Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Windwalker
Split-Klimaanlage
Split Air Conditioner
Aire acondicionado split
Climatiseur split
Condizionatore a split
10033482 10033483

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein Windwalker

  • Página 1 Windwalker Split-Klimaanlage Split Air Conditioner Aire acondicionado split Climatiseur split Condizionatore a split 10033482 10033483...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Página 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033482 10033483 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Leistung Kühlen (Watt) 1090 Leistung Heizen (Watt) Kühlkapazität (BTU/h) 9.000 12.000 LIEFERUMFANG Innenklimaanlage Beschreibung Anzahl Einheit Innenklimaanlage Satz Fernbedienung Stück Batterien (AAA, 1,5 V) Stück Bedienungsanleitung Satz Ablaufschlauch Stück Außenklimaanlage Beschreibung Anzahl Einheit...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme, Verwendung und Wartung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. WARNUNG Gefahr von Sach- und Personenschaden! Eine fehlerhafte Installation oder eine unsachgemäße Bedienung des Geräts, welche durch Nichtbefolgen der Hinweise in der Bedienungsanleitung entsteht, kann zu Sach- und/oder Personenschäden führen.
  • Página 6 Hinweise zum Kältemittel und Kühlsystem WARNUNG Brandgefahr! Dieses Gerät enthält das leicht entzündliche Kältemittel R32. Bei grobem Umgang kann es zu schwerwiegenden Sach- und/oder Personenschäden kommen! • Das Kältemittel der Klimaanlage darf nicht mehr als 1,7 kg wiegen. • Durchbohren oder verbrennen Sie das Gerät keinesfalls und überprüfen Sie die Leitung des Kältemittels regelmäßig auf Beschädigungen.
  • Página 7 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifizierten Person ersetzt werden. • Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, während das Gerät in Betrieb ist oder Sie nasse Hände haben, da dadurch Stromschlaggefahr besteht. •...
  • Página 8 • Das Gerät darf ausschließlich in Verbindung mit AC-Steckdosen mit CE-Kennzeichnung verwendet werden. Die Anforderungen für die Steckdose befinden sich auf dem Typenschild des Geräts. • Falls Ihre Klimaanlage nicht mit einem Netzstecker und einem Netzkabel ausgestattet ist, muss ein explosionssicherer Allpolstecker in der festen Verkabelung installiert werden und die Entfernung zwischen den einzelnen Kontakten darf nicht weniger als 3 mm betragen.
  • Página 9 • Die Größe des Verbindungskabels, Netzkabels, Steckdose und Schalter hängt von der maximalen Spannung des Geräts ab. Die maximale Spannung wird auf dem Typenschild des Geräts, welches sich auf dessen Rückseite befindet, angezeigt. Beziehen Sie sich bei der Wahl des richtigen Kabels, der richtigen Steckdose oder des richtigen Schalters immer auf das Typenschild.
  • Página 10: Geräteübersicht Und Funktionstasten

    GERÄTEÜBERSICHT UND FUNKTIONSTASTEN Innenklimaanlage Lufteinlass Druckschalter Lufteinlassgitter Abdeckung Luftfilter Leitungs- schutzring Lüftungsschlitz Luftauslass Luftauslass Fernbedienung Außenklimaanlage Netzkabel Luftauslassgitter Verbindungsleitung Ablaufschlauch Luftauslass Hinweis: Bei allen Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung handelt es sich lediglich um schematische Diagramme, die sich auf die Standardausführung beziehen.
  • Página 11: Installation

    INSTALLATION Wichtige Hinweise • Kontaktieren Sie vor der Installation des Geräts den Kundenservice. Wenn das Gerät nicht vom Kundenservice installiert wird, können Fehlfunktionen mangels Kontaktaufnahme nicht behoben werden. • Die Klimaanlage muss von hierfür qualifiziertem Servicepersonal gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften installiert werden. •...
  • Página 12 Inspektion der Installationsumgebung • Überprüfen Sie das Typenschild der Außenklimaanlage, um sich zu vergewissern, dass es sich bei dem zu verwendenden Kältemittel um R32 handelt. • Überprüfen Sie die Raumgröße. Die Innenklimaanlage darf nicht in Räumen installiert werden, die kleiner als 5 m² sind. Die Außenklimaanlage muss an einem Ort mit ausreichender Belüftung installiert werden.
  • Página 13: Installation Der Innenklimaanlage

    Sonstige Anforderungen • Die Anschlussmethode von Klimaanlage und Netzkabel sowie die Anschlussmethode jedes einzelnen Elements werden im Schaltplan dargestellt. • Der Modell- und Nennwert der Sicherung unterliegt dem Siebdruck auf der entsprechenden Steuerung oder Sicherungshülse. INSTALLATION DER INNENKLIMAANLAGE Maßzeichnung Abstand zur Decke 15 cm Abstand zur Wand Abstand zur Wand...
  • Página 14 Wand-Durchgangsloch 1. Bohren Sie mit einem Elektrohammer oder einem Wasserbohrer an der zuvor ausgewählten Position ein Loch Leitungs- für die Leitungen in die Wand, das schutzring 5–10° schräg nach außen geneigt ist. 2. Um in der Wand verlaufende Kabel und Leitungen vor Beschädigung zu schützen, die womöglich durch das Bohren in die Wand oder durch Nager, die in der hohlen Wand...
  • Página 15 Verbindung des Ablaufschlauchs 1. Entfernen Sie den fixierten Teil, um den Ablaufschlauch der Innenklimaanlage zu entnehmen. Schrauben Sie die Achtkantmutter an der linken Seite des Verbindungsstücks mit der Hand am Ende fest. 2. Anschluss des Ablaufschlauchs an die Innenklimaanlage: Richten Sie die Leitung der Innenklimaanlage auf die Mitte des Ablaufschlauchs aus, ziehen Sie die Kegelmutter...
  • Página 16 2. Verbinden Sie den Wasserauslass mit dem Ablaufschlauch und begradigen Sie Verbindungsleitungen, Kabel und den Ablaufschlauch. 3. Verwenden Sie Kabelbinder, um die Verbindungsstücke, Kabel und den Ablaufschlauch zu umhüllen. Führen Sie die Leitung schräg nach unten. Fixierung der Innenklimaanlage 1. Hängen Sie die Innenklimaanlage an der Aufhängung auf und bewegen Sie das Gerät von links nach rechts, um sicherzustellen, dass der...
  • Página 17: Installation Der Außenklimaanlage

    Steckverbinder Falls ein Steckverbinder vorhanden ist,­schließen­Sie­diesen­direkt­an. Überprüfen Sie nach der Installation, ob: 1. die Schrauben fest angezogen wurden, so dass keine Gefahr der Lockerung besteht. 2. sich die Steckverbinder der Display-Platine (falls vorhanden) an der richtigen Stelle befinden und das Klemmenbrett nicht berühren. 3.
  • Página 18 Installation der Bolzen der Außenklimaanlage Breite 1 (B1) Breite 2 (B2) Linker Montagefuß Rechter Montagefuß Lufteinlass Luftauslass Außengerät: Abmessungen B1(B2)*H*T­(mm) (mm) (mm) 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660(710 x500x240 700(745)x500x255 730 780)x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290 800(860)x545x315 800(850)x590(690)x310 825(880)x655x310 900 950 x700x350 900 950)x795x330 970(1044)x803x395...
  • Página 19 Installation der Verbindungsleitung Anschluss der Außenklimaanlage an die Verbindungsleitung: • Richten Sie die Senkbohrung des Anschlussrohres auf das Absperrventil und ziehen Sie die Mutter mit den Fingern an. Ziehen Sie die Mutter anschließend mit einem Schraubenschlüssel fest. Anschlussrohr Absperrventil Kegelmutter Flüssigkeitsseitige Leitung Gasseitige Leitung Schraubenschlüssel...
  • Página 20 Anschluss der Kabelverbindungen 1. Lockern Sie die Schrauben und Abdeckung entfernen Sie die Abdeckung der der Elektrik Elektrik des Geräts. 2. Schließen Sie die Kabel jeweils an die entsprechenden Klemmen des Klemmenbrettes des Außengerätes (dem Schaltplan entsprechend) an. Falls Signale auf dem Stecker sind, führen Sie nur eine Stoßverbindung durch.
  • Página 21 Wechselnde Geschwindigkeit zum Innengerät zum Strom zum Innengerät zum Strom Steckverbinder Falls ein Steckverbinder vorhanden ist, schließen Sie diesen direkt­an. Hinweise: • Diese Bedienungsanleitung enthält für gewöhnlich die Schaltpläne für verschiedene Stromarten. Es kann nicht gewährleistet werden, dass in der Bedienungsanleitung alle Schaltpläne enthalten sind.
  • Página 22 Erzeugen eines Vakuums Hinweis: Für das Kältemittel R32 muss eine spezielle Vakuumpumpe verwendet werden. Bevor Sie Ihre Arbeit an der Außenklimaanlage beginnen, entfernen Sie die Abdeckung des Absperrventils (Gas- und Flüssigkeitsventile) und stellen Sie sicher, dass diese anschließend wieder festgezogen werden (um potentielle Luftlecks zu vermeiden). 1.
  • Página 23: Nach Der Installation

