LGB 26271 Manual Del Usuario página 32

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20
1
Es muss darauf geachtet werden, dass das zu montieren-
de Blech möglichst eng zu dem bestehenden Radlenker
montiert wird.
1. erstes Loch bohren, Bohrer ∅ 1,1 mm
2. Das Blech passend zum ersten Loch auflegen und die
weiteren Löcher markieren
3. Die weiteren Löcher bohren.
4. Das Blech einstecken und die Enden leicht vom Gleis
weg biegen.
Mit dem an der Weiche 12360 montierten Blech ist der
Betrieb einer Schienenreinigungslok nicht möglich. Vor
dem Einsatz einer Schienenreinigungslok muss das Blech
von der Weiche entfernt werden.
2
Make sure that the sheet metal to be mounted is mounted
as closely as possible to the existing wheel guide.
1. Drill the first hole, ∅ 1.1 mm / 0.04" bit
2. Apply the sheet metal to match the first hole and mark
the other holes
3. Drill the other holes.
4. Insert the sheet metal and bend the ends slightly away
from the track.
A rail-cleaning locomotive cannot be operated with the
sheet metal mounted on the 12360 turnout. This sheet
metal must be removed from the turnout before using a
rail-cleaning locomotive.
32
Veiller à ce que la tôle à monter soit fixée le plus près
possible du contre-rail.
1. Percer le premier trou avec une mèche de ∅ 1,1 mm
2. Placer la tôle en fonction du premier trou et marquer
l'emplacement des autres trous.
3. Percer les autres trous.
4. Enficher la tôle et replier légèrement les extrémités pour
dégager la voie.
La tôle montée sur l'aiguillage réf. 12360 rend impossible
l'exploitation d'une locomotive pour le nettoyage des rails.
La tôle doit être démontée avant toute utilisation d'une
locomotive pour le nettoyage des rails.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido