Página 1
POMPE D’ASSÈCHEMENT SUR PIED Monday–Friday 7 AM to 5 PM EST www.waterace.com MANUAL DEL USUARIO Pgs. 12-16 BOMBA DE PIE PARA SUMIDEROS R5PILT WATER ACE PUMP COMPANY | 1101 MYERS PARKWAY | ASHLAND, OHIO 44805-1969 (USA ONLY) WA584 (Rev. 1/25/08)
4. Drain all water from system before servicing. and local codes and ordinances. PERFORMANCE TOTAL LIFT IN FEET (M) Maximum Lift CAPACITY IN GPH (LPH) (No Flow) in Feet (M) Model 5' (1.5) 10' (3.0) 15' (4.6) R5PILT 3,830 (14,498) 2,720 (10,296) 1610 (6,094) 20’ (6.1) WA584...
Página 3
12. All wiring should be performed by a qualified electrician. 6. Locate Float Rod Guide (Key No. 9) about 6" (16cm) below motor. Clamp guide to column with screw provided (Key 13. Make certain that power source conforms to requirements No.
OPERATION NOTICE: Do not allow pump to run dry. Before attempting to service, always dis- Do not touch sump pump, pump motor, connect power from unit. water, or discharge piping when pump is connected to elec- trical power. Always disconnect pump cord (power) before 3.
Página 5
Part Description Qty. R5PILT Motor with Cord and Switch † Set Screw U30-946PH Shaft RP0005257 Support Column S15-37SS Volute S1-34B Impeller S5-13P Base Plate PS4-17P Screw (base plate) U30-571BT Float Rod Guide RP0005249 #8 x 1" Self-Tapping Screw U30-929ZP Screw (column to volute)
Página 6
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of WATER ACE, have been subject to negli- gence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration;...
HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN PIEDS (M) Hauteur de refoulement DÉBITS EN GALLONS (L/heure) maximale (sans débit) en pieds (m) Modèles 5' (1,5) 10' (3,0) 15' (4,6) R5PILT 3 830 (14 498) 2 720 (10 296) 1 610 (6 094) 20’ (6,1) WA584...
Página 8
13. S’assurer que le courant d’alimentation est conforme à celui sur 6. Placer le guide de tige du flotteur (n° réf. 9) à environ 16 cm lequel doit fonctionner la pompe. (6 po) au-dessous du moteur. Attacher le guide sur la colonne avec la vis fournie (n°...
FONCTIONNEMENT REMARQUE : Veiller à ce que la pompe ne s’assèche pas. Ne pas toucher la pompe, le moteur de la Avant d’entreprendre tout entretien, toujours pompe, l’eau ou la canalisation de refoulement quand la pompe débrancher la pompe. est branchée sur le courant électrique. Toujours débrancher le 3.
Página 10
Désignation Réf. des pièces Qté R5PILT Moteur d’un cordon et interrupteur † Vis de pression U30-946PH Arbre RP0005257 Colonne de soutien S15-37SS Volute S1-34B Roue S5-13P Plaque de base PS4-17P Vis (plaque de base) U30-571BT Guide de tige du flotteur RP0005249 Vis autotaraudeuse n°...
Toute demande de service au titre des présentes garanties devront être faites en retournant le produit défectueux au détail- lant ou à WATER ACE dès que le défaut allégué aura été découvert. WATER ACE prendra alors aussi rapidement que possible les mesures correctives nécessaires.
12. Todas las tareas de cableado deben ser efectuadas por 6. Ubique la Guía de la Varilla de Flotación (No. 9), a unas 6" electricistas calificados. (16 cm) por debajo del motor. Instale la guia en la columna con el tornillo provisto (No. 9A). 13.
FUNCIONAMIENTO NOTA: No permita que la bomba funcione sin agua. Antes de intentar reparar la bomba, desconéctela No toque la bomba, el motor de la bomba, la siempre de la fuente de energía. tubería de agua o de descarga cuando la bomba está conectada a la fuente de energía eléctrica.
Página 15
Ref. Descripción Cant. R5PILT Motor con cable y interruptor † Tornillo prisionero U30-946PH RP0005257 Columna de Soporte S15-37SS Espiral (Caja de la Bomba) S1-34B Impulsor S5-13P Placa de asiento PS4-17P Tornillo (placa de asiento) U30-571BT Guía de la Varilla del Flotador RP0005249 Tornillo autorroscante #8 x 1"...
éste será reparado o reemplazado a opción de WATER ACE, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo original para determinar la admisibilidad de la garantía.