    Ableitung des Kondensationswassers (nur bei Außenklimaanlagen mit Wärmepumpe) Wenn sich das Gerät aufheizt, kann das Kondens- und Auftauwasser zuverlässig über den Ablaufschlauch abgeleitet werden. Installation 1. Installieren Sie den Ablaufstutzen in dem Ø 25 mm-Loch an der Unterseite des Geräts. 2.
  • Página 24: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Kältemittel-Lecktest Abhängig von der Art der Installation, können die folgenden Methoden angewendet werden, um den Kühlmittelkreislauf, beispielsweise an den vier Verbindungsstellen der Außenklimaanlage und an den Ventileinätzen der Absperr- und T-Ventile, auf Lecks zu überprüfen. Seifenblasenmethode: Bringen Sie mit einer Sprühflasche eine Wasser- Seifenlösung auf die Stelle auf, an der Sie ein Leck vermuten, und achten Sie darauf, ob sich Blasen bilden.
  • Página 25 Bedingungen, unter welchen das Gerät nicht normal funktionieren kann: • Bei den in der unteren Tabelle angegebenen Temperaturen kann es vorkommen, dass die Klimaanlage den Betrieb einstellt oder andere Unregelmäßigkeiten auftreten. > 43 °C (gilt für T1) Außenbereich > 52 °C (gilt für T3) Kühlen Innenbereich <...
  • Página 26 Notfallbetrieb • Wenn die Fernbedienung verloren gegangen oder kaputt ist, verwenden Sie den Druckschalter, um die Klimaanlage zu bedienen. Druckschalter • Wenn der Druckschalter gedrückt wird und das Gerät ist ausgeschaltet, wird die Klimaanlage anschließend im Automatikmodus betrieben. • Wenn der Druckschalter gedrückt wird und das Gerät ist eingeschaltet, stellt das Gerät den Betrieb ein.
  • Página 27 Vor dem Gebrauch prüfen 1. Überprüfen Sie, ob die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen des Geräts frei von Blockierungen sind. 2. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch verstopft ist und reinigen Sie ihn sofort, wenn dies der Fall ist. 3. Überprüfen Sie, ob das Erdungskabel zuverlässig geerdet ist. 4.
  • Página 28: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG Hinweis: Die Fernbedienung zeigt beim Einschalten alle Symbole an und in der übrigen Zeit nur diejenigen, die dem aktuellen Betrieb entsprechen. Ein/Aus-Taste Turbo-Funktion Temperaturanzeige °C/°F 10 Betriebsmodus Geschwindigkeit (Lüfter) Schlafmodus Display-Anzeige (Ein/Aus) Schwenkmodus (Auf/Ab) iFeel (Anzeige: Temperatur/ Schwenkmodus (Links/Rechts) Umgebungstemperatur) Timer Anti-F (Enfeuchtungsfunktion)
  • Página 29 Hinweise zur Fernbedienung • Legen Sie vor der ersten Benutzung die Batterien in die Fernbedienung ein und achten Sie auf die richtige Positionierung von Plus- und Minuspol (+/-). • Richten Sie die Fernbedienung auf das Signalempfangsfenster am Gerät. Achten Sie darauf, dass sich kein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät befindet und die Entfernung maximal 8 m beträgt.
  • Página 30: Tastenfunktionen Der Fernbedienung

    TASTENFUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG 1.­ON/OFF­(Ein/Aus-Taste) • Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- und auszuschalten. • Dadurch werden die vorhandenen Einstellungen des Timers und des Schlafmodus (SLEEP) gelöscht. 2.­°C/°F­ • Drücken Sie diese Taste, um die Temperaturanzeige auf Fahrenheit einzustellen, standardmäßig wird die Temperatur in Celsius angezeigt.
  • Página 31 6.­TIMER • Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, diese Taste, um den AUS-Timer (OFF) einzustellen. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie diese Taste, um den EIN-Timer (ON) einzustellen. • Drücken Sie diese Taste einmal, in der Anzeige blinkt „ON (OFF)“ auf. Drücken Sie die Tasten , um einzustellen, in wie vielen Stunden das Gerät ein- oder ausgeschaltet wird.
  • Página 32 8.­Temperatureinstellung­ oder • Mit jedem Druck auf die Taste wird die Temperatureinstellung um 1 °C erhöht. Mit jedem Druck auf die Taste wird die Temperatureinstellung um 1 °C gesenkt. • Die Temperatureinstellung reicht von 16 °C (60 °F) bis 32 °C (90 °F ). Hinweis: Die Temperatur kann im Modus AUTO (Automatisch) oder FAN (Lüftermodus) nicht eingestellt werden, daher funktionieren die beiden Tasten zur Temperatureinstellung in diesen Betriebsmodi nicht.
  • Página 33 13.­SWING­ ­(Schwenkmodus:­Links/Rechts) • Drücken Sie diese Taste, um den Schwenkmodus (Links/Rechts) einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwenkbewegung anzuhalten. 14.­Anti-F­(Entfeuchtung) • Die Funktion Anti-F kann eingeschaltet werden, wenn das Gerät mit der Fernbedienung im Modus COOL (Kühlen), DRY (Trocknen) oder AUTO ausgeschaltet wird.
  • Página 34: Bedienung Mit Fernbedienung

    b) ECO (Eco-Modus) • Wenn die ECO-Taste im COOL-Modus gedrückt wird, geht das Gerät in den ECO-Modus mit dem geringsten Stromverbrauch über. Nach 8 Stunden wird der ECO-Modus automatisch beendet. • Wenn Sie einen anderen Modus einstellen oder das Gerät mit der Fernbedienung ausschalten, wird die ECO-Funktion automatisch beendet.
  • Página 35 Lüftermodus (FAN) 1. Drücken Sie die Taste „MODE“ und wählen Sie den Betriebsmodus FAN (Lüftermodus) aus. 2. Durch Drücken der Taste „SPEED“ können Sie eine der Lüftergeschwindigkeiten LOW (Niedrig), MID (Mittel), HIGH (Hoch) auswählen. 3. Drücken Sie die Taste „ON/OFF“ (Ein/Aus) und die Klimaanlage startet den Betrieb.
  • Página 36: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Spezielle Hinweise zur Reinigung der Klimaanlage WARNUNG Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung der Klimaanlage muss das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker für mindestens 5 Minuten von der Steckdose getrennt werden, da ansonsten ein Stromschlagrisiko besteht. • Setzen Sie die Klimaanlage niemals Wasser aus, da dadurch ein Stromschlag verursacht werden könnte.
  • Página 37: Reinigung­des­luftfilters

    Reinigung­des­Luftfilters Luftfilter­herausnehmen 1. Öffnen Sie die Abdeckung mit bei- 2. Lösen Sie den Luftfilter aus dem den Händen in Pfeilrichtung. Schlitz und entnehmen Sie ihn. Luftfilter­reinigen • Saugen Sie den Filter mit einem Staubsauger ab oder reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser. •...
  • Página 38: Nach Der Verwendung

    Nach der Verwendung 1. Schalten Sie das Gerät über den Hauptschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung. 2. Reinigen Sie den Luftfilter und das Gehäuse. 3. Entfernen Sie Staub und sonstige Ablagerungen von der Außenklimaanlage. 4.
  • Página 39 Betriebsabläufe Allgemeiner Arbeitsbereich: Das gesamte Wartungspersonal und andere in der Umgebung tätigen Personen müssen über die durchzuführenden Arbeiten in Kenntnis gesetzt werden. Führen Sie die Arbeit nicht in geschlossenen Räumen durch. Der Arbeitsbereich sollte abgegrenzt werden. Stellen Sie sicher, dass im Arbeitsbereich sichere Bedingungen vorherrschen und sich beispielsweise kein leicht entzündliches Material darin befindet.
  • Página 40 Kältemittelleitungen überprüfen: Stellen Sie beim Austauschen der elektrischen Komponenten sicher, dass die neuen Komponenten die korrekte Spezifikation haben und den Anforderungen entsprechen. Die Hinweise und Vorschriften des Herstellers müssen zu jeder Zeit beachtet und befolgt werden. Kontaktieren Sie bei Unsicherheiten den Kundendienst, um Informationen und Hilfe zu erhalten.
  • Página 41 Umgang mit dem Kältemittel Lecktest für das Kältemittel R32 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich in der Umgebung, in welcher der Lecktest durchgeführt wird, keine potenziellen Zündquellen befinden. Verwenden Sie keine Halogensonden (oder sonstige Detektoren, die eine offene Flamme verwenden). Lecksuchverfahren: •...
  • Página 42 4. Während des Durchblasens der Leitung, wird das System mit anaerobem Stickstoff vollgepumpt, bis der Betriebsdruck im Vakuumzustand erreicht wird. Der sauerstofffreie Stickstoff wird dann in die Atmosphäre abgegeben und das gesamte System wird vakuumiert. Dieser Prozess muss so oft wiederholt werden, bis dass gesamte System frei von Kältemittel ist.
  • Página 43 4. Falls möglich, sollte das Kühlsystem vakuumiert werden. 5. Wenn kein Vakuum im Kühlsystem hergestellt werden kann, sollte das Kältemittel in jedem Teil des Systems an vielen Stellen abgesaugt werden. 6. Stellen Sie vor der Entnahme des Kältemittels sicher, dass der Lagerungstank für die gesamte Menge an Kältemittel ausreicht und dass der Tank speziell für die Lagerung des Kältemittels geeignet ist.
  • Página 44: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG VORSICHT Stromschlag- Brand- und Explosionsgefahr! Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren, da eine unsachgemäße Reparatur zu Stromschlägen, Brand oder Explosionen führen kann. Kontaktieren Sie zur Durchführung der Reparatur den Hersteller, den Kundendienst oder eine in ähnlicher Weise qualifi zierte Fachkraft. Überprüfen Sie vor der Kontaktaufnahme die Hinweise in der nachfolgenden Tabelle, um gegebenenfalls Zeit und Geld zu sparen.
  • Página 45 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Klimaanlage 2.) Das Gerät befindet 2.) Das Gerät nimmt unterbricht den Betrieb, sich im Abtaumodus. nach dem Abtauen nachdem sie bereits eine automatisch den Betrieb Weile gelaufen ist. wieder auf. (Fortsetzung) 3.) Die im Timer 3.) Schalten Sie das eingestellte Zeit ist Gerät zur erneuten...
  • Página 46 Problem Mögliche Ursache Lösung Während die Wenn die Klimaanlage Es handelt sich um Klimaanlage in Betrieb gestartet oder gestoppt keine Fehlfunktion, das ist, ertönt das Geräusch wird, oder wenn der Geräusch wird durch das von fließendem Wasser. Kompressor während des Fließen der Kühlflüssigkeit Betriebs gestartet oder verursacht.
  • Página 47 Problem Mögliche Ursache Lösung 1.) Wenn die 1.) Es handelt sich um ein Umgebungsluft- normales, physikalisches feuchtigkeit hoch ist, Phänomen. können sich rund um den Luftauslass oder auf der Abdeckung Wassertropfen ansammeln. Wassertropfen befinden sich auf der 2.) Ein verlängerter 2.) Schließen Sie Fenster Geräteoberfläche.
  • Página 48: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Página 49 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product: CONTENT...
  • Página 50: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10033482 10033483 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Rated Power – Cooling (Watt) 1090 Rated Power – Heating (Watt) Cooling capacity (BTU/h) 9000 12000 PACKING CONTENT Indoor unit Description Quantity Unit Indoor unit Remote controller Piece Batteries (AAA, 1.5 V) Piece...
  • Página 51: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Please read the instructions carefully before commissioning, using and maintaining the appliance and keep them for future use. WARNING Risk of personal injury and property damage! Incorrect installation or operation by not following these instructions may cause harm or damage to people, properties, etc.
  • Página 52 Notes on refrigerant and cooling system WARNING Risk­of­fi ­ re­hazard!­This air conditioner uses R32 fl ammable refrigerant. Air conditioner with R32 refrigerant, if roughly treated, may cause serious harm to the human body or surrounding things! • Air conditioner refrigerant can not charge more than 1.7 kg. •...
  • Página 53 • Don‘t share the socket with other electric appliance. Otherwise, it may cause electric shock even fire and explosion. • Always switch off the device and cut the power supply before performing any maintenance or cleaning. Otherwise, it may cause electric shock or damage. •...
  • Página 54 Electrical safety requirements • Be sure to use the rated voltage and air conditioners dedicated circuit for the power supply, and the power cord diameter must meet the national requirements. • When the maximum current of air conditioner is greater than or equal to 16 A, it must use the air switch or leakage protection switch equipped with protection devices.
  • Página 55 Special instructions for installing and maintaining the air conditioner • Fire prevention device shall be prepared before installation. • Ensure that the installing site is sufficiently ventilated (open doors and windows). • Ignition source, smoking and calling are not allowed in the area where R32 refrigerant is located.
  • Página 56: Device Overview And Controls

