Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

CLRGB60 3663602842668
NOTE: A4 and has been resized to A5
SEPARATIONS JOB INFO
PID #: 00001
Agency job #: 10381
Product Description: Angled Glass
Hood
PROCESS
BLACK
VERSION #
1
R
24/11/17
08/12/17
DLS
DLS
This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without
written authorisation from the Kingfisher Brand Team.
Brand: Cook & Lewis
Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com
Barcode: 3663602842668
Vendor: Atlan
No. of new line drawings: xx
Page size A5 / No. of printed pages 48
3
4
5
6
00/00/17
00/00/17
00/00/17
00/00/17
INITIALS
INITIALS
INITIALS
INITIALS
7
8
00/00/17
00/00/17
INITIALS
INITIALS
V1.1
V31217

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLRGB60

  • Página 1 CLRGB60 3663602842668 V31217 NOTE: A4 and has been resized to A5 SEPARATIONS JOB INFO PID #: 00001 Brand: Cook & Lewis Agency job #: 10381 Brand Contact: xxxxx@xxxxx.com Product Description: Angled Glass Barcode: 3663602842668 Hood Vendor: Atlan No. of new line drawings: xx...
  • Página 2 ÖNEMLI - ț ț ț [01] x1 [02] x1 [03] x1 [04] x1 [05] x1 [06] x4 [07] x2 [08] x8 [09] x6 (4 x 30mm) (4 x 40mm) (4 x 8mm)
  • Página 3 Not included Non inclus Nu este inclus CARBFILT24 No incluido VENT PACK (Ø150mm) Available via the customer order helpline - Não incluída 3663602843153 see the end of Care & maintenance for details. Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Installation Installation Installation Instalare Utilisation...
  • Página 4 Installation Installation Installation Instalare This appliance must be installed correctly by a qualifi ed person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualifi ed person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
  • Página 5 Niniejsze urządzenie musi zostać prawidłowo zamontowane przez wykwalifi kowaną osobę, ściśle przestrzegającą instrukcji producenta. Ostrzeżenie: Ryzyko porażenia prądem! Zasilanie musi być odcięte do momentu zakończenia montażu urządzenia. Urządzenie może zamontować wyłącznie wykwalifi kowana osoba, postępując zgodnie z dostarczoną instrukcją. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować...
  • Página 6 Установка может производиться только квалифицированным специалистом в соответствии с приведенными инструкциями. Производитель снимает с себя всю ответственность за неправильную установку, которая может повлечь за собой ущерб и нанести вред людям и животным. Проверьте комплект поставки и убедитесь в наличии всех указанных деталей. Выберите...
  • Página 7 Este producto contiene vidrio. Tenga cuidado durante el montaje o la manipulación para evitar lesiones personales o daños en el producto. Importante: Si la habitación tiene un aparato que utiliza combustible, como por ejemplo une caldera de calefacción central a gas o petróleo que no sea de «Estanca», debe asegurarse de que ingrese sufi...
  • Página 8 Bu cihaz üzerinde özellik plakası mevcuttur. Bu plakada, yedek parça siparişi vermek için gerekli tüm tanımlama bilgileri yer alır. Evden taşınırken bu cihazı satarsanız, birine verirseniz veya orada bırakırsanız, yeni kullanıcının cihazı ve güvenlik uyarılarını öğrenebilmesi için bu kullanım kılavuzunu da teslim ettiğinizden emin olun.
  • Página 9 CARBFILT24 VENT PACK (Contact customer service (Ø150mm) helpline to order) CARBFILT24 VENT PACK (Ø150mm) Choose a type of installation: Ducted option A (extraction to the outside) or Recirculation option B (no extraction to the outside). This appliance is for installation to a wall only. Beware of sharp metal edges during installation, wear protective gloves when handling the product.
  • Página 10 Alegeți un tip de instalare: Opțiunea cu conductă A (extragere în exterior) sau Opțiune de recirculare B (fără extragere în exterior). Acest aparat este destinat numai instalării pe perete. Aveți grijă la marginile metalice ascuțite în timpul instalării, purtați mănuși de protecție la manipularea produsului.
  • Página 11 108mm 400mm 230mm 70mm ≥ 760mm Warning: Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables, etc, using an appropriate detection device. For safety reasons, use only the same size fi xing and screws which are recommended in this instruction manual.
  • Página 12 Предупреждение. Внимание! Перед сверлением обязательно проверьте стену на наличие скрытых труб, электрических кабелей и т. д., используя для этого подходящий детектор. С целью обеспечения безопасности используйте крепежные детали и винты только такого размера, который рекомендован в данном руководстве. Игнорирование рекомендаций данного руководства...
  • Página 13 [02] [08] [01] x1 [01] [02] x1 [08] x4...
  • Página 14 108mm [09] [06] 400mm 387mm-567mm [06] x2 (4 x 30mm) 285mm [09] x6 230mm...
  • Página 15 108mm [04] x1 387mm - 567mm [04] [07] [07] x2 (4 x 40mm) Sólo para la opción con conducto. [08] [05] [05] x1 [08] x2 (4 x 8mm)
  • Página 16 VENT PACK (Ø150mm) [03] [03] x1...
  • Página 17 Only for recirculation option. Uniquement pour l'option de recyclage. Nur bei Option mit Umwälzung. Sólo para la opción de recirculación. Apenas para a opção de recirculação. CARBFILT24 CARBFILT24 [03] [03] x1...
  • Página 18 [08] [08] x2 (4 x 8mm) [06] [06] x2 (4 x 30mm)
  • Página 19 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualifi ed electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
  • Página 20 Installation Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifi é. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L'appareil doit être raccordé directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
  • Página 21 Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifi kowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu podanemu na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy bezpośrednio podłączyć do zasilania, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
  • Página 22 Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Netzstromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
  • Página 23 Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному на паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
  • Página 24 Instalarea Toată instalarea trebuie efectuată de o persoană competentă sau de un electrician califi cat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specifi cate pe plăcuţa de identifi care. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor omnipolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
  • Página 25: Instalación

    Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualifi cado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
  • Página 26 Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualifi cado. Antes de ligar a rede elétrica, certifi que-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classifi cação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à...
  • Página 27 Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Bu cihaz, omnipolar devre kesici kullanılarak kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla doğrudan ana güç...
  • Página 28: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Before you start Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. WARNING: Read the instructions before using the appliance. Function & Settings Five-button panel Fan speed 1 Light Fan speed 2 Timer Fan speed 3 Fan speed 1...
  • Página 29: Lamp Replacement

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamp replacement The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact the customer helpline at the end of Care & maintenance to arrange an engineer visit. Carbon fi...
  • Página 30: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Avant de commencer Mettre l'appareil en marche au niveau de l'unité de raccordement avec fusible. L'appareil est prêt à l'emploi. AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Fonctionnement et réglages Panneau à cinq boutons Vitesse de ventilateur 1 Éclairage Vitesse de ventilateur 2 Minuterie...
  • Página 31: Remplacement De La Lampe

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Remplacement de la lampe Les voyants LED de cet appareil ne sont pas remplaçables par le consommateur. En cas de panne de voyant, veuillez contacter l’assistance téléphonique dont le numéro fi gure à la fi n de la section Entretien et maintenance pour organiser le déplacement d’un technicien.
  • Página 32: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Przed rozpoczęciem użytkowania Włączyć urządzenie przełącznikiem, który jest zabezpieczony bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Funkcje i ustawienia Panel z pięcioma przyciskami Prędkość 1 Światło Prędkość...
  • Página 33: Wymiana Lampy

