Página 1
MANUEL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR Multi-Cutter Hedge Trimmer Attachment Accesorio de cortasetos Accessoire de taille-haie QC-HT Swiveling Hedge Trimmer Attachment Accesorio pivotante del cortasetos Accessoire de pivotant de taille-haie QC-HTS/QC-HTR T h e P O W E R i n O u t d o o r P o w e r Completely read and understand this manual PRIOR to using this product.
Página 2
Any warranted part, which is scheduled for replacement as, required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. Maruyama Mfg. Co., Inc. is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
Página 3
This warranty provides you with specific legal rights, which may vary from state to state. It is the Owner's and Dealer's responsibility to make sure the Warranty Registration Card is properly filled out and mailed to Maruyama U.S., Inc. Proof of purchase and registration will be required in order to obtain war- ranty service.
Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot. The MARUYAMA warning system in this manual identi- Secure hair so it is above shoulder length. fies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death.
Note: Remove blade cover from Hedge trimmer attachments prior to operation. Never use a tool attachment head or replacement parts that are not approved by MARUYAMA. Maintain the Multi-Cutter power unit and tool attachments according to the recommended maintenance intervals and procedures in the Maintenance section.
Do not remove the fuel tank cap while the engine Trimmer for any job that is not recommended by is running, or right after stopping the engine. MARUYAMA. Allow the engine to cool before refueling. Drain the tank and run the engine dry before storing the unit.
Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. QC-HT ON GUIDE BAR (Part No.235595) ON SHAFT ON GEARCASE...
Assembly Tighten the clamping knob firmly. Shaft Coupler QC-HTS/QC-HTR Positioning Lever Installing Shaft and Angle Drive Positioning Hole Attach the shaft assembly to the angle drive assembly. Clamping Knob Shaft Assembly NOTE: Carefully inspect both side of the shaft assembly. The arrow marking side of the shaft assembly positions to the power unit.
Operation Stop the engine when moving between work sites. ● I f the cutting blades becomes jammed, stop the engine immediately. QC-HT/QC-HTS/QC-HTR ● M ake certain all moving parts have stopped and (Multi-Cutter with Hedge Trimmer Attachment) disconnect the spark plug before inspecting the equipment for damage. CAUTION ● N ever use a Hedge Trimmer that has chipped, ...
Angle adjustments are not pos- rized by MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. sible without completely loosening the clamp The use of parts that are not equivalent in performance knob.
Attached Tool rotates/moves or the engine stalls, stop using the Multi-Cutter immediately! Tension Screw Contact your local authorized MARUYAMA Dealer for The blades may be warm, but if they are too hot to assistance and servicing. touch, loosen the tension screws 1/8 turn.
Lubrication Grease Fitting Maintenance Interval The gearcase and angle drive should be inspect after Light Oil each 10 hours of use (only for QC-HT: 20 hours). (#10 wt.) Cutting blades should be lubricated at all times. Lubrication Grease Fitting The gearcase and angle drive should be checked for lu-...
• Dirty air filter • Clean or replace air filter • Clogged spark arrester or exhaust port • Clean spark arrester or exhaust port If further assistance is required, contact your local authorized MARUYAMA service dealer. Maintenance Period Every Every...
Specifications M270QC with QC-HT QC-HTS QC-HTR Weight (lbs.) 14.9 (6.8kg) 16.3 (7.4kg) 17.2 (7.8kg) ※ Engine Displacement (cm 25.4 Anti Vibration Dual Isolatin-grip and engine mount Carburetor Walbro Diaphragm Type Ignition System Solid State Fuel Tank Capacity (qts.) 0.63 (0.6L)
No se cobrará al comprador por la tarea de diagnóstico que determine que una pieza en garantía es defec- tuosa, si se realiza en un centro de distribución de Maruyama. Cualquier pieza en garantía cuyo cambio no esté programado como mantenimiento necesario, o que esté programada sólo para revisión ordinaria con vistas a su “reparación o cambio según sea necesario”...
Página 18
Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular de estos productos se restringe al período de garantía tal y cómo se define en la declaración de garantía limitada. Maruyama se reserva el derecho a modificar o mejorar el diseño del producto sin previo aviso y no asume ninguna obligación de actualizar los productos previamente fabricados.
Página 19
Contenido Página ES- Declaración de garantía limitada ......Contenido ..............Introducción .............. Seguridad ..............Seguridad del operador ........Seguridad del Multi-Cutter con accesorios ..Seguridad del combustible ........Seguridad al utilizar el cortasetos ......Descripción del Producto .......... Símbolos Adhesivos de Seguridad......Montaje ..............