    DEVICE OVERVIEW AND CONTROLS Indoor unit Air inlet Force switch Air inlet grille Panel Air filter Pipe protection ring Air louver Air vent Air outlet Remote controller Outdoor unit Power cable Air outlet grille Connecting pipe Drain hose Air outlet Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard.
  • Página 57: Installation

    INSTALLATION Important notices • Before installation, please contact an local authorized maintenance center. If the appliance is not installed by the authorized maintenance center, the malfunction may not solved due to lack of contact. • The air conditioner must be installed by professionals according to the national wiring rules and this manual.
  • Página 58: Grounding Requirements

    • Check the surrounding environment of installation site: R32 shall not be installed in the enclosed reserved space of a building. • When using electric drill to make holes in the wall, check first whether there is pre- buried pipeline for water, electricity and gas. It is suggested to use the reserved hole in the roof of the wall.
  • Página 59: Installation Of The Indoor Unit

    INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Dimension drawing Space to the ceiling 15 cm Space to the wall Space to the wall 20 cm 20 cm Space to the floor Mounting plate 1. The wall for installation of the indoor unit shall be hard and firm, so as to prevent vibration.
  • Página 60: Wall-Through Hole

    Wall-through hole 1. Make a hole with an electric hammer Pipe or a water drill at the predetermined protection position on the wall for piping, which ring shall slant outwardly by 5–10°. 2. To protect the piping and the cables from being damaged running through the wall, and from the rodents that may inhabit in the hollow wall, a pipe...
  • Página 61 Drain pipe connection 1. Remove the fixed part to pull out pipe of indoor machine from the case. Screw the hexagon nut in the left of the joint to the end with your hand. 2. Connect the connecting pipe to the Indoor unit pipe Taper nut Connecting pipe indoor unit: Aim at the pipe center,...
  • Página 62: Wiring Diagram

    Fixing the indoor unit 1. Hang the indoor unit on the peg board, and move the unit from left to right to ensure that the hook is properly positioned in the peg board. 2. Push toward the lower left side and the upper right side of the unit toward the peg board, until the hook is embedded in the slot and makes a...
  • Página 63: Installation Of The Outdoor Unit

    After installation, check: 1. The screws whether have been fixed effectively, and there is no risk of loosening. 2. Connector of display board whether put in the right place and do not touch the terminal board. 3. Control box cover whether cover tightly. Notes: •...
  • Página 64 Installation outdoor unit bolt Width 1 (W1) Width 2 (W2) Left installation feet Right installation feet Air inlet Air outlet Outdoor unit: Size of shape W1(W2)*H*D (mm) (mm) (mm) 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660(710 x500x240 700(745)x500x255 730 780)x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290 800(860)x545x315 800(850)x590(690)x310 825(880)x655x310 900 950 x700x350 900 950)x795x330...
  • Página 65 Install the connection Connect the outdoor unit with connecting pipe: • Aim the counter-bore of the connecting pipe at the stop valve, and tighten the taper nut with fingers. Then tighten the taper nut with a torque wrench. Stop valve Taper nut Connection pipe Liquid side pipe...
  • Página 66 Wiring connection 1. Loosen the screws and remove E-parts cover E-parts cover from the unit. 2. Connect the cables respectively to the corresponding terminals of the terminal board of the outdoor unit (see the wiring diagram), and if there are signals connected to the plug, just conduct butt joint.
  • Página 67 Variable speed to indoor unit to power to indoor unit to power Connector If there is a connector, connect­it­directly. Notes: • This manual usually includes the wiring mode for the different kind of A/C. We cannot exclude the possibility that some special type of wiring diagrams are not included.
  • Página 68 Vacuuming Note: Exclusive R32 refrigerant pump must be used in making R32 refrigerant vacuum. Before working on the air conditioner, remove the cover of the stop valve (gas and liquid valves) and be sure to retighten it afterwards (to prevent the potential air leakage). 1.
  • Página 69: Check After Installation

    Outdoor condensation drainage (heat pump type only) When the unit is heating, the condensing water and defrosting water can be out reliably through the drain house. Installation 1. Install the outdoor drain elbow in Ø 25 mm hole on the base plate. 2.
  • Página 70: Commissioning And Operation

    Leak test of the refrigerant Depending on the installation method, the following methods may be used to check for suspect leak, on areas such as the four connections of the outdoor unit and the cores of the cut-off valves and t-valves: Bubble method: Apply of spray a uniform layer of soap water over the suspected leak spot and observe carefully for bubble.
  • Página 71 Conditions of that the unit cannot normally run: • Within the temperature range provided in following table, the air conditioner may stop running and other anomalies may arise. > 43 °C (apply to T1) Outdoor > 52 °C (apply tor T3) Cooling Indoor <...
  • Página 72 Emergency operation • If the remote controller is lost or broken, use force switch button to operate the air conditioner. • If this button is pushed with the unit Force switch OFF, the air conditioner will operate in Auto mode. •...
  • Página 73 Check before use 1. Check whether all the air inlets and outlets of the units are unblocked. 2. Check whether there is blocking in the water outlet of the drain pipe, and immediately clean it up if any. 3. Check the ground wire is reliably grounded. 4.
  • Página 74: Remote Control

    REMOTE CONTROL Note: The remote controller displays all symbols during power-on and only those corresponding to current operation the rest of the time ON/OFF TURBO function Temperature display °C/°F 10 MODE SPEED (Fan) SLEEP mode DISPLAY (On/Off) SWING mode (Up/Down) iFEEL (Display: temperature/ SWING mode (Left/Right) ambient temperature)
  • Página 75 Notes on the Remote Controller • Before first time use of the remote controller, install the batteries and ensure the minus and plus poles (+/-) are correctly positioned. • Ensure the remote controller is pointed to the signal receiving window, and that there is no obstruction in between and the distance is 8 m at the maximum.
  • Página 76: Key Functions Of The Remote Controller

    KEY FUNCTIONS OF THE REMOTE CONTROLLER 1.­ON/OFF • Press this button to turn on/off the appliance. • This will clear the existing timer and SLEEP settings. 2.­°C/°F • Press this button to set the temperature display to Fahrenheit, which is displayed by default in Celsius.
  • Página 77 • If the timer button is not pressed longer than 10 seconds after the “ON (OFF)” start flashing, the timer setting will be exited. • If a timer setting is confirmed, pressing this button again will cancel it. Note: When a ON timer is set, all function buttons (except SLEEP, DISPLAY and iFEEL can’t be set ) are valid and when the ON time set is up, the appliance will operate as preset.
  • Página 78 10.­MODE • Press this button, you can select the running mode as follows: Note: HEAT mode is not available for cool only appliances. 11.­SLEEP • Press this button to enter SLEEP mode, which the appliance will exit after 10 hours of continuous operation and restore to the previous status.
  • Página 79: Operation With Remote Controller

    Note: - With Anti-F activated, it is advised not to turn ON the appliance again before it is fully OFF. - Anti-F function will be invalid when OFF timer is set. 15.­ELE.H/ECO­ This button has two function: a)­ELE.H­(Electric­Heating) • If this button is pressed in HEAT mode, the electric heating will be turned on/off. b) ECO (Eco mode) •...
  • Página 80 5. Press the “ON/OFF“ button again, the air-conditioner stops. Note: The cold wind type has no heating function. Fan operation mode (FAN) 1. Press the “MODE“ button, select the fan operation mode. 2. By pressing the “SPEED“ button, you can select the fan speed from LOW, MID, HIGH.
  • Página 81: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Special instructions for cleaning the air conditioner WARNING Risk of electric shock! Before the cleaning of the air conditioner, it must be shut down and the electricity must be cut off for more than 5 minutes, otherwise there might be the risk of electric shocks. •...
  • Página 82: Clean­the­air­filter

    Clean­the­air­filter Remove­the­air­filter 1. Use both hands to open the panel 2. Release the air filter from the slot for an angle from both ends of and remove it. the panel in accordance with the direction of the arrow. Clean­the­air­filter • Use a vacuum cleaner or water to rinse the filter.
  • Página 83: Maintain After Use

    Maintain after use 1. Cut off the power source of the air conditioner, turn off the main power switch and remove the batteries from the remote controller. 2. Clean the filter and the unit body. 3. Remove the dust and debris from the outdoor unit. 4.
  • Página 84: Operating Procedures

