dazu in die Aussparungen unten am Gerät (siehe Bild).
  • Página 9: Reinigung

    REINIGUNG Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum benutzen kann sich im Tank und am Vernebler Schmutz ansammeln und den Kühleff ekt beeinfl ussen. Wir empfehlen Ihnen daher beide Teile alle 2 Wochen zu reinigen. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 10: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Kein Luftstrom Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. Das Gerät ist nicht Schalten Sie das Gerät mit eingeschaltet. der ON/OFF Taste ein. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Hersteller. Das Gerät Der Schalter ist kaputt.
  • Página 11: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Página 13 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check the voltage on the rating plate before use. Only connect the appliance to sockets which correspond to the voltage of the appliance. • Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or anything that may cause damage.
  • Página 15 • When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over- humidifi cation of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40-50 % relative humidity. Excessive humidity of the air can damage the home and cause health problems. • The appliance may only be set up on water- and moisture-proof fl ooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
  • Página 16: Device Overview And Control Panel

    DEVICE OVERVIEW AND CONTROL PANEL Handle Rollers Control panel Natural breeze Ventilation lamellae Night mode Vibrating lamella Cooling Air inlet Preset Transparent window of the Timer water tank Water tank Swing KEY FUNCTIONS Standby mode After the device has been switched on, all lamps light up briefl y. As soon as the lamps are off again, the device is in standby mode.
  • Página 17 ON/OFF key When you press the key in standby mode, the fan runs at level 1. As soon as you press the key again, the fan stops. The unit stops, all lights go off and the unit switches to standby mode. SPEED button When the fan is running, you can adjust the speed with the SPEED key.
  • Página 18: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Installation • Remove the unit from the packaging and check that the unit, the remote control, 2 ice boxes and the 4 wheels are included. • Install the wheels before operating the unit. To do this, press the shaft at the end of the wheels into the recesses at the bottom of the unit (see picture).
  • Página 19: Cleaning

    CLEANING If you use the device for a longer period of time, dirt can accumulate in the tank and on the nebulizer and infl uence the cooling eff ect. We therefore recommend that you clean both parts every 2 weeks. Always disconnect the plug from the socket before cleaning.
  • Página 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Error Possible cause Solution No air flow No power. Plug in the connector. The device is not switched Switch on the device with the ON/OFF key. The device is damaged. Contact the manufacturer. The device cannot The switch is broken. Contact the manufacturer.
  • Página 21: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 23 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Mantenga el cable lejos de las superficies calientes y de los objetos afilados. •...
  • Página 25 • Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud. •...
  • Página 26: Descripción Del Aparato Y Panel De Control

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y PANEL DE CONTROL Ruedas Panel de control Brisa natural Lamas de ventilación Modo noche Lamas de oscilación Modo refrigeración Entrada de aire Modo predeterminado Visor transparente del depósito Temporizador de agua Depósito de agua Oscilación BOTONES DE FUNCIÓN Modo standby Una vez haya encendido el aparato, se encenderán todas las luces brevemente.
  • Página 27 Botón ON/OFF Si pulsa el botón en modo standby, el ventilador comenzará a funcionar en el nivel 1. Si pulsa de nuevo el botón, el aparato se detiene, todas las luces se apagan y el aparato pasa al modo standby. Botón SPEED Si el ventilador está...
  • Página 28: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Instalación • Retire el aparato del embalaje y compruebe si se encuentran todos los componentes: aparato, mando a distancia, 2 acumuladores de frío y cuatro ruedas. • Instale las ruedas antes de poner en marcha el aparato. Presione la va- rilla del extremo de las ruedas dentro del orificio de la parte inferior del aparato (consulte imagen).
  • Página 29: Limpieza

