Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Service
STEINEL-Schnell-Service
D
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax:+49/5245/448-197
www.steinel.de · info@steinel.de
I. MÜLLER GmbH
A
Peter-Paul-Str. 15 · A-2201 Gerasdorf bei Wien
Tel.: +43/2246/2146 · Fax: +43/2246/20260
info@imueller.at
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880
info@puag.ch
STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park
Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park · Kilshane Drive
Ballycoolin · Dublin 15 · Tel.: 00353/1/8809120
Fax: 00353/1/8612061 · info@sockettool.ie
STEINEL FRANCE SAS · ACTICENTRE - CRT 2
F
Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2, 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT · Tel.: +31 499 571810
Fax: +31 499 575795 · vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
VSA handel Bvba
B
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
A. R. Tech. · 19, Rue Eugène Ruppert, Cloche D'Or
L
BP 1044 · L-1010 Luxembourg · Tel.: +352/49/3333
Fax: +352/40/2634 · com@artech.lu
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
el.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
SAET-94 S.L. · C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind.
E
Castellbisbal Sud · E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
P
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
KARL H STRÖM AB · Verktygsvägen 4
S
S-55302 Jönköping · Tel.: +46/36/31 42 40
Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se · kontakt@khs.se
BROMMANN Aps · Ellegaardvej 18
DK-6400 Sønderborg · Tel.: +45 74428862
Fax.: +45 74434360 · brommann@brommann.dk
Oy Hedtec Ab · Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/9/682 881 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
Vilan AS · Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
N
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 post@vilan.no
PANOS Lingonis + Sons O. E. · Aristofanous 8 Str.
GR-10554 Athens · Tel.: +30/210/3212021
Fax: +30/210/3218630 · lygonis@otenet.gr
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR.
TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: + 90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr · www.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK
MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
www.atersan.com · info@atersan.com
ELNAS s.r.o. · Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo
Tel.: +420/515/220126 · Fax: +420/515/244347
info@elnas.cz · www.elnas.cz
LANGE ŁUKASZUK Sp.j.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl · www.langelukaszuk.pl
DINOCOOP Kft
H
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
www.dinocoop.hu · dinocoop@dinocoop.hu
KVARCAS · Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031
info@kvarcas.lt
FORTRONIC AS · Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229
info@fortronic.ee
LOG Zabnica D.O.O.
Podjetje Za Trgovino · Srednje Bitnje 70
SLO-4209 Zabnica · Tel.: +386/42/312000
Fax: +386/42/312331 · info@log.si
Neco s.r.o. · Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
www.neco.sk · neco@neco.sk
Steinel Distribution SRL · Parc industial Metrom
RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: + 40(0)268 53 00 00 · Fax: + 40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro · info@steinel.ro
Daljinsko Upravljanje d.o.o.
B. Smetane 10 · HR-10 000 Zagreb
Tel.: +3 85/1/3 88 66 77 · Fax: +3 85/1/3 88 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr
www.daljinsko-upravljanje.hr
Ambergs SIA · Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850
www.ambergs.lv · ambergs@ambergs.lv
Прoизвoдитeль: STEINEL Vertrieb GmbH & Co. KG
D-33442 Xeрцeбрoк-Клaрxoльц, Гeрмaния
Teл.: +49(0) 5245/448-0 · Фaкс: +49(0) 5245/448-197
SVETILNIKI · Str. Malaya Ordinka, 39
RUS-113184 Moskau · Tel.: +7/95/2 37 28 58
Fax: +7/95/2 37 11 82 · goncharov@steinel-rus.ru
Presence Control PRO
RC 6
IR Quattro KNX
IR Quattro HD KNX
HF 360 KNX
DUAL HF KNX
S
H
E
Norm
F
N
S
>2s
Cal.
Set
Lux
Lux
IR Quattro KNX
x
x
x min
Delay
min
min
x
Set
IQ
min
Lux
IR Quattro HD KNX
0-50%
1
2
3
4
5
6
7
8
HF 360 KNX
9
0
Test
Ok
DUAL HF KNX
i

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STEINEL Presence Control PRO RC 6

  • Página 1 Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 ege@egeithalat.com.tr · www.egeithalat.com.tr info@puag.ch ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK STEINEL U.K. LTD. · 25, Manasty Road · Axis Park MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş. � Orton Southgate · GB-Peterborough Cambs PE2 6UP Tersane Cad. No: 63 · TR-34420 Karaköy/İstanbul Tel.: +44/1733/366-700 ·...