    Operating Procedures General work area: All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided. The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
  • Página 85 • The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed. • The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed. • If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant.
  • Página 86 Handling the refrigerant Leakage check of R32 refrigerant Note: Check the leakage of the refrigerant in an environment where there is no potential ignition source. No halogen probe (or any other detector that uses an open flame) should be used. Leak detection method: •...
  • Página 87 4. Through blowing process, the system is charged into the anaerobic nitrogen to reach the working pressure under the vacuum state, then the oxygen free nitrogen is emitted to the atmosphere, and in the end, vacuumize the system. Repeat this process until all refrigerants in the system is cleared.
  • Página 88 6. Before the start of the recovery, you should ensure that the capacity of the storage tank is sufficient. Only a special refrigerant tank can be used when loading the refrigerant into the storage tank. All tanks intended to be used for the recovery of refrigerants should have a refrigerant identification (i. e.
  • Página 89: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING CAUTION Risk­of­electric­shock,­fi ­ re­and­explosion! Do not repair the air conditioner by yourself as wrong maintenance may cause electric shock or fi re or explosion. Contact the manufacturer, customer service or a similarly qualifi ed technician and let the professionals conduct the maintenance.
  • Página 90 Problem Possible Cause Solution 1.) Excessive 1.) Please clean the filter, accumulation of dust remove the obstacles at on filter, blocking at air the air inlet and outlet inlet and outlet, and the and regulate the angle of excessively small angle the louver blades.
  • Página 91 Problem Possible Cause Solution 1.) The sound of fan or 1.) This is normal, not a compressor relay switched fault. on or off. 2.) When the defrosting is 2.) That is due to the started or stops running, it refrigerant flowed to will sound.
  • Página 92: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Página 93: Declaración De Conformidad

    Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto: ÍNDICE...
  • Página 94: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033482 10033483 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz Potencia de refrigeración (vatios) 1090 Potencia de calefacción (vatios) Capacidad de refrigeración (BTU/h) 9.000 12.000 PARTES SUMINISTRADAS Aire acondicionado interior Descripción Cantidad Unidad Unidad interior Juego Control remoto Unidad Pilas (AAA, 1,5 V)
  • Página 95: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea con detenimiento las instrucciones antes de la puesta en marcha, uso y mantenimiento del aparato y consérvelas para consultas posteriores. ADVERTENCIA­ Riesgo­de­daños­personales­y­materiales.­Una instalación errónea o un uso inadecuado del aparato que sea consecuencia del incumplimiento de las indicaciones expuestas en este manual pueden provocar daños materiales y/o personales.
  • Página 96 Indicaciones sobre el refrigerante y el sistema de refrigeración ADVERTENCIA Riesgo­de­incendio.­Este aparato contiene el refrigerante infl amable R32. En caso de una manipulación negligente pueden producirse daños personales y/o materiales graves. • El líquido refrigerante del aparato de aire acondicionado no debe pesar más de 1,7 kg.
  • Página 97 • Asegúrese de que el aparato y el mando a distancia no se vean expuestos a la humedad ni al agua, pues de lo contrario podría provocarse un cortocircuito. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una persona igualmente cualificada.
  • Página 98 • El aparato solamente podrá utilizarse en combinación con tomas de corriente CA con certificación CE. Los requisitos sobre la toma de corriente se encuentran en la placa técnica. • Si su aparato de aire acondicionado no dispone de un enchufe y un cable de alimentación, debe instalarse un enchufe bipolar a prueba de explosiones en el cableado fijo y marcarse una distancia entre cada uno de los contactos de al menos 3 mm.
  • Página 99 • El tamaño del cable de conexión, el cable de alimentación, la toma de corriente y el interruptor dependen de la tensión máxima del aparato. La tensión máxima se muestra en la placa técnica del aparato situada en su parte trasera. Para la elección correcta del cable, la toma de corriente correcta o el interruptor correcto, consulte la placa técnica.
  • Página 100: Visión General Del Aparato Y Funciones De Los Botones

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Unidad interior Entrada de aire Interruptor de presión Rejilla de la entrada de aire Cubierta Anilla de protección Filtro de aire del conducto Ranuras de ventilación Salida de aire Salida de aire Control remoto Unidad exterior Cable de...
  • Página 101: Instalación

    INSTALACIÓN Indicaciones importantes • Contacte con el servicio de atención al cliente antes de instalar el aparato. Si el aparato no se instala por parte del servicio de atención al cliente, no podrán solucionar problemas en el funcionamiento debido a que se carece de contacto. •...
  • Página 102 Inspección del entorno de la instalación • Compruebe la placa técnica de la unidad exterior para asegurarse de que el refrigerante utilizado es R32. • Compruebe el tamaño de la estancia. La unidad interior no debe instalarse en zonas menores que 5 m². La unidad exterior debe instalarse en un lugar con suficiente ventilación.
  • Página 103: Instalación De La Unidad Interior

    Otros requisitos • Los métodos de conexión del aire acondicionado y el cable de alimentación, así como los métodos de conexión de cada elemento, están disponibles en esquema de conexiones. • El valor del modelo y el valor nominal del fusible están sujetos al serigrafiado que aparece en el control correspondiente o en el cartucho del fusible.
  • Página 104: Anilla De Protección De Conductos

    Orificio­de­paso­de­la­pared 1. Perfore con un martillo eléctrico o un taladro hidráulico un orificio en la Anilla de posición anteriormente seleccionada protección de para los cables de la pared que conductos tenga una inclinación de unos 5-10° hacia el exterior. 2. Para proteger los cables que pasan por dentro de la pared frente a daños que se puedan producir por la perforación o por clavos, debe...
  • Página 105 Conexión del conducto de desagüe 1. Retire la parte fija para desmontar el conducto de desagüe de la unidad interior. Apriete la tuerca octogonal en el lado izquierdo del conducto de conexión con la mano. 2. Conexión del conducto de desagüe en la unidad interior: Oriente el cable de la unidad interior hacia el centro del conducto de desagüe,...
  • Página 106: Velocidad Variable

    2. Conecte la salida de agua al conducto de desagüe y enderece los conductos de conexión, cables y conductos de desagüe. 3. Utilice una brida para cables para recubrir el conector, cable y conducto de desagüe. Pase el conducto en dirección oblicua hacia abajo. Fijación de la unidad interior 1.
  • Página 107: Instalación De La Unidad Exterior

    Conector Si existe un conector, conéctelo­directamente. Tras la instalación, compruebe que: 1. Los tornillos estén bien apretados para que no existe riesgo de que se aflojen. 2. Los conectores de la pantalla (si existe) estén colocados en el lugar correcto y no toquen el tablero de bornes.
  • Página 108 Instalación de los pernos de la unidad exterior Ancho 1 Ancho 2 Pata de montaje izquierda Pata de montaje derecha Entrada de aire Salida de aire Unidad exterior: Dimensiones Ancho 1(Ancho 2 )*Alto*Profundidad­(mm) (mm) (mm) 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660(710 x500x240 700(745)x500x255 730 780)x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290 800(860)x545x315 800(850)x590(690)x310 825(880)x655x310...
  • Página 109: Válvula De Bloqueo Tuerca Cónica Conducto De Conexión

    Instalación del conducto de conexión Conexión de la unidad exterior en el conducto de conexión: • Oriente el orificio lamado del conducto de conexión a la válvula de bloqueo y apriete la tuerca con los dedos. A continuación, apriete la tuerca con una llave. Válvula de bloqueo Tuerca cónica Conducto de conexión Conducto lateral para el líquido Conducto lateral de gas...
  • Página 110 Conexión de las conexiones del cable 1. Afloje los tornillos y retire la Cubierta de los cubierta del circuito eléctrico del componentes eléctricos aparato. 2. Conecte el cable al borne correspondiente del conjunto del tablero de bornes de la unidad exterior (conforme al esquema de conexiones).
  • Página 111 Velocidad variable a la unidad interior a la corriente a la corriente a la unidad interior Conector Si existe un conector, conéctelo directamente. Notas: • Este manual de instrucciones contiene los esquemas eléctricos habituales para distintos tipos de electricidad. No se puede garantizar que este manual contenga todos los esquemas eléctricos.
  • Página 112: Crear Un Vacío

    Crear un vacío Nota: Para el refrigerante R32 debe utilizar una bomba de vacío especial. Antes de comenzar su trabajo en la unidad exterior del aire acondicionado, retire la cubierta de la válvula de bloqueo (válvulas de gas y líquido) y asegúrese de colocarla de nuevo al terminar (para evitar una fuga de aire potencial).
  • Página 113: Después De La Instalación

    Conducto del agua de condensación (solo en unidades exteriores con bomba de calor) Si el aparato se calienta, el agua condensada y descongelada se puede derivar mediante el conducto de desagüe. Instalación 1. Instale los codos de desagüe exterior en el orificio de 25 mm situado en la parte inferior del aparato.
  • Página 114: Puesta En Marcha Y Uso

    Comprobación de fugas de refrigerante En función del tipo de instalación se pueden emplear los siguientes métodos para comprobar el circuito de refrigeración, como en los cuatro puntos de conexión de la unidad exterior y en los núcleos de las válvulas de bloqueo y en T. Método de las burbujas de jabón: Con un aerosol, aplique una solución de agua y jabón en los puntos donde piensa que pudiera haber fugas y fíjese si se forman burbujas.
  • Página 115: Refrigeración

