SH4-99572
EN Shutter / curtains switch
NL (Rol)gordijn schakelaar
DE Rollladen-/Gardinenschalter-set
FR Kit d'interrupteurs pour volets roulants
ES Set de interruptor de persiana/cortina
IT Set Interruttore sali/scendi
SV Rullgardin/gardiner omkopplare
PL Zestaw przełączników rolet/zasłon
1
220-240 VAC
50/60Hz
2
Motor
3
4
5
3 sec /
10 sec
B. Pulse el botón "PAIR" del emisor durante 2 segundos y, a
continuación, emparéjelo con un receptor. El LED del receptor se
iluminará y el del emisor comenzará a parpadear deprisa.
ð El receptor y el emisor estarán ahora emparejados.
Atención: Es posible vincular un receptor con múltiples emisores;
hay ocho posiciones de memoria disponibles.
FUNCIONAMIENTO DE LOS RECEPTORES
•
Pulse el botón "I/ON" del emisor para activar el receptor.
•
Pulse el botón "O/OFF" del emisor para apagar el receptor.
Desconectar todas las conexiones.
A. Con el interruptor conectado al suministro de alimentación,
mantenga pulsado el botón del receptor incorporado durante 6
segundos y, a continuación, suéltelo.
B. El LED empieza a parpadear rápido durante 12 segundos.
C. Durante este tiempo, vuelva a pulsar el botón. El LED comenzará
a parpadear lentamente, dejará de parpadear y permanecerá
iluminado.
D. Todas las conexiones se interrumpirán.
Istruzioni per l'uso
IT
PREPARAZIONE PER L'USO
Leggere le istruzioni per l'uso!
Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza!
Nel quadro elettrico, individuare l'interruttore automatico relativo
l'interruttore a muro su cui si sta lavorando.
Interrompere il circuito elettrico.
COLLEGAMENTO DEL RICEVITORE ALL'ALIMENTAZIONE
Collegare il filo di fase (marrone) a L e collegare il filo neutro (blu) a
N.
Collegamento del ricevitore al motore dell'oscurante avvolgibile
(collegamento standard)
Prima di collegare, consultare il manuale di istruzioni.
A. Collegare il pin "SU/APRI" del motore a B e collegare il pin "GIÙ/
CHIUDI" del motore ad A.
ð NOTA: Per il corretto collegamento di un contatto a potenziale zero,
consultare il manuale di istruzioni del motore cancello o della porta
del garage.
B. Collegare il filo di fase del motore (nero) con C.
INSTALLAZIONE DELL'INTERRUTTORE WIRELESS
A. Rimuovere prima i pulsanti e il telaio dalla piastra di montaggio
(1).
B. Attaccare la piastra di montaggio al punto desiderato sulla parete,
usando le viti fornite. Osservare la freccia su (2).
C. Attivare la batteria estraendo la linguetta (2).
D. Riposizionare il telaio sulla piastra di montaggio, notare le
linguette di montaggio (3).
E. Riposizionare i pulsanti sulla piastra di montaggio, notare la
freccia su (4).
MONTAGGIO DEL RICEVITORE
Montare il ricevitore al posto del frutto esistente e fornire
l'alimentazione tramite l'interruttore principale del quadro elettrico.
ASSOCIAZIONE
Associare il ricevitore ad un trasmettitore
A. Tenere premuto il pulsante sul ricevitore per 3 secondi e
rilasciarlo (5). Il LED inizia a lampeggiare. Il ricevitore si trova ora
in modalità di associazione.
Attenzione: il LED deve lampeggiare solo dopo aver rilasciato il
pulsante. Se il LED inizia a lampeggiare mentre il pulsante è
premuto, l'associazione non verrà eseguita.
Specifications:
Remote control
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Built-in switch
Wattage: 300
Frequency: 433.92MHz
Wireless range: 30m
Input: 230V~ - 50Hz
B. Tenere premuto il pulsante "PAIR" sul trasmettitore per 2 secondi
per associarlo al ricevitore. Il LED sul ricevitore si accende e il
LED sul trasmettitore inizia a lampeggiare rapidamente.
ð L'associazione tra ricevitore e trasmettitore è avvenuta
correttamente.
Attenzione: è possibile associare un ricevitore a più trasmettitori,
utilizzando le otto sei posizioni di memoria disponibili.
UTILIZZO DEI RICEVITORI
•
Premere il tasto "I/ON" sul trasmettitore per attivare il ricevitore.
•
Premere il tasto "O/OFF" sul trasmettitore per spegnere il
ricevitore.
Disconnessione di tutti i collegamenti
A. Quando l'interruttore è collegato all'alimentazione, tenere
premuto il pulsante sull'interruttore da incasso per 6 secondi e
rilasciarlo.
B. Il LED inizia a lampeggiare rapidamente per 12 secondi.
C. Entro questo periodo, premere nuovamente il pulsante, il LED
inizia a lampeggiare lentamente, poi smette di lampeggiare e
rimane costantemente acceso.
D. Tutte le associazioni sono state annullate.
Instruktionshandbok
SV
FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING
Läs användningsansvisningarna!
Observera varnings- och säkerhetsinformationen!
Leta upp säkringen för den brytare du ska jobba med på
säkringspanelen.
Slå av kretsen.
ANSLUT MOTTAGAREN TILL STRÖMKÄLLAN
Anslut fastråden (brun) till L och anslut den neutrala tråden (blå) till N.
Anslut mottagaren till motorn (standardanslutning).
Läs bruksanvisningen till motorn före anslutning.
A. Anslut "UP/OPEN" på motorn till B och anslut "DOWN/CLOSE"
på motorn till A.
ð OBS! Information om korrekt anslutning av en potentialfri kontakt
finns i användarhandboken till grind- eller garagedörrsmotorn.
B. Anslut motorns fastråd (svart) till C.
INSTALLERA DEN TRÅDLÖSA BRYTAREN
A. Ta först bort tryckknappen och sedan ramen till fästplattan (1).
B. Skruva fast fästplattan på önskad plats på väggen med de
medföljande skruvarna. Observera pilen som pekar uppåt (2).
C. Aktivera batteriet genom attdra ut fliken (2).
D. Sätt tillbaka ramen på fästplattan, observera fästflikarna (3).
E. Sätt tillbaka tryckknappen på fästplattan, observera pilen som
pekar uppåt (4).
MONTERA MOTTAGAREN
Installera mottagaren istället för den befintliga brytaren och slå på
strömmen med strömbrytaren på säkringspanelen.
PARKOPPLING
Parkoppla mottagaren med en sändare
A. Håll knappen på mottagaren nedtryckt i 3 sekunder, släpp sedan
(5). LED-lampan börjar att blinka. Mottagaren är nu i
parkopplingsläge.
Observera!LED-lampan ska börja blinka först efter att du har
släppt knappen. Om LED-lampan börjar blinka medan du håller
knappen nedtryckt har parkopplingsläget inte aktiverats.
B. Håll "PAIR"-knappen på sändaren nedtryckt i 2 sekunder för att
parkoppla den med en mottagare. LED-lampan på mottagaren
tänds och LED-lampan på sändaren börjar blinka snabbt.