Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46
CLBHS90
CLBHS60
3663602842514
3663602842576
V10517
FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 1
09/05/2017 17:22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLBHS60

  • Página 1 CLBHS90 CLBHS60 3663602842514 3663602842576 V10517 FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 1 09/05/2017 17:22...
  • Página 2 ÖNEMLI - [03] x1 [02] x1 [01] x1 [04] x1 [05] x1 [06] x9 [07] x3 [08] x6 [09] x4 (4 x 30mm) (4 x 30mm) (4 x 8mm) FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 2 09/05/2017 17:22...
  • Página 3 Not included Non inclus Nie dołączono Nicht inbegriffen Не прилагается Nu este inclus No incluido VENT PACK (Ø150mm) CARBFILT21 Não incluída 3663602843153 3663602843139 Dahil değildir Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Installation Установка Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Entretien et maintenance inere...
  • Página 4 Installation Installation Installation Установка Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 5 Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia montażu urządzenia. Wyłącznie wykwalifikowana osoba może zamontować to urządzenie, postępując zgodnie z instrukcjami. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt lub uszkodzenia mienia. Sprawdzić...
  • Página 6 Установка может производиться только квалифицированным специалистом в соответствии с приведенными инструкциями. Производитель снимает с себя всю ответственность за неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным. Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите...
  • Página 7 Este producto contiene cristal; tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el producto. Importante: Si en la habitación hay un aparato que use combustible, como una caldera de calefacción central de gas o gasóleo que no sea del tipo “estanco”, debe asegurarse de que hay una entrada de aire suficiente y constante, de modo que los gases de la caldera no sean reabsorbidos a la habitación de nuevo por la campana.
  • Página 8 Bu cihaz üzerinde özellik plakası mevcuttur. Bu plakada, yedek parça siparişi vermek için gerekli tüm tanımlama bilgileri yer alır. Evden taşınırken bu cihazı satarsanız birine verirseniz veya orada bırakırsanız yeni kullanıcının cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden emin olun.
  • Página 9 VENT PACK CARBFILT21 (Ø150mm) CARBFILT21 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation on a wall only. Choisir un type d’installation : option de conduit A (évacuation vers l’extérieur) ou option de recyclage B (pas d’évacuation vers l’extérieur).
  • Página 10 162mm 160 mm 208-475mm 130mm 200mm 545-810mm 246mm 205mm 61.5mm ≥ 760mm Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. The fixings supplied are suitable for solid walls only. When fixing to any other type of wall use suitable alternative fixings. Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device.
  • Página 11 Ostrzeżenie: Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia niezwykle ważne jest, aby sprawdzić ścianę pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., używając odpowiedniego urządzenia do ich wykrywania. Wywiercić otwory i włożyć kołki rozporowe we wszystkie 9 otworów. Maksymalna odległość między otworami na poziomie 1 i poziomie 3 nie powinna przekraczać 475 mm, w zależności od wysokości sufitu.
  • Página 12 Advertencia: ¡Precaución!: Antes de taladrar es extremadamente importante comprobar, mediante un dispositivo de detección adecuado, que no hay tubos, cables eléctricos, etc., ocultos en la pared. Taladre los orificios e inserte los tacos en los nueve orificios. La distancia máxima entre los orificios a los niveles 1 y 3 no debe superar los 475 mm, dependiendo de la altura del techo.
  • Página 13 [07] [03] [06] x9 [07] x3 [06] 4 x 30mm [03] x1 [04] x1 [08] x2 4 x 30mm ≤ 475mm [04] [08] FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 13 09/05/2017 17:22...
  • Página 14 [08] x2 (4 x 30mm) [08] FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 14 09/05/2017 17:22...
  • Página 15 Only for ducted option. Uniquement pour l'option avec conduit. Tylko dla opcji z kanałem wentylacyjnym. Nur bei Option mit Rohr. Только для варианта с воздуховодом. Numai pentru opţiunea de montare cu tubulatură. Sólo para la opción con conducto. Apenas para a opção entubada. Yalnızca kanallı...
  • Página 16 Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Tylko dla opcji z recyrkulacją. Nur bei Option mit Umwälzung. Только для варианта с рециркуляцией. Numai pentru opţiunea de montare cu recirculare. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. Yalnızca devridaim seçeneği içindir.
  • Página 17 [05] [02] [09] [02] x1 [05] x1 [09] x2 (4 x 8mm) FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 17 09/05/2017 17:22...
  • Página 18 [08] [08] x2 (4 x 30mm) [09] [09] x2 (4 x 8mm) Tighten all screws. Serrer toutes les vis. Dokręcić wszystkie śruby. Ziehen Sie alle Schrauben fest. Закрутите все шурупы. Strângeţi toate şuruburile. Apriete todos los tornillos. Aperte todos os parafusos. Tüm vidaları...
  • Página 19 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 20 Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 21 Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiada napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do zasilania, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Página 22 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 23 Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Página 24 Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică,asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţă.ecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Página 25: Instalación

    Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
  • Página 26 Instalação “A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação.” Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
  • Página 27 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Página 28: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function & Settings Six-button panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have finished cooking.
  • Página 29: Timer Operation

    Timer operation This appliance has a built in timer that allows you to automatically switch off the fan after a set period as follows: 1. Fan speed “ ” Timer 5 minutes 2. Fan speed “ ” Timer 4 minutes 3.
  • Página 30 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamp replacement The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact customer services on the helpline at the end of Care & Maintenance to arrange an engineer visit. Carbon filter re placement Carbon filters: Replace every 3 months.
  • Página 31: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau à six boutons Pour obtenir les meilleurs résultats de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après avoir terminé...
  • Página 32: Fonctionnement De La Minuterie

    Fonctionnement de la minuterie Cette appareil est équipé d’une minuterie intégrée permettant d’éteindre automatiquement le ventilateur après une période définie comme suit 1. Vitesse du ventilateur “ ” minuterie 5 minutes 2. Vitesse du ventilateur “ ” minuterie 4 minutes 3.
  • Página 33: Remplacement De La Lampe

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Remplacement de la lampe Les lampes LED de cette appareil ne peuvent pas être remplacées par le client. En cas de panne d’une lampe, contacter le service client via l’assistance téléphonique à la fin de la section Entretien afin d’organiser un rendez-vous avec un technicien.
  • Página 34: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel z sześcioma przyciskami W celu zapewnienia możliwie jak najlepszego działania okapu kuchennego zaleca się, aby pozostawić...
  • Página 35 Oświetlenie Nacisnąć przycisk lampki “ ” aby włączyć oświetlenie. Korzystanie z regulatora czasowego / timera Urządzenie jest wyposażone we wbudowany regulator czasowy umożliwiający automatyczne wyłączanie wentylatora po upływie określonego czasu: 1. Prędkość wentylatora “ ” regulator czasowy ustawiony na 5 minut 2.
  • Página 36 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Wymiana oświetlenia Oświetlenie LED zamontowane w urządzeniu nie może być wymieniane samodzielnie przez użytkownika. W przypadku usterki oświetlenia należy skorzystać z infolinii dla klientów w celu umówienia wizyty specjalisty — patrz koniec rozdziału ‘Utrzymanie i konserwacja’. Wymiana filtra węglowego Filtry węglowe: Należy wymieniać...
  • Página 37: Vor Dem Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Vor dem Start WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. Funktion und Einstellung Bedienungstafel mit sechs Tasten Damit Sie die besten Ergebnisse mit Ihrer Abzugshaube erzielen, empfehlen wir, dass Sie sie bis zu 15 Minuten nach dem Ende des Kochens eingeschaltet lassen.
  • Página 38 Beleuchtung Wählen Sie die Beleuchtungs-Taste “ ” aus, um die Beleuchtung anzupassen. Timer-Betrieb Dieses Gerät ist mit einem integrierten Timer ausgestattet, der es ermöglicht, dass sich der Lüfter automatisch nach einem festgelegten Zeitraum (siehe nachstehende Angaben) ausschaltet: 1. Lüfterdrehzahl “ ”...
  • Página 39 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Leuchtmittel ersetzen Die LED-Lampen in diesem Gerät können nicht vom Kunden ausgetauscht werden. Wenn eine Lampe ausfällt, wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-Hotline, um einen Technikerbesuch zu vereinbaren. Nähere Informationen hierzu siehe Ende des Abschnitts Pflege & Wartung. Kohlefilter austauschen Kohlefilter: Ersetzen Sie die Filter alle 3 Monate.
  • Página 40: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Перед началом эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функциональность и настройки Панель с шестью кнопками Для достижения наилучших результатов рекомендуется оставить вытяжку включенной на период...
  • Página 41 Подсветка Используйте кнопку “ ” для включения и выключения подсветки. Таймер Данная вытяжка оборудована таймером, который позволяет настроить автоматическое отключение вентилятора по окончании заданного периода времени следующим образом: 1. Скорость вентилятора “ ” таймер на 5 минут 2. Скорость вентилятора “ ”...
  • Página 42: Замена Лампочки