    Condiciones en las que no puede funcionar un aparato con normalidad: • Con las temperaturas indicadas en la siguiente tabla puede ocurrir que el aire acondicionado cese su funcionamiento o presente irregularidades: > 43 °C (se aplica a T1) Zona exterior >...
  • Página 116 Funcionamiento de emergencia • Si se ha perdido el mando a distancia o está estropeado, utilice el interruptor para controlar el aire acondicionado. Interruptor • Si se pulsa el interruptor y el de presión aparato está apagado, el aire acondicionado se pone en funcionamiento en modo automático.
  • Página 117 Comprobar antes de su utilización 1. Compruebe que los orificios de entrada y salida de aire del aparato estén libres de obstrucción. 2. Compruebe que el conducto de desagüe no esté obstruido y, si fuera el caso, límpielo inmediatamente. 3. Compruebe si el cable de toma a tierra está correctamente conectado. 4.
  • Página 118: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA Nota: Cuando se enciende el control remoto, muestra todos los símbolos y el resto del tiempo sólo los que corresponden a la operación actual. Botón de encendido/apagado Función turbo Visualización de la temperatura °C/°F 10 Modo de funcionamiento Velocidad (ventilador) Modo de reposo Indicación de la pantalla (on/off)
  • Página 119 Notas sobre el control remoto • Antes de usar el mando a distancia por primera vez, introduzca las pilas y asegúrese de que los terminales positivo y negativo (+/-) están correctamente colocados. • Apunte el mando a distancia hacia el sensor de recepción de la señal en la unidad.
  • Página 120: Funciones De Las Teclas Del Mando Adistancia

    FUNCIONES DE LAS TECLAS DEL MANDO A DISTANCIA 1.­ON/OFF­(botón­de­encendido/apagado) • Presione este botón para encender y apagar la unidad. • Esto cancelará los ajustes existentes del temporizador y del modo de suspensión. 2.­°C/°F­ • Presione este botón para ajustar la visualización de la temperatura a Fahrenheit, por defecto la temperatura se muestra en Celsius.
  • Página 121 6.­TIMER­(Temporizador) • Cuando el aparato esté encendido, pulse este botón para ajustar el temporizador de apagado. Cuando esté apagado, presione este botón para ajustar el temporizador de encendido (ON). • Presione este botón una vez, “ON(OFF)” parpadea en la pantalla. Presione los botones para establecer el número de horas que la máquina estará...
  • Página 122 8.­Ajuste­de­la­temperatura­ • Cada pulsación del botón aumenta el ajuste de la temperatura en 1 °C. Cada pulsación del botón disminuye el ajuste de la temperatura en 1 °C. • El ajuste de la temperatura oscila entre 16 °C (60 °F) y 32 °C (90 °F). Nota: La temperatura no puede ajustarse en el modo AUTO (automática) o FAN (modo ventilador), por lo que los dos botones de ajuste de la temperatura no funcionarán en estos modos.
  • Página 123 13.­SWING­ ­(Modo­de­giro:­izquierda/derecha) • Presione este botón para activar el modo de movimiento (izquierda/derecha). Presione la tecla de nuevo para detener el movimiento de giro. 14.­Anti-F­(Deshumidificación) • La función Anti-F puede activarse cuando el aparato se apaga con el mando a distancia en modo COOL (Frío), DRY (Seco) o AUTO (Automática).
  • Página 124: Funcionamiento Con El Mando Adistancia

    b) ECO (Modo Eco) • Cuando se pulsa el botón ECO en el modo COOL, la unidad entra en el modo ECO con el menor consumo de energía. Después de 8 horas, el modo ECO se termina automáticamente. • Si ajusta otro modo o apaga la unidad con el mando a distancia, la función ECO se terminará...
  • Página 125 Modo ventilador (FAN) 1. Presione el botón “MODE” y seleccione el modo de funcionamiento FAN (modo ventilador). 2. Presione el botón “SPEED” para seleccionar una de las velocidades del ventilador: LOW (Baja), MID (Media), HIGH (Alta). 3. Presione el botón “ON/OFF” y el aire acondicionado comenzará a funcionar. 4.
  • Página 126: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Indicaciones especiales de limpieza del aire acondicionado ADVERTENCIA Riesgo­de­descarga­eléctrica.­Antes de limpiar el aire acondicionado, debe apagar el aparato y desenchufarlo de la toma de corriente al menos 5 minutos antes para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • Nunca exponga el aire acondicionado al agua, pues podría producirse una descarga eléctrica.
  • Página 127: Limpieza Del Filtro De Aire

    Limpieza­del­filtro­de­aire Extraer­el­filtro­de­aire 1. Abra la cubierta con ambas manos 2. Suelte el filtro de aire de la rejilla siguiendo la orientación de las y retírelo. flechas. Limpiar­el­filtro­de­aire • Aspire el filtro con una aspiradora o límpielo bajo el agua. • Si el filtro de aire estuviera muy sucio (por ejemplo con suciedad que contenga grasa) puede lavar el filtro con agua tibia y...
  • Página 128: Después Del Uso

    Después del uso 1. Apague el aparato con el interruptor principal y desconecte el enchufe de la toma de corriente y retire las pilas del mando a distancia. 2. Limpie el filtro de aire y la carcasa. 3. Retire el polvo y los posibles sedimentos de la unidad exterior. 4.
  • Página 129: Procesos De Funcionamiento

    Procesos de funcionamiento Zona general de trabajo: Todo el personal de mantenimiento y otras personas presentes en el entorno deben tener conocimiento sobre los trabajos que se van a realizar. No realice el trabajo en estancias cerradas. La zona de trabajo debe limitarse. Asegúrese de que en la zona de trabajo existan condiciones seguras y que, por ejemplo, no exista ningún material inflamable.
  • Página 130 Comprobar conductos de refrigerante: Al sustituir los componentes eléctricos, asegúrese de que los nuevos componentes coincidan con las especificaciones y requisitos correspondientes. Deben seguirse y cumplirse en todo momento las indicaciones y normas establecidas por el fabricante. En caso de dudas, contacte con el servicio de atención al cliente para obtener más información y asistencia.
  • Página 131: Manipulación Del Refrigerante

    Manipulación del refrigerante Comprobación de fugas para el refrigerante R32 Nota: Asegúrese de que en el entorno donde se realice la comprobación de fugas no existan fuentes de ignición potenciales. No utilice sondas halógenas (ni otros detectores que utilicen una llama abierta). Proceso de la comprobación de fugas: •...
  • Página 132 4. Mientras se seca el conducto, el sistema bombeará nitrógeno anaeróbico hasta que la presión de función alcance el estado de vacío. El nitrógeno libre de oxígeno se liberará a la atmósfera y se creará el vacío en todo el sistema. Este proceso debe repetirse hasta que el sistema quede totalmente libre de refrigerante.
  • Página 133 6. Antes de extraer el refrigerante, asegúrese de que el depósito de almacenamiento sea suficiente para toda la cantidad de refrigerante y que el depósito se haya concebido especialmente para almacenar líquido refrigerante. Los depósitos de almacenamiento deben estar provistos de una válvula de seguridad y de válvulas de paso recto y encontrarse en buen estado.
  • Página 134: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN Riesgo­de­descarga­eléctrica,­incendio­y­explosión.­En ningún caso intente reparar usted mismo el aparato, pues una reparación defi ciente puede conllevar descargas eléctricas, incendios o explosiones. Contacte con el fabricante, el servicio de atención al cliente o con un especialista igualmente cualifi cado para realizar reparaciones en el aparato.
  • Página 135 Problema Posible causa Solución El climatizador 3.) Ha transcurrido el 3.) Encienda el aparato para interrumpe su tiempo configurado en el volver a utilizarlo. funcionamiento temporizador. después de haber estado funcionando durante un tiempo. (Continuación) 1.) Una acumulación 1.) Limpie el filtro de aire, demasiado grande de polvo retire todos los bloqueos y en el filtro de aire, salidas o...
  • Página 136 Problema Posible causa Solución Con el aire Cuando se inicia o se detiene No se trata de un error, el acondicionado el aire acondicionado o ruido está provocado por cuando el compresor se el refrigerante líquido en funcionamiento, detiene o se inicia durante movimiento.
  • Página 137 Problema Posible causa Solución Durante el Si la temperatura y humedad El vapor se genera porque proceso de ambientales son elevadas se el aire de la estancia se refrigeración se puede generar vapor. enfría demasiado rápido. genera vapor Si el aparato está en en la unidad marcha durante un tiempo, interior.
  • Página 138: Retirada Del Aparato

    RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 139: Déclaration De Conformité

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 140: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033482 10033483 Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz Puissance en climatisation (watts) 1090 Puissance en chauffage (watts) Capacité de climatisation (BTU/h) 9.000 12.000 CONTENU DE LA LIVRAISON Unité intérieure Description Quantité Unité Unité intérieure Ensemble Télécommande Pièce Piles (AAA, 1,5 V) Pièce...
  • Página 141: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement le mode d’emploi avant de mettre en marche, d’utiliser et d’entretenir l’appareil et conservez-le pour référence ultérieure. MISE EN GARDE Risque de dégâts matériels et de blessures aux personnes ! Une installation défectueuse ou un fonctionnement incorrect de l’appareil, résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles.
  • Página 142 Informations concernant le réfrigérant et le système de climatisation MISE EN GARDE Risque d’incendie ! Cet appareil contient du réfrigérant R32 très infl ammable. Des manipulations brutales peuvent causer de graves dommages aux biens et/ou aux personnes ! • Le réfrigérant du climatiseur ne doit pas peser plus de 1,7 kg. •...
  • Página 143 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le service clientèle ou une personne de même qualification. • Ne débranchez pas le cordon d’alimentation lorsque l’appareil est en marche ou que vos mains sont humides, cela pourrait provoquer un choc électrique. •...
  • Página 144 • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des prises secteur portant le marquage CE. La configuration requise pour la prise se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil. • Si votre climatiseur n’est pas équipé d’une fiche ni d’un cordon d’alimentation, vous devez installer une fiche multipolaire antidéflagrante dans le câblage fixe et la distance entre chaque contact ne doit pas être inférieure à...
  • Página 145 • La taille du câble de connexion, du cordon d’alimentation, de la prise de courant et du commutateur dépendent de la tension maximale de l’appareil. La tension maximale est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, située à l’arrière. Pour choisir le bon câble, la bonne prise de courant ou le bon interrupteur, reportez-vous toujours à...
  • Página 146: Aperçu De L'appareil Et Touches De Fonction

    APERÇU DE L’ APPAREIL ET TOUCHES DE FONCTION Unité intérieure Admission d’air Grille d’admission d’air Pressostat Carter Bague de protection du Filtres à air conduit Fente d’aération Sortie d’air Luftauslass Télécommande Unité extérieure Câble d’alimentation Grille de sortie d’air Conduit de raccordement Tuyau de vidange Sortie d’air...
  • Página 147: Installation