  • Página 2 RC 6 Service-Fernbedienung Das Prinzip Mit der IR-Fernbedienung „Service“ kann mehr als vier Ziffern muss die entspre- das Service-Personal bei Bedarf eine der chende Taste (z.B. Set Lux) erneut ge- beiden Testbetrieb-Arten auswählen, star- drückt werden und anschließend der ten und beenden, die Helligkeits-Messung Wert über die Zifferntastatur eingegeben kalibrieren und mehrere Melder-Parameter werden.
  • Página 3 Bei den gewünschten Lichtverhältnissen, Einschaltdauer Helligkeitssollwert S. 18 Applikationsbeschreibung). bei dem der Melder zukünftig auf Bewe- Der Schwellwert für die Grundhelligkeit ist www.knx.steinel.de gung reagieren soll, ist die Taste „ “ zu im Bereich von 10…300 Lux einstellbar. Fernbedienung drücken. Der aktuelle Dämmerungswert - „Set Lux“...
  • Página 4 Cal. Funktionen Funktionsgarantie 0-50% 0-50% Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Weitergehende Folgeschäden an fremden – – Test Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicher- Gegenständen sind ausgeschlossen. Die heitsgeprüft nach geltenden Vorschriften Garantie wird nur gewährt, wenn das un- Präsenz-Testbetrieb und anschließend einer Stichprobenkon- zerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschrei-...
  • Página 5 Cal. Functions  Principle 0-50% The "Service" IR remote control can be entered on the number pad. – – Test used by service personnel whenever ne- x min Norm The following functions can be performed Delay cessary to select, start and end one of the >2s using the RC 6 service remote control: two test mode types, calibrate light-level...
  • Página 6 'ON'" parameter must be set to "in relation to light level" (see 11.9. 'ON' period for selected brightness p. 18 Calibration description). setting www.knx.steinel.de The basic light-level threshold can be Fernbedienung adjusted within a range of 10 to 300 lux. RC6 KNX PROGRAMM - Briefly press "Set Lux", enter the...
  • Página 7 Functional Warranty Le principe This STEINEL product has been manufac- Further consequential damage to other Par l'intermédiaire de la télécommande, Lorsque plus que quatre chiffres ont été tured with utmost care, tested for proper objects shall be excluded. Claims under IR «...
  • Página 8 10…300 lux. « selon luminosité » (cf. 11.9. p. 18 Descrip- puyer sur la touche « ». La valeur de tion de l'application). www.knx.steinel.de crépuscularité actuelle est enregistrée. Fernbedienung RC6 KNX PROGRAMM...
  • Página 9 Cal. Fonctionnement Garantie de fonctionnement 0-50% 0-50% Ce produit Steinel a été fabriqué avec le Les dommages consécutifs causés à – – Test plus grand soin. Son fonctionnement et d’autres objets sont exclus de la garantie. La sa sécurité ont été contrôlés conformé- garantie ne s’applique que si l’appareil non...
  • Página 10 Cal. Functies  Het principe 0-50% Met de IR-afstandsbediening 'Service' Wanneer per ongeluk meer dan vier cijfers – – Test kan het servicepersoneel indien nodig een worden ingevoerd, moet de betreffende x min Norm Delay van de twee testmodi selecteren, starten toets (bijv.
  • Página 11 'basisverlichting AAN' op 'afhankelijk van lichtsterkte' zijn gezet (vergelijk 11.9. pag. Inschakelduur ingestelde lichtwaarde 18 applicatiebeschrijving). De drempelwaarde voor de basislicht- www.knx.steinel.de sterkte kan van 10 tot 300 lux worden Fernbedienung ingesteld. RC6 KNX PROGRAMM - kort op 'set lux' drukken, op het cijfer- toetsenbord de gewenste waarde invoe- ren en met 'OK' bevestigen.