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Замена лампочки Запрещается самостоятельно заменять светодиоды прибора. В случае поломки светодиода обратитесь в Центр обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»), чтобы вызвать инженера. Замена угольного фильтра Угольные...
  • Página 43: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Înainte de a începe AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Panou cu şase butoane Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la hota de bucătărie, se recomandă menţinerea în funcţiune până...
  • Página 44 Operarea temporizatorului Acest aparat dispune de un temporizator integrat care permite oprirea automată a ventilatorului după o perioadă setată, după cum urmează: 1. Viteză ventilator “ ” Temporizator 5 minute 2. Viteză ventilator “ ” Temporizator 4 minute 3. Viteză ventilator “ ”...
  • Página 45: Înlocuirea Becului

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Înlocuirea becului Lămpile LED din acest aparat nu pot fi înlocuite de client. Dacă o lampă se arde, contactaţi serviciul clienţi la linia de asistenţă specificată la finalul secţiunii Îngrijire şi întreţinere pentru a stabili o vizită a unui inginer.
  • Página 46: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. Funcionamiento y ajustes Panel de seis botones Para obtener los mejores resultados de la campana, se recomienda dejarla encendida hasta quince minutos después de haber terminado de cocinar.
  • Página 47 Lámpara Seleccione el interruptor de la lámpara “ ” para encenderla o apagarla. Funcionamiento del temporizador Este aparato tiene un temporizador integrado que le permite apagar el ventilador automáticamente después de un periodo de tiempo definido de la siguiente manera: 1.
  • Página 48: Sustitución De Bombillas

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Sustitución de bombillas El usuario no puede reemplazar las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase en contacto con el servicio de atención telefónica al cliente para organizar la visita de un técnico; encontrará...
  • Página 49: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. Função e configurações Painel de seis botões Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até...
  • Página 50: Funcionamento Do Temporizador

    Lâmpada Selecione o botão da lâmpada “ ” para operar a lâmpada. Funcionamento do temporizador Este aparelho tem um temporizador embutido que, após um período definido, permite desligar automaticamente o ventilador do seguinte modo: 1. Velocidade do ventilador “ ” Temporizador 5 minutos 2.
  • Página 51: Substituição Do Filtro De Carbono

    Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Substituição de lâmpada As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente através da linha de atendimento que se encontra na parte final da secção de Cuidados e Manutenção para organizar a visita de um engenheiro.
  • Página 52: Çalıştırmadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Çalıştırmadan önce UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Altı düğmeli panel Davlumbazınızdan en iyi sonucu elde etmek için yemek pişirmeyi bitirdikten sonra davlumbazı yaklaşık 15 dakika açık bırakmanız önerilir. Güç...
  • Página 53 Zamanlayıcı kullanımı Bu cihazın, aşağıdaki gibi belirli bir süre sonra fanı otomatik olarak kapatmanıza olanak tanıyan yerleşik bir zamanlayıcısı bulunur: 1. Fan hızı “ ” Zamanlayıcı 5 dakika 2. Fan hızı “ ” Zamanlayıcı 4 dakika 3. Fan hızı “ ”...
  • Página 54 Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Lamba değiştirme Manufacturer,Fabricant,Producent, Bu cihazdaki LED lambalar müşteri tarafından değiştirilemez. Lambada bir arıza olduğunda bir mühendis ziyareti ayarlamak için lütfen Bakım ve Muhafaza bölümünün sonunda yer alan yardım Hersteller, Producator, Fabricante: hattından müşteri hizmetleriyle iletişime geçin.
  • Página 55 Kingfisher International Products Limited, Distribuidor: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, United Kingdom 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Distributor: Prat de Llobregat www.bricodepot.es B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Distribuidor: SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa...
  • Página 56 FSS10336-100000026-100000020 v6c R.indd 56 09/05/2017 17:23...

Este manual también es adecuado para:

Clbhs9036636028425763663602842514

Tabla de contenido