3
let op dat de plaat bij het monteren zo nauw mogelijk
aansluit op de bestaande strijkregel.
1. Boor het eerste gat, boor ∅ 1,1 mm.
2. Leg de plaat passend op het eerste gat en markeer de
andere gaten.
3. Boor de andere gaten.
4. Steek de plaat in en buig de uiteinden van het spoor weg.
Met de op het wissel 12360 gemonteerde plaat is bedrijf
van een railreinigingsloc niet mogelijk. Voor gebruik van
een railreinigingsloc moet de plaat worden verwijderd van
het wissel.
4
Hay que asegurarse de montar lo más cerca posible del
contracarril existente la chapa que se debe montar.
1. Taladrar el primer agujero, broca ∅ 1,1 mm
2. Colocar la chapa como corresponde al primer agujero y
marcar los demás agujeros.
3. Taladrar los demás agujeros.
4. Enchufar la chapa y doblar los extremos de tal modo que
queden ligeramente alejados de la vía.
Con la chapa montada en el desvío 12360 no es posible
la explotación de una locomotora de limpieza de carriles.
Antes de utilizar una locomotora de limpieza de carriles se
debe retirar del desvío la chapa.
33
Si deve a questo proposito prestare attenzione affinché
il lamierino da montare venga montato quanto più vicino
possibile alla preesistente controrotaia.
1. forare il primo foro, punta da trapano da ∅ 1,1 mm
2. sovrapporre il lamierino adattandolo al primo foro e
marcare gli ulteriori fori
3. Forare gli ulteriori fori.
4. Innestare il lamierino e piegare le estremità leggermente
lontane dal binario.
Con il lamierino montato sul deviatoio 12360 non è possibile
il funzionamento di una locomotiva di pulitura delle rotaie.
Prima dell'impiego di una locomotiva di pulitura delle rotaie
tale lamierino deve essere rimosso dal deviatoio.