Tómese el cabello El sistema de advertencia de MARUYAMA en este manual de manera que no pase la longitud de los hombros. identifica los peligros potenciales y tiene mensajes de seguridad Nunca opere esta Multi-Cutter cuando esté...
Nota: Retire el protector de la cuchilla de los acce- sorios del cortasetos antes de usarlo. Nunca utilice un cabezal de accesorio o piezas de repuesto no homologadas por MARUYAMA. Realice el mantenimiento del grupo motor del Multi-Cutter y los accesorios conforme a los inter- valos y procedimientos recomendados en el apar- tado “Mantenimiento”.
10. Utilice la herramienta adecuada a la tarea. No uti- operando, ni inmediatamente después de detener el motor. lice el cortasetos para tareas no recomendadas por MARUYAMA. Permita que el motor se enfríe antes de rellenarlo de combustible. Drene el depósito y opere el motor seco antes de almacenar la unidad.
Descripción del Producto QC-HT (Accesorio de cortasetos) 1. Cuchillas y espada 2. Caja de engranajes 3. Conjunto eje QC-HTS (Accesorio pivotante del cortasetos) 1. Cuchillas y espada 2. Caja de engranajes 3. Comando angular 4. Conjunto eje 5. Empuñadura QC-HTR (Accesorio pivotante del cortasetos) 1.
Símbolos Adhesivos de Seguridad Los símbolos Adhesivos de Seguridad son de fácil visibilidad y están localizados cerca de los lugares de pel igro. Vuelva a poner cualquier símbolo adhesivo en caso de que esté deteriorado o haya s ido despegado/s. QC- HT (Accesorio de cortasetos) SOBRE LA ESPADA ( 235595 )
Montaje Apriete firmemente la botón de fijación. Racor de eje QC-HTS/QC-HTR Palanca de posicionamiento Cómo instalar el eje y el transmisión angular Agujero de posicionamiento Fije el conjunto eje al transmisión angular. NOTA: Revise atentamente los dos extremos del con- Botón de fijación Conjunto eje junto eje.
Pare el motor cuando se desplace de una zona de trabajo a otra. QC-HT/QC-HTS/QC-HTR ● P are el motor inmediatamente si se atascan las cuchillas. (Accesorio de cortasetos) ● A ntes de comprobar si hay daños en el equipo, CUIDADO asegúrese de que se hayan detenido todas las pie-...
QC-HTR Procedimiento de plegado Primero pare el motor. A continuación fije el pro- CUIDADO tector de la cuchilla. Gire el botón de fijación en sentido contrario a las • No toque los bordes afilados de las cuchi- agujas del reloj hasta que se detenga. No es posi- llas.
2700-3300 RPM, y para M420BK-QC es 2400-2800 tro de servicio autorizado por MARUYAMA Manufacturing RPM, o justo por debajo de la velocidad de embrague. Company, Inc. El uso de las partes que no sean equivalentes en...
Las cuchillas deberían mantenerse siempre lubricadas. El cárter y el comando angular deben revisarse después Utilice un aceite ligero (#10wt.). de cada 10 horas de uso (solo para QC-HT: 20 horas). Las cuchillas deberían lubricarse en todo momento. Lubricación Debe comprobarse si el cárter y el comando angular es- tán lubricados después de cada 10 horas de uso (solo...
Reemplace el tubo de combustible, la empaquetadura de la tapa del depósito de combustible Se recomienda remplazar cada 3 años ●: El servicio debe ser efectuado por un distribuidor de motores de MARUYAMA autorizado. ■: Efectúe el servicio más frecuentemente bajo condiciones polvorientas.
Especificaciones M270QC con QC-HT QC-HTS QC-HTR Peso seco (lbs.) 14.9 (6.8kg) 16.3 (7.4kg) 17.2 (7.8kg) ※ Desplazamiento del motor (cm 25.4 Contra vibración Aislamiento double - mango y montura del motor Carburador de tipo diafragma Walbro Diaphragm Type Encendido Sistema de estado sólido Capacidad del depósito de combustible (qts.)
Maruyama sont couverts par cette déclaration de garantie limitée. En cas de défectuosité d’une pièce au cours de la période de garantie, Maruyama, à sa discrétion, sera tenu de la changer ou de la remplacer gratuitement. L’évaluation de la garantie est obtenue en délivrant le produit Maruyama qui semble être défectueux au Service technique d’un distributeur Maruyama agréé...