    INSTALLATION Conseils importants • Contactez le service clientèle avant d’installer l’appareil. Si l’appareil n’est pas installé par le service client, les dysfonctionnements ne peuvent pas être résolus par absence de contact. • Le climatiseur doit être installé par du personnel qualifié conformément aux réglementations de câblage nationales.
  • Página 148 Inspection de l’environnement de l’installation • Vérifiez la plaque signalétique du climatiseur extérieur pour vous assurer que le réfrigérant utilisé est bien du R32. • Vérifiez la taille de la pièce. L’unité intérieure ne doit pas être installée dans des pièces de moins de 5 m².
  • Página 149: Installation Du Climatiseur Intérieur

    Autres conditions requises • La méthode de branchement du climatiseur et du cordon d’alimentation, ainsi que la méthode de branchement de chaque élément, sont indiquées dans le schéma de câblage. • Le modèle et les caractéristiques du fusible sont gravés sur le contrôleur ou le manchon de verrouillage correspondant.
  • Página 150 Trou­de­passage­dans­le­mur 1. Utilisez un perforateur ou une Bague de perceuse à eau pour percer un protection trou dans le mur à la position précédemment sélectionnée, en biais conduit de 5 à 10° vers l’extérieur. 2. Pour protéger les câbles et les conduites dans le mur contre les dommages pouvant être causés par un perçage dans le mur ou par des...
  • Página 151 Branchement du tuyau d’évacuation 1. Retirez la partie fixe pour retirer le tuyau de vidange de l’unité intérieure. Serrez l’écrou octogonal au bout du côté gauche du raccord à la main. Conduite de l’unité Ecrou conique Tuyau de vidange 2. Raccordement du tuyau de intérieure vidange à...
  • Página 152 2. Raccordez la sortie d’eau au tuyau d’évacuation et redressez les tuyaux de raccordement, les câbles et le tuyau d’évacuation. 3. Utilisez des attaches de câble pour envelopper les connecteurs, les câbles et le tuyau de vidange. Guidez le câble en diagonale vers le bas. Fixation du climatiseur intérieur 1.
  • Página 153: Installation Du Climatiseur Extérieur

    Connecteur Si un connecteur est présent, branchez-le­directement. Après l’installation, vérifiez que : 1. les vis sont bien serrées pour éviter tout risque de desserrage. 2. les connecteurs de la carte d’affichage (le cas échéant) sont en place et ne touchent pas le bornier. 3.
  • Página 154 Installation des boulons de l’unité extérieure Largeur 1 (L1) Largeur 2 (L2) Pied de fixation gauche Pied de fixation droit Admission d’air Sortie d’air Außengerät: Abmessungen L1(L2)*H*P (mm) (mm) (mm) 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660(710 x500x240 700(745)x500x255 730 780)x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290 800(860)x545x315 800(850)x590(690)x310 825(880)x655x310 900 950 x700x350...
  • Página 155 Installation de la conduite de raccordement Branchement de l’unité extérieure sur le conduit de raccordement : • Dirigez le contre-alésage du tuyau de raccordement vers la vanne d’arrêt et vissez l’écrou à la main. Puis serrez l’écrou avec une clé. Vanne d’arrêt Ecrou conique Tuyau de raccordement Conduite de liquide...
  • Página 156 Branchement des câbles de raccordement 1. Desserrez les vis et retirez le capot Capot du système du système électrique. électrique 2. Branchez les câbles aux bornes respectives du bornier de l’unité extérieure (conformément au schéma de câblage). S’il y a des signaux sur le connecteur, n’effectuez qu’une connexion bout à...
  • Página 157 Vitesse variable vers l’unité vers intérieure l’alimentation vers vers l’unité l’alimentation intérieure Connecteur Si un connecteur est présent, branchez-le directement. Remarques : • Ce mode d’emploi contient généralement les schémas pour différents types de courant. Il n’est pas garanti que tous les schémas de câblage soient inclus dans le mode d’emploi.
  • Página 158: Création Du Vide

    Création du vide Remarque : Pour le réfrigérant R32, une pompe à vide spéciale est nécessaire. Avant de commencer les travaux sur l’unité extérieure, retirez le cache de la vanne d’arrêt (vannes gaz et liquide) et vérifiez qu’elles sont bien serrées (pour éviter les fuites d’air éventuelles).
  • Página 159: Après L'installation

    Evacuation de l’eau de condensation (uniquement pour les unités extérieures avec pompe à chaleur) Lorsque l’appareil chauffe, l’eau de condensation et de dégel peut être purgée efficacement par le tuyau d’évacuation. Installation 1. Installez l’embout de vidange dans le trou Ø 25 mm au bas de l’appareil. 2.
  • Página 160: Mise En Marche Et Utilisation

    Test­d’étanchéité­du­réfrigérant Selon le type d’installation, vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour détecter les fuites dans le circuit de refroidissement, par exemple au niveau des quatre raccords de climatisation extérieurs et des inserts de vannes d’arrêt et en T. Méthode des bulles de savon : Utilisez un flacon pulvérisateur pour appliquer une solution aqueuse au point où...
  • Página 161 Conditions dans lesquelles l’appareil peut ne pas fonctionner normalement : • Aux températures indiquées dans le tableau ci-dessous, il peut arriver que le climatiseur cesse de fonctionner ou que d’autres perturbations se produisent. > 43 °C (valable pour T1) A l’extérieur >...
  • Página 162 Utilisation en cas d’urgence • Si la télécommande est perdue ou cassée, utilisez le pressostat pour faire fonctionner le climatiseur. • Lorsque le pressostat est enfoncé Pressostat et que l’appareil est éteint, le climatiseur est alors mis en marche en mode automatique. •...
  • Página 163 Vérifications­avant­utilisation 1. Vérifiez que les ouvertures d’entrée et de sortie d’air de l’appareil ne sont pas obstruées. 2. Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas bouché et nettoyez-le immédiatement si c’est le cas. 3. Vérifiez que le câble de mise à la terre est correctement mis à la terre. 4.
  • Página 164: Télécommande

    TÉLÉCOMMANDE Remarque : La télécommande affiche tous les symboles lorsqu‘elle est allumée et uniquement ceux qui correspondent à l‘opération en cours pour le reste du temps . Touche de marche/arrêt Fonction Turbo Affichage de la température °C/°F 10 Mode de fonctionnement Vitesse (ventilateur) Mode nuit Affichage (marche/arrêt)
  • Página 165 Consignes pour la télécommande • Avant d‘utiliser la télécommande pour la première fois, insérez les piles et vérifiez que vous avez respecté les pôles positif et négatif (+/-). • Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal sur l‘appareil. Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacle entre la télécommande et l‘appareil et que la distance est de 8 m maximum.
  • Página 166: Fonctions Des Touches De La Télécommande

    FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE 1.­ON/OFF­­ ( marche/arrêt) • Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l‘appareil. • Cela supprimera les paramètres existants pour la minuterie et le mode veille (SLEEP). 2.­°C/°F­ • Appuyez sur cette touche pour régler l‘affichage de la température sur Fahrenheit. Par défaut, la température s‘affiche en Celsius.
  • Página 167 6.­TIMER • Lorsque l‘appareil est sous tension, appuyez sur cette touche pour régler la minuterie d‘arrêt. Lorsque l‘appareil est éteint, appuyez sur cette touche pour régler la minuterie de mise en marche. • Appuyez une fois sur cette touche, «ON (OFF)» clignote sur l‘affichage. Appuyez sur les touches pour définir le nombre d‘heures pendant lesquelles l‘appareil doit rester allumé...
  • Página 168 8.­Réglage­de­la­température­­ • Chaque appui sur la touche augmente le réglage de la température de 1 °C. Chaque appui sur la touche réduit le réglage de la température de 1 °C. • La température est réglable de 16 °C (60 °F) à 32 °C (90 °F). Remarque : La température ne peut pas être réglée en mode AUTO (automatique) ou FAN (mode ventilateur).
  • Página 169 13.­SWING­ ­(oscillation­:­gauche/droite) • Appuyez pour activer le mode oscillation (gauche/droite). Appuyez à nouveau pour arrêter le mode. 14.­Anti-F­(déshumidification) • La fonction Anti-F peut être activée lorsque l’appareil est éteint avec la télécommande en mode COOL (climatisation), DRY (séchage) ou AUTO. •...
  • Página 170: Utilisation Avec La Télécommande

    b) ECO (mode Eco) • Si vous appuyez sur ECO en mode COOL, l’appareil passe en mode ECO avec la plus faible consommation d’énergie. Après 8 heures, le mode ECO se termine automatiquement. • Si vous définissez un mode différent ou éteignez l’appareil avec la télécommande, la fonction ECO est automatiquement interrompue.
  • Página 171 Mode ventilateur (FAN) 1. Appuyez sur la touche «MODE» et sélectionnez le mode de fonctionnement FAN (mode ventilateur). 2. Appuyez sur «SPEED» pour sélectionner l’une des vitesses de ventilateur LOW (faible), MID (moyenne), HIGH (élevée). 3. Appuyez sur «ON/OFF» pour démarrer le climatiseur. 4.
  • Página 172: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Consignes spéciales pour le nettoyage du climatiseur MISE EN GARDE Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer le climatiseur, mettez l’appareil hors tension et débranchez-le de la prise pendant au moins 5 minutes pour éviter tout risque de choc électrique. •...
  • Página 173: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage­du­filtre­à­air Démontage­du­filtre­à­air 1. Ouvrez le capot avec les deux 2. Dégagez le filtre à air de la fente mains dans le sens de la flèche. et retirez-le. Nettoyage­du­filtre­à­air • Aspirez le filtre avec un aspirateur ou nettoyez-le à l’eau courante. •...
  • Página 174: Après Utilisation

    Après utilisation 1. Eteignez l’appareil avec l’interrupteur principal, débranchez le cordon d’alimentation et retirez les piles de la télécommande. 2. Nettoyez le filtre à air et le boîtier. 3. Enlevez la poussière et autres dépôts du climatiseur extérieur. 4. Vérifiez si la suspension du climatiseur extérieur est en bon état. Le cas échéant, contactez le service clientèle.
  • Página 175: Modes Opératoires