  • Página 12 Functiegarantie Il principio Dit STEINEL-product is met grote zorg- Schade aan andere voorwerpen is uitge- Con il telecomando a raggi infrarossi Nel caso di un'immissione errata di oltre vuldigheid gefabriceerd, getest op goede sloten van garantie. De garantie wordt al- "Service"...
  • Página 13 "in funzione della luminosità" (cfr. 11.9. misurazione. sto„ “. Il valore di luce crepuscolare at- RC6 KNX PROGRAMM può venire impostato in un campo com- pag. 18 Descrizione dell'applicazione). tuale viene memorizzato. preso tra 10e 300 Lux. www.knx.steinel.de Fernbedienung...
  • Página 14 La "Modalità test rilevamento presenza" - Attivazione modalità test presenza: a campione. STEINEL garantisce la per- da una breve descrizione del difetto e dal- serve a verificare il campo di rilevamento. premere brevemente "Test", poi "1" e fetta qualità...
  • Página 15 Cal. Funciones El concepto 0-50% Con el mando a distancia infrarrojo "Ser- la completa configuración. En caso de – – Test vice" el personal del servicio técnico pue- una entrada no intencionada de más de x min Norm Delay de seleccionar, iniciar y finalizar opcional- cuatro cifras, el correspondiente botón >2s mente una de las dos modalidades de...
  • Página 16 El valor de activación para la claridad de do ON" en "en función de luminosidad" RC6 KNX PROGRAMM fondo puede ajustarse dentro del rango (comp. 11.9. pág. 18 descripción de la de 10…300 lux. aplicación). www.knx.steinel.de Fernbedienung RC6 KNX PROGRAMM...
  • Página 17 Garantía de funcionamiento O princípio Este producto STEINEL ha sido elabora- Quedan excluidos de la garantía los O comando de IV "Serviço" permite ao No caso de, acidentalmente, serem digi- do con el máximo esmero, habiendo pa- daños consecuenciales causados en pessoal de assistência selecionar, iniciar...
  • Página 18 (cf. 11.9. pág. 18 da descrição da teja dentro do intervalo de medição. ção futura do detetor de movimento. Esse O valor-limite para a luminosidade básica aplicação). www.knx.steinel.de limiar crepuscular fica memorizado. pode ser definido dentro do intervalo de Fernbedienung 10…300 lux.
  • Página 19 Cal. Funções Garantia de funcionamento 0-50% 0-50% Este produto STEINEL foi fabricado com Excluem-se igualmente os danos provo- – – Test todo o zelo e o seu funcionamento e se- cados noutros objetos estranhos ao apa- gurança verificados, de acordo com as relho.
  • Página 20 Cal. Funktioner Princip 0-50% Med hjälp av fjärrkontroll RC 6 kan man man av misstag råkar trycka och ange – – Test vid installation, service och underhåll kon- mer än fyra siffror måste man trycka på x min Norm Delay trollera och förändra sensorns funktioner knappen för värde t.ex.
  • Página 21 11.9. p 18 beskrivning Grundljuset ljusstyrka dvs kan ställas av kalibrering. in från 10 – 300 lux. - Tryck på „Set lux“ ange önskad www.knx.steinel.de Fernbedienung ljusstyrka i lux. Bekräfta med „OK“. RC6 KNX PROGRAMM Fernbedienung...
  • Página 22 Funktionsgaranti  Princippet Denna STEINEL produkt är tillverkad med Garantin gäller endast då produkten, som Med den infrarøde fjernbetjening „Ser- Kommer man til at indlæse mere end fire största noggrannhet. Den är funktions- inte får vara isärtagen, lämnas väl för- vice“...
  • Página 23 Brændetid nominel lysstyrke gig af lysstyrke“ (se 11.9. side 18 Applika- hold, hvor sensoren fremover skal reagere Reaktionsværdien for basislysstyrken kan tionsbeskrivelse). www.knx.steinel.de på bevægelse. Den aktuelle skumrings- indstilles på 10…300 lux. værdi gemmes. - Tryk kort på knappen „Set lux“, indtast Fernbedienung den ønskede værdi via talfeltet og be-...
