f Installation des piles du récepteur (facultatif)
S Instalación de las pilas del receptor (opcional)
e
The receiver operates using the enclosed AC adaptor or battery power.
f
Le récepteur fonctionne avec l'adaptateur c.a. (fourni) ou avec des piles.
S
El receptor funciona con el adaptador de corriente alterna incluido o con pilas.
e
Battery Compartment Door
f
Couvercle du compartiment de la pile
S
Tapa del compartimento de pilas
e
• Locate battery compartment door on back of receiver.
•Loosen screw in battery compartment door with a Phillips screwdriver. Remove battery compartment door.
•Insert three "AAA" (LR03) alkaline batteries as indicated inside battery compartment.
Hint: We recommend use of alkaline batteries for longer battery life.
•Replace battery compartment door. Tighten screw with a Phillips screwdriver.
f
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l'arrière du récepteur.
•Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Enlever le couvercle
•Insérer trois piles alcalines AAA (LR03) comme indiqué à l'intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
S
• Localizar la tapa del compartimento de pilas en el dorso del receptor.
•Desenroscar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas con un destornillador de estrella y retirar la tapa.
•Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x "AAA" (LR03) x 1,5V como se indica dentro del compartimento.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
•Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo con un destornillador de estrella.
e Receiver Battery Installation (Optional)
4
1,5V x 3
"AAA" (LR03)
e
Shown Actual Size
f
Dimensions réelles
S
Se muestra a tamaño real