    Modes opératoires Domaine d’intervention général : Tout le personnel de maintenance ainsi que les autres personnes travaillant à proximité doivent être informés des travaux à effectuer. Ne pas effectuer les travaux à l’intérieur. La zone de travail doit être délimitée. Assurez-vous que les conditions de sécurité sont respectées dans la zone de travail et, par exemple, qu’il n’y a pas de matériau facilement inflammable à...
  • Página 176 Vérification­des­conduites­de­réfrigération­: Lors du remplacement des composants électriques, vérifiez que les nouveaux composants ont les spécifications correctes et répondent aux exigences. Les instructions du fabricant doivent être observées et suivies à tout moment. En cas de doute, contactez le service clientèle pour plus d’informations et vous faire assister. Les vérifications suivantes doivent être effectuées lors de l’installation d’un appareil contenant un réfrigérant inflammable : •...
  • Página 177 Manipulation du réfrigérant Test­d’étanchéité­avec­le­réfrigérant­R32 Remarque : Vérifiez qu’il n’y a aucune source d’inflammation potentielle dans l’environnement où vous effectuez le test d’étanchéité. N’utilisez pas de sondes halogènes (ni d’autres détecteurs à flamme nue). Procédure de recherche de fuite : • Méthode avec le détecteur de fuite : Avec les systèmes de climatisation contenant du réfrigérant R32, il est possible d’utiliser un détecteur de fuite électrique, à...
  • Página 178 4. De l’azote anaérobie est injecté dans le système jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit atteinte à l’état vide. L’azote exempt d’oxygène est ensuite libéré dans l’atmosphère et le système entier est vidé. Ce processus doit être répété jusqu’à ce que tout le système soit vidé de son réfrigérant. Après la dernière libération d’azote dans l’atmosphère, le système peut être soudé.
  • Página 179 6. Avant de retirer le réfrigérant, assurez-vous que le réservoir de stockage est suffisant pour toute la quantité de réfrigérant et qu’il est spécialement conçu pour stocker le réfrigérant. Les réservoirs de stockage doivent être équipés d’une vanne de surpression et de vannes unidirectionnelles et doivent être en bon état.
  • Página 180: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ATTENTION Risque de choc électrique, d’incendie et d’explosion ! N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même car une réparation défectueuse peut provoquer des chocs électriques, un incendie ou une explosion. Pour les réparations, contactez le fabricant, le service client ou un professionnel de qualifi cation similaire.
  • Página 181 Problème Cause possible Solution Le climatiseur s’arrête 2.) L’appareil est en mode 2.) L’appareil redémarre après avoir fonctionné un dégivrage. automatiquement après moment. (suite) avoir dégivré. 3.) La durée de la 3.) Rallumez l’appareil minuterie est écoulée. pour l’utiliser à nouveau. 1.) Accumulation 1.) Nettoyez le filtre à...
  • Página 182 Problème Cause possible Solution Un léger déclic se fait Les fluctuations de Le bruit est normal. entendre lorsqu’on allume température font gonfler Il ne s’agit pas d’un ou éteint le climatiseur. les plaques et autres dysfonctionnement. pièces, provoquant un bruit d’abrasion. 1.) Le bruit est produit 1.) Le bruit est normal.
  • Página 183 Problème Cause possible Solution Pendant le processus Lorsque la température La vapeur se produit de refroidissement, la ambiante et l’humidité parce que l’air de climatisation intérieure sont élevées, de la la pièce se refroidit produit parfois de la vapeur peut parfois être rapidement.
  • Página 184: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez- vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
  • Página 185: Dichiarazione Di Conformità

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 186: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Numero articolo 10033482 10033483 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz Potenza raffreddamento (Watt) 1090 Potenza calore (Watt) Capacità di raffreddamento (BTU/h) 9.000 12.000 DOTAZIONE DI SERIE Dispositivo interno Descrizione Quantità Unità Dispositivo interno Telecomando pezzo Pile (AAA, 1,5 V) pezzo Manuale di istruzioni Tubo di scarico...
  • Página 187: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Prima della messa in funzione, dell’utilizzo e della manutenzione del dispositivo leggere attentamente il manuale di istruzioni e conservarle per consultazioni future. ATTENZIONE­ Rischio di danni alle cose e lesioni personali! Un montaggio errato o un uso improprio del dispositivo, derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni del manuale di istruzioni, può...
  • Página 188 Istruzioni di sicurezza del refrigerante e del sistema di raffreddamento ATTENZIONE Rischio di incendio! Questo dispositivo contiene il refrigerante R32, leggermente infi ammabile. Se maneggiato in modo improprio può provocare gravi danni alle cose o lesioni personali! • Il refrigerante del condizionatore non può pesare più di 1,7 kg. •...
  • Página 189 • Quando il cavo d’alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da un tecnico qualificato. • Non togliere la spina dalla presa quando il dispositivo è acceso o quando si hanno le mani bagnate in quanto c’è il rischio di scossa elettrica. •...
  • Página 190 • Utilizzare il dispositivo solo con prese CEE. I requisiti per la presa si trovano sulla targhetta del dispositivo. • Se il condizionatore non è provvisto di una presa e di un cavo, montare una spina multipolare antiesplosiva nel cablaggio fisso. La distanza tra i singoli contatti non può...
  • Página 191 • Le dimensioni del cavo di collegamento, di rete, della spina e dell’interruttore dipendono dalla tensione massima del dispositivo. La tensione massima è indicata sulla targhetta posta sul retro del dispositivo. Durante la scelta del cavo corretto, della spina o dell’interruttore fare sempre riferimento alla targhetta. Nota: Il numero identificativo del cavo si riferisce allo schema elettrico dettagliato applicato sul dispositivo.
  • Página 192: Descrizione Del Dispositivo E Tasti Funzione

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI FUNZIONE Dispositivo interno Ingresso aria Griglia di Interruttore a pressione ingresso dell’aria Copertura Anello di Filtro aria protezione tubo Fessura di ventilazione Uscita aria Uscita aria Telecomando Dispositivo esterno Cavo d’alimentazione Griglia di uscita Tubo di dell’aria collegamento Tubo di scarico...
  • Página 193: Installazione

    INSTALLAZIONE Note importanti • Prima di montare il dispositivo contattare il servizio assistenza. Se il dispositivo non viene installato dal servizio assistenza autorizzato non si potranno poi risolvere eventuali guasti causati dal mancato contatto. • Il condizionatore va montato da un tecnico qualificato osservando le normative di cablaggio nazionali.
  • Página 194 Ispezione dell’ambiente di installazione • Controllare la targhetta del dispositivo esterno per accertarsi che il refrigerante da utilizzare sia R32. • Verificare le dimensioni della stanza. Il dispositivo interno non va montato in spazi inferiori a 5 m². Il dispositivo esterno va installato in un luogo ben areato. •...
  • Página 195: Montaggio Del Dispositivo Interno

    Ulteriori requisiti • Nello schema elettrico viene raffigurato il metodo di collegamento del condizionatore, del cavo di rete e di qualsiasi altro elemento. • Il valore nominale e del modello del fusibile è serigrafato sul relativo comando o sul manicotto di sicurezza. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO INTERNO Disegno in scala Distanza dal soffitto...
  • Página 196 Foratura su parete 1. Praticare un foro con il trapano o il carotatore ad acqua nella posizione Anello di precedentemente scelta per il tubo, protezione con un inclinazione di 5–10° dall’alto tubo verso il basso. 2. Per evitare che i cavi e i tubi che scorrono nella parete subiscano danni, provocati dalla foratura o da roditori che potrebbero nidificare...
  • Página 197 Collegamento del tubo di scarico 1. Eliminare la parte fissa per estrarre il tubo di scarico dal dispositivo interno. Fissare il dado ottagonale sul lato sinistro del raccordo con le viti. 2. Collegamento del tubo di scarico al dispositivo interno: disporre la tubazione del dispositivo interno fino alla metà...
  • Página 198 2. Collegare l’uscita dell’acqua al tubo di scarico e raddrizzare le tubature di collegamento, i cavi e il tubo di scarico. 3. Utilizzare la fascetta stringicavo per avvolgere i giunti di collegamento, i cavi e il tubo di scarico. Far scorrere la tubatura inclinata verso il basso. Fissaggio del dispositivo interno 1.
  • Página 199: Montaggio Del Dispositivo Esterno

    Connettore a spina Collegare immediatamente il connettore­a­spina,­se­presente. Dopo il montaggio verificare che: 1. Le viti siano strette bene e non si possano allentare. 2. I connettori a spina della scheda del display (se presente) si trovino nella posizione giusta e non tocchino la morsettiera. 3.
  • Página 200 Montaggio dei bulloni del dispositivo esterno Larghezza 1 (L1) Larghezza 2 (L2) Piedino di montaggio sinistro Piedino di montaggio destro Ingresso aria Uscita aria Dispositivo esterno : Dimensioni L1(L2)*A*P (mm) (mm) (mm) 665(710)x420x280 600(645)x485x260 660(710 x500x240 700(745)x500x255 730 780)x545X285 760(810)x545x285 790 840 x550x290 800(860)x545x315 800(850)x590(690)x310...
  • Página 201 Montaggio dei tubi di collegamento Collegamento del dispositivo esterno al tubo di collegamento: • Dirigere il foro svasato del tubo di collegamento verso la valvola di intercettazione e stringere il dado manualmente. Infine serrare il dado con una chiave inglese. Valvola di intercettazione Dado conico Tubo di collegamento Tubo del liquido...
  • Página 202 Collegamento dei cavi 1. Allentare le viti e rimuovere il Coperchio dei coperchio contenente i componenti componenti elettrici elettrici del dispositivo. 2. Collegare tutti i cavi con i relativi morsetti della morsettiera del dispositivo esterno (secondo lo schema elettrico). Se ci sono segnali sulla spina eseguire solo un giunto di testa.
  • Página 203 Velocità intermittente verso il dispositivo verso la interno corrente verso il dispositivo verso la corrente interno Connettore a spina Collegare immediatamente il connettore a spina, se presente. Note: • Il presente manuale di istruzioni contiene generalmente gli schemi elettrici per diversi tipi di corrente.
  • Página 204: Come Generare Una Pompa Per Vuoto