  • Página 24 Cal. Funktioner Funktionsgaranti 0-50% 0-50% Dette STEINEL-produkt er fremstillet med Garantien omfatter ikke følgeskader – – Test største omhu, funktions- og sikkerhedste- på fremmede genstande. Der ydes stet iht. de gældende forskrifter samt un- kun garanti mod forevisning af en Bevægelsestestdrift...
  • Página 25 Cal. Toiminta  Toimintaperiaate 0-50% "Huolto"-IR-kaukosäätimellä huoltohenki- Kun on annettu vahingossa enemmän – – Test lökunta voi tarvittaessa valita kahdesta kuin neljä numeroa, on painettava uudel- x min Norm Delay testikäyttötavasta sekä käynnistää ja lo- leen vastaavaa painiketta (esim. Set Lux) >2s pettaa sen, kalibroida kirkkausmittauksen ja annettava arvo sen jälkeen numeronäp-...
  • Página 26 Huom: Parametri "Peruskirkkaus PÄÄL- LE" on asetettava sitä varten kohtaan Kirkkauden asetusarvon kytkentäaika "kirkkaudesta riippuen" (vrt. 11.9. s. 18 Peruskirkkauden kynnysarvo voidaan Sovelluksen kuvaus). www.knx.steinel.de säätää 10 - 300 luksin välille. - Paina lyhyesti "Set Lux"-painiketta, anna Fernbedienung sitten haluttu arvo numerokentän kautta RC6 KNX PROGRAMM ja vahvista painamalla "OK".
  • Página 27 Takuuaika on 36 kuukautta ostopäivästä Takuu raukeaa, jos med IR-fjernkontrollen sendes automatisk Låse opp/låse, servicemodus alkaen. Tänä aikana Steinel vastaa kaikis- tuotetta on avattu via busen og kan også til enhver tid avle- ta materiaali- ja valmistusvioista valintan- enemmän kuin tuot- ses via bus, dersom denne funksjonen er Rekkevidde, sensorømfintlighet...
  • Página 28 (jfr. 11.9. S. 18 Kali- ringsverdi lagres. stilles fra 10…300 Lux. breringsbeskrivelse). - Trykk kort på „Set Lux“, tast inn ønsket www.knx.steinel.de verdi via tallfeltet og bekreft med „OK“. Fernbedienung RC6 KNX PROGRAMM Fernbedienung RC6 KNX PROGRAMM...
  • Página 29 Garantien ytes bare hvis hele apparatet Tilstedeværelsesprøvedrift dende forskrifter og deretter underkastet pakkes godt inn og sendes til importøren. en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full ga- Legg ved en kort be- „Tilstedeværelsesprøvedriften“ brukes - Slå på tilstedeværelseprøvedrift: ranti for kvalitet og funksjon. Garantitiden skrivelse av feilen kun til å...
  • Página 30 Cal. Λειτουργίες  Η αρχή λειτουργίας 0-50% Με το τηλεκοντρόλ υπερύθρων „Service“ σα τιμή δεν γίνεται αποδεκτή, και η καταχώ- – – Test x min μπορεί το προσωπικό σέρβις σε περίπτωση ρηση πρέπει να επαναληφθεί πλήρως. Σε πε- Norm Delay ανάγκης...
  • Página 31 έχει ρυθμιστεί στη θέση „ανάλογα με φωτει- Διάρκεια ενεργοποίησης τιμή φωτεινότητας νότητα“ (βλ. 11.9. σελ. 18 Περιγραφή εφαρ- Η τιμή ευαισθησίας για το βασικό φωτισμό μογής). www.knx.steinel.de είναι ρυθμιζόμενη στα όρια 10…300 Lux. Fernbedienung - Πατήστε σύντομα το πλήκτρο „Set Lux“ και...
  • Página 32 Çalışma Prensibi „Servis“ uzaktan kumanda cihazı ile ge- Dört rakamdan fazla yanlış değer girildi- Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η συσκευή rektiğinde servis personeli, her iki test iş- ğinde ilgili butona (örneğin Set Lux) yeni- μέγιστη...