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Wymiana lampy Użytkownik nie może wymienić lampy LED w urządzeniu. W przypadku awarii lampy należy skontaktować się z infolinią (dane kontaktowe znajdują się na końcu sekcji „Utrzymanie i konserwacja”), aby umówić wizytę technika. Wymiana fi ltra węglowego Filtr węglowy: Należy wymieniać...
  • Página 34: Vor Dem Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Vor dem Start Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit. WARNUNG: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Funktion und Einstellungen Bedienpult mit fünf Tasten Ventilatordrehzahl 1 Licht Ventilatordrehzahl 2 Timer...
  • Página 35 ș ț Cuidados y Mantenimiento Austausch Lampe Die LED-Lampen in diesem Gerät lassen sich nicht vom Kunden austauschen. Vereinbaren Sie bei Ausfall einer Lampe an der Kunden-Hotline einen Termin mit einem Techniker, Angaben dazu fi nden Sie am Ende des Abschnitts Pfl ege & Wartung. Austausch Kohlefi...
  • Página 36: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Перед началом эксплуатации Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения на блоке. Прибор готов к работе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед использованием прибора ознакомьтесь с инструкцией. Функции и настройки Панель с пятью кнопками Скорость вентилятора 1 Подсветка Скорость вентилятора 2 Таймер Скорость...
  • Página 37: Замена Ламп

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Замена ламп Потребитель не может самостоятельно заменять светодиодные лампы в этом приборе. При неисправности ламп свяжитесь с Центром обслуживания клиентов (см. в конце раздела «Уход и обслуживание»), чтобы организовать визит специалиста. Замена угольного фильтра Угольный фильтр: меняйте угольные фильтры раз в 3 месяца. 3 МЕСЯЦА...
  • Página 38: Înainte De A Începe

    Utilisation Benutzung Utilizare Înainte de a începe Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. AVERTISMENT: Citiţi instrucţiunile înainte de utilizarea aparatului. Funcţie şi setări Panou cu cinci butoane Turația 1 a ventilatorului Lumină...
  • Página 39: Înlocuirea Fi Ltrului De Carbon

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Înlocuirea lămpii Lămpile cu LED din acest aparat nu pot fi înlocuite de consumator. Dacă se defectează o lampă, vă rog să contactați linia de asistență clienți de la sfârșitul secțiunii Îngrijire și întreținere, pentru a stabili o vizită...
  • Página 40: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de empezar Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Funcionamiento y ajustes Panel de cinco botones Velocidad de ventilador 1 Velocidad de ventilador 2 Temporizador...
  • Página 41: Cambio De La Lámpara

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Cambio de la lámpara El consumidor no puede hacer el cambio de lámparas DEL de este aparato. Si deja de funcionar una lámpara, comuníquese con la línea de atención al cliente al fi nal de la sección Cuidados y mantenimiento para coordinar una visita con un técnico.
  • Página 42: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Antes de começar Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado. AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Função e confi gurações Painel de cinco botões Velocidade da ventoinha 1 Velocidade da ventoinha 2 Temporizador...
  • Página 43: Substituição Da Lâmpada

    ș ț Cuidados y Mantenimiento Substituição da lâmpada As lâmpadas LED neste aparelho não podem ser substituídas pelo consumidor. Se a lâmpada avariar, contacte a linha de atendimento ao cliente indicada na parte fi nal da secção de Cuidados e manutenção para marcar uma visita de um engenheiro.
  • Página 44: Çalıştırmadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Çalıştırmadan önce Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. UYARI: Cihazı kullanmadan önce talimatları okuyun. İşlev ve Ayarlar Beş düğmeli panel Fan hızı 1 Işık Fan hızı 2 Zamanlayıcı Fan hızı 3 Fan hızı 1 Düşük hızda çalıştırmak için bu düğmeye basın.
  • Página 45 ș ț Cuidados y Mantenimiento Lamba değiştirme Bu cihazdaki LED lambalar müşteri tarafından değiştirilemez. Bir lamba arızalanırsa, size bir teknisyen gönderilmesi için Bakım ve Muhafaza bölümünün sonundaki müşteri yardım hattını arayın. Karbon fi ltre değiştirme Karbon fi ltre: Her 3 ayda bir değiştirin. 3 AY CARBFILT24 model numaralı...
  • Página 46 Distribuidor: Distributor: Distribuidor: Manufacturer, Fabricant, Hersteller, Producator, Fabricante: Distributeur: Dystrybutor: Distribuitor:...

Este manual también es adecuado para:

3663602842668

Tabla de contenido