    Come generare una pompa per vuoto Nota: Il refrigerante R32 necessita di una pompa per vuoto particolare. Prima di iniziare a operare sul dispositivo esterno, rimuovere il coperchio della valvola di intercettazione (valvole del gas e del liquido) e assicurarsi che vengano serrate nuovamente (per evitare potenziali perdite d’aria).
  • Página 205: Dopo Il Montaggio

    Deviazione dell’acqua di condensa (solo per i dispositivi esterni dotati di pompa di calore) Quando il dispositivo si surriscalda, è possibile deviare l’acqua di condensa tramite il tubo di scarico. Montaggio 1. Montare il raccordo a gomito nel foro da Ø 25 mm nella parte inferiore del dispositivo.
  • Página 206: Messa In Funzione E Comando

    Prova di tenuta del refrigerante A seconda del tipo di installazione si possono adottare i seguenti metodi per verificare se ci sono delle perdite nel circuito di raffreddamento, ad esempio nei quattro giunti del dispositivo esterno e nella parte centrale delle valvole di intercettazione e a T. Metodo bolle di sapone: Applicare un po’...
  • Página 207 Condizioni nelle quali il dispositivo non può funzionare normalmente: • Con le temperature indicate nella tabella sottostante può capitare che il condizionatore smetta di funzionare o che emergano altre anomalie. > 43 °C (vale per T1) Zona esterna > 52 °C (vale per T3) Raffreddare Zona interna <...
  • Página 208 Funzionamento di emergenza • Se il telecomando è sparito o è rotto premere l’interruttore a pressione per far funzionare il condizionatore. • Quando si preme l’interruttore a Interruttore a pressione e il dispositivo è spento, il pressione condizionatore si avvia in modalità automatica.
  • Página 209 Verificare­prima­dell’utilizzo 1. Verificare che le aperture di ingresso e uscita dell’aria non siano ostruite. 2. Verificare che il tubo di scarico non sia ostruito, altrimenti pulirlo immediatamente. 3. Verificare che il cavo di messa a terra sia stato collegato a terra correttamente. 4.
  • Página 210: Telecomando

    TELECOMANDO Nota: Quando si accende il telecomando appaiono tutti i simboli. Dopodiché appaiono solo quelli corrispondenti alla funzione attuale. Tasto on/off Funzione turbo Unità di temperatura °C / °F Modalità operativa Velocità (ventilatore) Modalità sleep Display (on/off) Modalità orientabile (su/giù) iFeel (display: temperatura/ Modalità...
  • Página 211 Note riguardanti il telecomando • Inserire le pile nel telecomando prima di utilizzarlo per la prima volta facendo attenzione a posizionarle nel verso giusto (+/-). • Puntare il telecomando verso la finestra di ricezione del segnale sul dispositivo. Assicurarsi che non ci siano ostacoli tra il telecomando e il dispositivo e che la distanza sia inferiore agli 8 m.
  • Página 212: Tasti Funzione Del Telecomando

    TASTI FUNZIONE DEL TELECOMANDO 1.­ON/OFF • Premere questo tasto per accendere e spegnere il dispositivo. • Con questo tasto si cancellano le impostazioni del timer e della modalità SLEEP. 2.­°C/°F­ • Premere questo tasto per impostare la temperatura in Fahrenheit, dato che viene indicata in Celsius di default.
  • Página 213 6.­TIMER • Quando il dispositivo è acceso premere questo tasto per impostare il timer di spegnimento (OFF). Quando il dispositivo è spento premere questo tasto per impostare il timer di accensione (ON). • Se si preme questo tasto una volta, sul display appare “ON(OFF)”. Premere i tasti per impostare quando accendere e spegnere il dispositivo.
  • Página 214 8.­Impostazione­temperatura­ • Ogni volta che si preme il tasto , la temperatura aumenta di 1 °C. Ogni volta che si preme il tasto , la temperatura diminuisce di 1 °C. • L’impostazione della temperatura va da 16 °C (60 °F) a 32 °C (90 °F). Nota: la temperatura non può...
  • Página 215 13.­SWING­ ­(modalità­oscillazione:­sinistra/destra) • Premere questo tasto per impostare la modalità oscillazione (sinistra/destra). Premere nuovamente il tasto per arrestare l’oscillazione. 14.­Anti-F­(deumidificazione) • Si può impostare la funzione Anti-F quando il dispositivo viene spento con il telecomando in modalità COOL (raffreddamento), DRY (deumidificatore) oppure AUTO.
  • Página 216: Utilizzo Con Telecomando

    b) ECO (modalità ecologica) • Quando si preme il tasto ECO in modalità COOL, il dispositivo passa in modalità ECO consumando pochissima energia. Dopo 8 ore la modalità ECO si conclude automaticamente. • Se si imposta un’altra modalità o se si spegne il dispositivo con il telecomando, la funzione ECO si conclude automaticamente.
  • Página 217 Modalità ventilatore (FAN) 1. Premere il tasto “MODE” e selezionare la modalità FAN (ventilatore). 2. Premendo il tasto “SPEED” è possibile selezionare una delle velocità del ventilatore LOW (basso), MID (medio) e HIGH (alto). 3. Se si preme il tasto “ON/OFF” il condizionatore inizia a funzionare. 4.
  • Página 218: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Note speciali per la pulizia del condizionatore ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica! Prima della pulizia spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa per almeno 5 minuti per evitare una scossa elettrica. • Non bagnare mai il condizionatore per evitare scosse elettriche. Assicurarsi che il condizionatore non venga mai lavato sotto l’acqua corrente.
  • Página 219: Pulizia­del­filtro­dell'aria

    Pulizia­del­filtro­dell’aria Togliere­il­filtro 1. Aprire il coperchio con entrambe le 2. Allentare il filtro dalla feritoia ed mani nella direzione della freccia. estrarlo. Pulire­il­filtro • Per pulire il filtro usare un aspirapolvere o lavarlo sotto l’acqua corrente. • Se il filtro è molto sporco (ad esempio è...
  • Página 220: Dopo L'utilizzo

    Dopo l’utilizzo 1. Spegnere il dispositivo tramite l’interruttore principale, staccare la spina dalla presa e togliere le pile dal telecomando. 2. Pulire il filtro e l’alloggiamento. 3. Eliminare polvere e altri depositi dal dispositivo esterno. 4. Verificare che il supporto del dispositivo esterno non sia danneggiato. In caso contrario contattare il servizio clienti.
  • Página 221 Operazioni Zona di lavoro generale: Tutto il personale addetto alla manutenzione e altre persone che lavorano nei paraggi vanno informati sui lavori da eseguire. Non eseguire i lavori in ambienti chiusi. L’area di lavoro va delimitata. Assicurarsi che le condizioni lavorative siano sicure e che non ci siano materiali leggermente infiammabili.
  • Página 222 Verificare­le­tubazioni­del­refrigerante: Durante la sostituzione delle componenti assicurarsi che quelle nuove abbiano la specifica corretta e che soddisfino i requisiti. Osservare sempre le disposizioni e seguire le indicazioni fornite dal produttore. In caso di dubbi contattare il servizio clienti per informazioni. Eseguire i seguenti controlli durante il montaggio di dispositivi contenenti un refrigerante leggermente infiammabile: •...
  • Página 223: Maneggio Del Refrigerante

    Maneggio del refrigerante Prova di tenuta per il refrigerante R32 Nota: Assicurarsi che nell’ambiente in cui viene eseguita la prova di tenuta non si trovino potenziali fonti di innesco. Non utilizzare sonde alogene (o altri rilevatori che impiegano una fiamma aperta). Procedimento per rilevare le perdite: •...
  • Página 224 4. Durante il soffiaggio nella conduttura il sistema viene pompato con dell’azoto anaerobico finché non si raggiunge la pressione d’esercizio nella condizione di sottovuoto. L’azoto puro viene rilasciato nell’atmosfera e l’intero sistema viene messo sottovuoto. Ripetere il procedimento finché il sistema è privo di refrigerante. Dopo che l’azoto è...
  • Página 225 6. Prima di prelevare il refrigerante assicurarsi che il contenitore di stoccaggio sia sufficientemente grande per contenere tutto il refrigerante. I contenitori di stoccaggio dovrebbero essere provvisti di una valvola limitatrice e di valvole a passaggio diretto ed essere in buone condizioni. Conservare i contenitori da riempire a temperatura ambiente.
  • Página 226: Ricerca Guasti E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA GUASTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica, incendio ed esplosione! Non provare mai a modifi care o a riparare autonomamente il dispositivo, in quanto una riparazione non appropriata può causare scosse elettriche, incendi ed esplosioni. Contattare il produttore, il servizio clienti o un tecnico qualifi cato per eseguire le riparazioni.
  • Página 227 Problema Probabile causa Soluzione 1.) L’accumulo di polvere 1.) Pulire il filtro dell’aria, nel filtro, gli ingressi e rimuovere tutte le le uscite d’aria bloccate ostruzioni e modificare e una piccolissima l’angolazione delle angolazione delle feritoie feritoie di areazione. influiscono sull’effetto di raffreddamento/ riscaldamento.
  • Página 228 Problema Probabile causa Soluzione Si sente un lieve I pannelli e altri pezzi si Il rumore rientra nella click nell’accendere gonfiano a causa degli norma. Non si tratta di e spegnere il sbalzi di temperatura e un’anomalia. condizionatore. provocano un rumore abrasivo.
  • Página 229 Problema Probabile causa Soluzione Durante il processo di La temperatura ambiente Il vapore si manifesta raffreddamento esce e il tasso di umidità perché l’aria interna si a volte del vapore dal elevati possono a volte raffredda velocemente. dispositivo interno. produrre vapore. Quando il dispositivo è...
  • Página 230: Smaltimento

    SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti sulla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.

Este manual también es adecuado para:

1003348210033483

Tabla de contenido