  • Página 33 Çalıştırma süresi nominal parlaklık değeri duna ayarlanacaktır (bkz. 11.9. S. 18 Apli- Sensörün ileride hareket algılamasına tep- Temel parlaklık sınır değeri 10…300 Lux kasyon açıklaması). www.knx.steinel.de ki vereceği ışık derecesinde bu butona „ aralığında ayarlanabilir. “ basılacaktır. Güncel alaca karanlık - „Set Lux“...
  • Página 34 Cal. Fonksiyonlar Fonksiyon Garantisi 0-50% 0-50% Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretil- Bunun dışında yabancı eşyalar üzerinde – – Test miş olup geçerli olan yönetmeliklere uy- oluşacak müteakip hasarlarda firmamız- gun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerin- dan herhangi bir hak iddia edilemez.
  • Página 35 Cal. Funkciók Működési elv 0-50% A „Service“ infravörös távirányítóval a Tévedésből négy jegynél több megadása – – Test szerviz-személyzet igény esetén mindkét esetén a megfelelő gombot (pl. Set Lux) x min Norm Delay tesztüzemmódot kiválaszthatja, elindíthat- ismét meg kell nyomni, majd meg kell ja és befejezheti, kalibrálhatja a környezeti adni az értéket a szám-billentyűzeten.
  • Página 36 BE“ paramétert „Környezeti fényerőtől lentyűzeten a kívánt értéket megadni, függő“-re kell állítani (ld. 11.9., 18, old., „OK“-val nyugtázni. Az alkalmazás leírása). Fényerő-határérték bekapcsolási www.knx.steinel.de időtartama Az alaperő küszöbértéke 10…300 lux Fernbedienung tartományban állítható be. RC6 KNX PROGRAMM - A „Set Lux“ gombot röviden megnyom- ni, majd a szám-billentyűzeten a kívánt...
  • Página 37 Működési garancia  Princip činnosti Ezt a Steinel terméket a legnagyobb Más tárgyakra következményként átterje- IČ dálkovým ovládáním „Servis“ může Při neúmyslném zadání více než čtyř čísel gonddal készítették, működését és biz- dő károk a garanciából ki vannak zárva. A servisní...
  • Página 38 “. Bude ulože- Prahovou hodnotu pro základní jas lze Popis aplikace). na aktuální hodnota soumrakového nasta- nastavit v rozmezí 10…300 lx. www.knx.steinel.de vení. - Krátce stisknout tlačítko „Set Lux“ a pak Fernbedienung na číselném poli zadat požadovanou RC6 KNX PROGRAMM hodnotu a zadání...
  • Página 39 Cal. Funkce Záruka za funkčnost 0-50% 0-50% Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn Uplatňování dalších nároků následných – – Test s maximální pozorností věnovanou jeho škod na cizích věcech je vyloučeno. Záru- funkčnosti a bezpečnosti, které byly vy- ka bude uznána jen tehdy, bude-li nede- Prezenční...
  • Página 40 Cal. Funkcie  Princíp 0-50% Pomocou IR diaľkového ovládania ozna- V prípade neúmyselného zadania viac ako – – Test čeného ako „Servis“ môže servisný per- štyroch číslic sa musí príslušné tlačidlo x min Norm Delay sonál v prípade potreby zvoliť, spustiť a (napr.
  • Página 41 „Základné osvetlenie ZAP“ nastaviť na Doba zapnutia požadovanej hodnoty „závislé od svetlosti“ (porov. 11.9. s. 18 svetlosti Popis aplikácie). www.knx.steinel.de Prahová hodnota pre základnú svetlosť sa dá nastaviť v rozsahu 10…300 lx. Fernbedienung - Krátko stlačte „Set Lux“ a potom pomo- RC6 KNX PROGRAMM cou číslicových tlačidiel zadajte požado-...
  • Página 42: Zasada Działania

    Spoločnosť čiatka predajcu) zašle- stępnych trybów testowych, skalibrować sków liczb. Steinel ručí za bezchybný stav a funkčnosť te dobre zabalený na pomiar jasności i zmodyfikować szereg Za pomocą serwisowego pilota zdalnego výrobku. Záručná doba je 36 mesiacov a adresu príslušného...