    LIMPIEZA Si no utiliza el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, se puede formar suciedad y moho en el de- pósito y afectar negativamente a la función de refrigeración. Le recomendamos limpiar ambos componentes cada dos semanas. Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Antes de poner de nuevo en marcha el aparato, asegúrese de que el pulverizador está...
  • Página 30: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Sin corriente de No hay electricidad. Conecte el enchufe. aire. El aparato no está Encienda el aparato conectado. pulsando el botón ON/OFF. El aparato está averiado. Contacte con el fabricante. El aparato no se El interruptor está...
  • Página 31: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 33: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez sa tension sur la plaque signalétique. Ne branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le de l‘appareil. • Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles pointus. •...
  • Página 35 • Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidifi e l‘air ambiant. Evitez toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une teneur en humidité de 40-50 %. Une humidité de l‘air trop importante peut provoquer des moisissures ou des problèmes de santé. •...
  • Página 36: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’APPAREIL Poignée Roulettes Panneau de commande Brise naturelle Lamelles d’aération Mode nuit Lamelles d’oscillation Rafraîchissement Entrée d’air Préréglage Couvercle transparent du Minuteur réservoir d’eau Réservoir d’eau Oscillation FONCTIONS DES TOUCHES Mode veille Toutes les lampes s’allument brièvement après le démarrage. Quand les lampes s’éteignent de nouveau, cela signifi e que l’appareil se trouve en mode veille.
  • Página 37 Touche ON/OFF En mode veille, appuyer sur cette touche pour que le ventilateur se mette en marche à la vitesse 1. Appuyer de nouveau sur cette touche pour interrompre le ventilateur. L’appareil s’arrête, toutes les lumières s’éteignent et l’appareil bascule en mode veille.
  • Página 38: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Installation • Sortir l’appareil de son emballage et vérifier que le contenu de l’embal- lage comprend un appareil, une télécommande, 2 packs réfrigérants et 4 roulettes. • Installer les roulettes avant de faire fonctionner l’appareil. Enfoncer la tige des roues dans les trous situés sur le dessous de l’appareil (cf.
  • Página 39: Entretien

    ENTRETIEN En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, de la saleté peut s’accumuler au niveau du brumisateur dans le réservoir et avoir une incidence sur les performances de refroidissement. Par conséquent, il est recommandé de nettoyer ces deux pièces toutes les deux semaines. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
  • Página 40: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Pas de débit d’air. Pas de courant. Brancher l’appareil à une prise. L’appareil n’est pas allumé. Mettre l’appareil en marche à l’aide de la touche ON/ OFF. L’appareil est endommagé. Contacter le fabricant. Impossible L’interrupteur est cassé.
  • Página 41: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
  • Página 43 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 44: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfici calde e da oggetti appuntiti. • Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo con altri oggetti o tessuti.
  • Página 45 • Durante l´uso, il dispositivo umidifi ca l´ambiente. Tuttavia evitare un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%. Un‘eccessiva umidità può causare muff a o problemi di salute. • Collocare il dispositivo solo su superfi ci resistenti all‘umidità. Durante l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune gocce.
  • Página 46: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Impugnatura Rotelline Pannello dei comandi Brezza naturale Lamelle di aereazione Modalità notturna Lamelle oscillanti Raff reddamento Ingresso aria Impostazione predefi nita Finestrella del serbatoio Timer Serbatoio acqua Oscillazione TASTI FUNZIONE Modalità standby Una volta acceso il dispositivo, tutte le spie si accendono brevemente. Quando le spie si spengono, il disposi- tivo passa in modalità...
  • Página 47 Tasto ON / OFF Se si preme una volta questo tasto in modalità standby, la ventola si mette in funzione al livello 1. Se si preme di nuovo il tasto, il ventilatore si arresta. Il dispositivo si arresta, tutte le spie si spengono e il dispositivo passa in modalità Standby.
  • Página 48: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Installazione • Rimuovere il dispositivo dalla confezione e controllare se sono inclusi nella consegna: l’unita’ principale, il telecomando, 2 siberini e 4 rotelline. • Prima di mettere in funzione il dispositivo, assemblare le rotelline. Preme- re l’albero posto sull’estremità...
  • Página 49: Pulizia

    PULIZIA Con il tempo è possibile che nel serbatoio e sul nebulizzatore si accumuli sporcizia infl uenzando negativamen- te l‘eff etto di raff reddamento. Si consiglia pertanto di lavare il serbatoio e il nebulizzatore ogni 2 settimane. Prima di eseguire ogni operazione di pulizia, staccare la spina dalla presa.
  • Página 50: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Assenza di flusso Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa. dell’aria Il dispositivo non è acceso. Accendere il dispositivo con il tasto ON/OFF. Il dispositivo è danneggiato. Rivolgersi al produttore. Il dispositivo non L’interruttore è...
  • Página 51: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.

Este manual también es adecuado para:

100293931002939410034640

Tabla de contenido