El símbolo siguiente identificará las instrucciones de seguridad importantes: El incumplimiento de las instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte. Para más ayuda, contacte con cualquier distribuidor local autorizado de Maruyama o con Maruyama MFG., Inc. PREFÁCIO Este manual de instruções foi concebido para familiarizar o operador com as diversas funcionalidades e...
SPECIFICATION / ESPECIFICACIÓN / ESPECIFICAÇAO HT230D HT230DL HT230(P) HT230D-R HT230DL-R MX55 Model / Modelo / Modelo Dimensions L x W x H / Dimensiones Largo x Ancho x 1025×245×220mm 1160×245×220mm 1045×270×260mm 1035×245×225mm 1175×245×225mm 980×245×230mm Alto / Dimensões C x L x A...
Página 4
SPECIFICATION / ESPECIFICACIÓN / ESPECIFICAÇAO HT236DV-R HT236DSV-R HT236DLV-R HT236DLSV-R HT2350D-RX HT2350DS-RX Model / Modelo / Modelo Dimensions L x W x H / Dimensiones Largo x Ancho x 1030×240×215mm 1030×240×215mm 1170×240×215mm 1170×240×215mm 1015×240×205mm 1015×240×214mm Alto / Dimensões C x L x A 5,2 kg 5,2 kg 5,4 kg...
MARKING / ETIQUETAS DE ADVERTENCIA / SINAIS ⑥ ⑧ ② ⑤ ⑤ 4-15, UCHIKANDA, 3-CHOME, CHIYODA-KU, TOKYO, JAPAN YEAR OF CONSTRUCTION: 1998 1. MODEL NAME / NOMBRE DEL MODELO / NOME DO MODELO 2. SERIAL No. (STAMPED) / N° DE SERIE. (ESTAMPADO) / N° DE SÉRIE (ESTAMPADO) 3.
SYMBOL EXPLANATION / EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS / EXPLICAÇAO DOS SÍMBOLOS Read and understand this Owner’s/Operator’s Manual before using this product. Lea y entienda el manual de propietario/ operador antes de utilizar este producto. Leia e procure compreender este Manual de Instruções antes de utilizar esta máquina. Fire Danger: Gasoline is highly flammable.
Power Hedge Trimmer. length. 04. Never use replacement parts that are not approved by Maruyama. 5. Never operate this Hedge Trimmer when you are tired, ill, under the influence of 05. Maintain the Hedge Trimmer in accordance with the recommended maintenance alcohol, drugs or medication.
Min. 3 m Min. 3 m Mínimo 3 m Wipe Up Any Fuel Spillage Límpie Las Ssapicaduras De Combustible Esfreque Para Cima Qualquer Spillage De Combustível FUEL SAFETY or under any moving parts. Keep body clear at all times. 01. Gasoline is highly flammable and must be handled and stored carefully. Use a 05.
FUEL MIXTURE CHART: TABLA DE MEZCLA DE COMBUSTIBLE: GASOLINA ACEITE GASOLINA TABELA DE MISTURA DO COMBUSTÍVEL: GASOLINA ÓLEO GASOLINA 2-Cycle Oil (25:1) Aceite de 2 tiempos (25:1) FILL MARK Óleo de 2 tempos (25:1) MARCA DE 40 m R oil With 1 liter gasoline mix LLENADO 40 m R de aceite...
The values in the owner's/operator's manual indicate measured sound power level. STARTING THE ENGINE (for the carburetor with primer bulb) The values in the EC declaration of conformity indicate guaranteed sound power The carburetors on MARUYAMA engines contain a choke system and are designed level. to start at IDLE speed.
Mantenga las manos y el cuerpo alejados de las cuchillas. recortar follaje y pequeñas ramas de hasta 5 mm. de diámetro. A pesar de que el cortasetos MARUYAMA es capaz de cortar ramas de mayor diámetro, su Velocidad de ralentí del motor: desgaste aumentaría proporcionalmente.
REGULAR MAINTENANCE / MANTENIMIENTO FRECUENTE / MANUTENÇAO REGULAR FUEL TANK AIR FILTER COVER / TIPS TANQUE DEL COMBUSTIBLE CUBIERTA DEL PUNTAS DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 0.6 — 0.7 mm (0.024 - 0.028 inches) FILTRO DEL AIRE / EXTREMIDADES 0.6 — 0.7 mm TAMPA DO FILTRO DE 0,6 —...
Si no se lubrica el cárter en los intervalos recomendados, se producirá una avería las aletas aumentará la temperatura de funcionamiento del motor. Esto puede en el cárter debido a la falta de lubricación. La garantía de Maruyama no cubre las reducir el rendimiento y la vida del mismo.
STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO OIL / ACEITE / ÓLEO For long-term storage of the Hedge Trimmer, empty the fuel tank into a suitable fuel CAUTION storage container. Pump the primer bulb on the carburetor until all fuel is discharged through the clear fuel return hose. Run the engine to remove any fuel Oil may squirt out of the spark plug opening while pulling the starter cord.
Página 17
Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium Tel: +(32) 2.732.59.54 Fax: +(32) 2.732.60.03 E-Mail : mail@obelis.net Fabricante: Maruyama Mfg Co., Inc. 4-15, Uchi-kanda 3-Chome, Chiyoda-ku, Tokyo, 101-0047, Japão Tel. 03-3252-2281 Nome e endereco do representante autorizado europeu: Obelis European Authorized Representative Center (O.E.A.R.C.) Boulevard Général Wahis, 53, B-1030 Brussels, Belgium...