  • Página 43 (por. 11.9. na str. 18 Opis zasto- przy których czujnik powinien w przyszło- Wartość progu dla regulacji jasności moż- sowania). www.knx.steinel.de ści zareagować na ruch, należy nacisnąć Fernbedienung na ustawić w zakresie 10–300 luksów. przycisk „ ”. Aktualny próg czułości RC6 KNX PROGRAMM - Naciśnij krótko przycisk „Set Lux”,...
  • Página 44 Cal. Funkcje Gwarancja funkcjonowania 0-50% 0-50% Niniejszy produkt firmy STEINEL został Gwarancja nie obejmuje odpowiedzial- – – Test wykonany z dużą starannością. Prawi- ności za szkody wtórne powstałe na dłowe działanie i bezpieczeństwa użyt- przedmiotach trzecich. Gwarancja udzie- Tryb testowy obecności kowania potwierdzają...
  • Página 45 Cal. Funcţii  Principiul de funcţionare 0-50% Cu ajutorul telecomenzii cu infraroşu În cazul introducerii din greşeală a mai – – Test "Service", personalul de service poate se- mult de patru cifre, tasta respectivă (de x min Norm Delay lecta, porni şi opri la nevoie unul dintre ex.
  • Página 46 „În funcţie de nivelul de lumină“ (vezi Nivelul-prag de aprindere a iluminatului 11.9. pag. 18 Descrierea calibrării). de bază poate fi reglat între 10 şi 300 lucşi. www.knx.steinel.de Fernbedienung - Apăsaţi scurt pe tasta "Set Lux", intro- RC6 KNX PROGRAMM duceţi valoarea cu ajutorul tastaturii nu-...
  • Página 47 Garanţie  Načelo delovanja Acest produs Steinel a fost fabricat cu Este exclusă compensarea daunelor pro- Z IR-daljinskim upravljanjem „Servis“ lah- Ob napačnem vnosu več kot štirih številk maximă atenţie, verificat din punctul de vocate altor obiecte. Garanţia este valabi- ko serviserji po potrebi izberejo, zaženejo...
  • Página 48 Trajanje vklopa referenčna vrednost na „odvisno od svetlosti“ (prim. 11.9. s. rih želite, da javljalnik v prihodnje pri za- svetlosti 18 Opis aplikacije). www.knx.steinel.de znanem premikanju vklopi luč, pritisnite Pragovno vrednost za osnovno svetlost tipko „ “. Trenutna vrednost osvetlje- je mogoče nastaviti v razponu od...
  • Página 49 Cal. Funkcije Garancija za delovanje 0-50% 0-50% Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izde- v primeru, da pošljete nerazstavljeno – – Test lan z veliko skrbnostjo, preverjen glede napravo s kratkim opisom napake ter delovanja in varnosti po veljavnih predpi- potrdilom o nakupu oz.
  • Página 50 Cal. Funkcije  Princip rada 0-50% Pomoću IC daljinskog upravljača „Servi- Kod slučajnog unosa više od četiri broja – – Test ce“ servisno osoblje može po potrebi mora se ponovno pritisnuti odgovarajuća x min Norm Delay odabrati, pokrenuti i završiti jednu od dvi- tipka (npr.
  • Página 51 Granična vrijednost za osnovnu svjetloću Napomena: Za to parametar „Osnovna može se podesiti u području od 10… rasvjeta UKLJUČENA“ mora biti postav- Fernbedienung 300 luksa. ljen na „ovisno o svjetloći“ (usp. 11.9. RC6 KNX PROGRAMM str. 18 Opis aplikacije). www.knx.steinel.de Fernbedienung RC6 KNX PROGRAMM...
  • Página 52 Jamstvo za funkcionalnost  Põhimõte Ovaj STEINEL-ov proizvod izrađen je uz Posljedične štete na drugim predmetima su IP-kaugjuhtimispuldiga „Teenindus“ saab Rohkem kui nelja numbri kogemata sises- veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i si- isključene. Jamstvo se priznaje samo ako teeninduspersonal vajadusel ühe kahest tamisel tuleb uuesti vastavat klahvi (nt Set gurnost ispitani su prema važećim propi-...