Página 33
Toute garantie tacite de qualité marchande ou d’aptitude à un but particulier pour ce produit est limitée par la durée de cette garantie, telle que définie dans la déclaration de garantie limitée. Maruyama se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le design du produit sans préavis et décline toute obligation de mettre à jour les produits préalablement fabriqués.
Página 34
Sommaire Page FR- Déclaration de garantie limitée ......... Sommaire ..............Introduction ............... Sécurité ..............Sécurité de l’utilisateur ........Sécurité du Multi-Cutter avec les accessories ..Sécurité du carburant ........... Sécurité de fonctionnement du taille-haie ... Figures ..............Étiquettes de sécurité et instructions ......Montage ..............
à vous et aux autres, des accidents Portez des protége-oreilles. corporels et des dommages au produit. Bien que MARUYAMA conçoive, produise et commercialise des produits sûrs et de pointe, il est de votre responsabilité d’utiliser votre nouveau coupe-bordures correctement et de façon sûre.
Remarque: Retirez le protecteur de la lame des accessoires de l’appareil avant de l'utiliser. N’utilisez jamais une tête d’accessoire ou une pièce détachée non approuvées par MARUYAMA. Réalisez la maintenance du bloc moteur du Multi- Cutter et de ses accessoires selon les procédures et intervalles de maintenance recommandés à...
Laissez le moteur se refroidir avant de refaire le plein. recommandé par MARUYAMA. Videz le réservoir de carburant et faites tourner le moteur jusqu’à épuisement du carburant avant de ranger l’appareil.
Étiquettes de sécurité et instructions Les étiquettes de sécurité et instructions sont facilement visibles par l’utilisateur et sont situées près de toute zone de danger potentiel. Remplacez toute étiquette endommagée ou perdue. QC-HT (Accessoire de taille-haie) SUR LA GUIDE-LAME ( Pièce No.235595 )
Montage Serrez fermement la molette de blocage. Coupleur QC-HTS/QC-HTR Levier de fixation Installation du arbre et de le com- mande angulaire Trou de fixation Molette de Fixez le arbre de transmission à l’commande angulaire. blocage Arbre de transmission NOTE : Inspectez soigneusement les deux côtés du arbre de transmission.
Relâchez toujours la commande d’accélérateur et laissez le moteur retourner en vitesse de ralenti lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour la coupe. QC-HT/QC-HTS/QC-HTR Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez (Accessoire de taille-haie) d’une zone de travail à une autre. Arrêtez immé- diatement le moteur si la lame se coince.
Saisissez toujours la poignée lorsque vous ajustez Une fois l'angle des lames ajusté, vissez fermement le l’angle des lames. Les lames sont capables levier de fixation et fixez le carter d’engrenages en d’ajuster l’angle au-dessus de 90 degrés et en place.
(doit s’arrêter de marcher). MARUYAMA Manufacturing Company, Inc. L’utilisation de pièces qui ne sont pas équivalentes en performance et durabilité Pour régler le ralenti du moteur, faire tourner la vis de aux pièces homologuées risque de compromettre l’efficacité...
Utilisez une huile légère (#10wt.). Lubrification Vérifiez l’état de lubrification du carter d’engrenages et de la commande angulaire toutes les 10 heures d’utilisation (seulement pour QC-HT: 20 heures). Les deux composants disposent d'embouts de graissage. — FR-13 —...
• Le pare-étincelles est bouché ou • Nettoyez le pare-étincelles ou l’ori- L’orifice d’échappement fice d’échappement Pour toute assistance, veuillez contacter votre concessionnaire agréé MARUYAMA local. Période d’entretien Toutes les Toutes les Toutes les Entretien...
Spécifications M270QC avec QC-HT QC-HTS QC-HTR Poids (kg) 6.8 (14.9 lbs.) 7.4 (16.3 lbs.) 7.8 (17.2 lbs.) ※ Cylindrée du moteur (cm 25.4 Anti Vibration Isolement Double - Poignée et Mont de Moteur Carburateur Walbro Type de Diaphragme Allumage État solide Contenance du reservoir de 0.6 (0.63 qts.)
Maruyama U.S., Inc. 4770 Mercantile Drive, suite100, Fort Worth, TX 76137 U.S.A. Phone 940-383-7400 Fax 940-383-7466 OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL www.maruyama-us.com UAL DEL PROPIETARIO U OPERADOR 237796-05 US/ES/FR 20.03 IN EL DU PROPRIETAIRE/DE L'UTILISATEUR...