  • Página 53 „Põhiheledus SISSE“ „heledusest sõltuv“ Teach-In – peale seatud (vrdl 11.9. lk 18 Rakenduse Soovitud valgustingimustel, mille puhul Heleduse nimiväärtuse sisselülituskestus kirjeldus). www.steinel.de peab andur tulevikus liikumisele reageeri- Põhiheleduse läviväärtust saab seadista- ma, tuleb vajutada klahvi „ “. Aktuaalne da vahemikus 10…300 lux.
  • Página 54 Kohalolu testrežiim ning seejärel läbinud pistelise kontrolli. seade saadetakse koos vea lühikirjelduse, Steinel annab toote laitmatute omaduste kassatšeki või arvega „Kohalolu testrežiim“ on ette nähtud tu- - Kohalolu testrežiimi sisselülitamine: ja talitluse kohta garantii. Garantiitähtaeg (ostukuupäev ja müüja...
  • Página 55 Cal. Funkcijos  Principas 0-50% Naudodamiesi IR nuotolinio valdymo pul- Netyčia įvedus daugiau nei keturis skai- – – Test tu „Aptarnavimas“ aptarnaujantys dar- čius reikia iš naujo paspausti atitinkamą x min Norm Delay buotojai gali esant poreikiui pasirinkti vie- mygtuką (pvz., „Set Lux“) ir vėl skaičių >2s ną...
  • Página 56 Nustatyto apšvietimo lygio įjungimo ties „priklausomai nuo apšvietimo lygio“ trukmė (plg. 11.9. psl. 18 programos aprašymas). Nustatyta apšvietimo reikšmė gali būti www.steinel.de nustatoma 10–300 liuksų ribose. Fernbedienung - Trumpai spustelėkite „Set Lux“, naudo- RC6 KNX PROGRAMM damiesi skaičių laukeliu įveskite pagei- daujamą...
  • Página 57 Funkcionavimo garantija  Princips Šis STEINEL produktas pagamintas itin Kitiems daiktams padaryta žala neatlygi- Ar apkopes infrasarkano staru (IS) tālvadī- (piem., Set Lux) un noslēgumā ar tastatūru kruopščiai, pagal galiojančias normas pa- nama. Garantija taikoma tik tuo atveju, jei bas pulti apkopes personāls vajadzības jāievada nepieciešamais lielums.
  • Página 58 Pie vēlamās gaismas attiecības, pie kuras 11.9, 18. lpp., Applikationsbeschreibung). Pamatgaismas reakcijas slieksnis iesta- ziņotājam turpmāk jāreaģē uz kustību, tāms robežās no 10 līdz 300 luksiem. www.knx.steinel.de nospiežams taustiņš „ “. Aktuālā krēs- - īsi nospiest „Set Lux”, ar cipariem ieva- Fernbedienung lošanas vērtība tiek saglabāta.
  • Página 59 Cal. Funkcijas Garantija 0-50% 0-50% Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar rezultātā. Garantija ir spēkā tikai tad, ja – – Test vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir neizjauktā ierīce labi iepakota kopā ar īsu pārbaudīta saskaņā ar spēkā esošajiem kļūmes aprakstu, kases čeku vai rēķinu...
  • Página 60 Cal. Эксплуатация  Принцип действия 0-50% С помощью ИК-пульта дистанционного При случайном вводе более четырех цифр – – Test x min управления „Сервисное обслуживание“ необходимо снова нажать соответствую- Norm Delay персонал, осуществляющий сервисное об- щую кнопку (например, Set Lux) и затем >2s служивание, может...
  • Página 61 Время включения заданного значения быть установлен на „в зависимости от яр- освещенности кости“ (сравн. 11.9. стр. 18 Описание при- Пороговое значение для основной ярко- ложения). www.knx.steinel.de сти может быть установлено в диапазоне Fernbedienung от 10 до 300 лк. RC6 KNX PROGRAMM - Кратко...
  • Página 62: Гарантийные Обязательства

    действующим инструкциям, а потом под- изделие в собранном и упакованном виде с вергнуто выборочному контролю каче- кратким описанием неисправности было от- ства. Фирма STEINEL гарантирует высокое правлено вместе с приложенным кассовым качество и надежную работу изделия. Га- чеком или квитанцией...