•
1. Speaker
2. Call signal selection (acoustic, illuminated, acoustic + illuminated)
3. Volume setting (low, medium, high)
4. Melody selection (36 polyphonic melodies available)
5. Indicator light
6. 'Synchronise with transmitter' button
•
1. Lautsprecher
2. Auswahl des Rufsignals (Ton, Leuchte, Ton + Leuchte)
3. Lautstärkeregelung (leise, mittel, laut)
4. Auswahl des Klingeltons (36 polyphone Melodien erhältlich)
5. Leuchtanzeige
6. Sync-Taste mit dem Sender
•
1. Altoparlante
2. Selezione segnale di chiamata (acustico, luminoso, acustico + luminoso)
3. Regolazione volume (basso, medio, alto)
4. Selezione melodia (36 melodie polifoniche disponibili)
5. Indicatore luminoso
6. Pulsante di sincronizzazione con il trasmettitore
•
1. Altavoz
2. Selección de señal de llamada (acústica, luminosa, acústica + luminosa)
3. Ajuste de volumen (bajo, medio, alto)
4. Selección de melodías (36 melodías polifónicas disponibles)
5. Indicador luminoso
6. Botón de sincronización con el emisor
•
1. Altifalante
2. Seleção de sinal de chamada (acústico, luminoso, acústico + luminoso)
3. Ajuste do volume (baixo, médio, alto)
4. Seleção da melodia (36 melodias polifónicas disponíveis)
5. Indicador luminoso
6. Botão de sincronização com o emissor
•
1. Ηχείο
2. Επιλογή σήματος κλήσης (ακουστικό, φωτεινό, ακουστικό + φωτεινό)
3. Ρύθμιση της έντασης του ήχου (χαμηλή, μεσαία, υψηλή)
4. Επιλογή μελωδίας (36 πολυφωνικές μελωδίες διαθέσιμες )
5. Φωτεινός δείκτης
6. Κουμπί συγχρονισμού με τον πομπό
•
1. Динамік
2. Вибір сигналу виклику (звуковий, світловий, світлозвуковий)
3. Налаштування гучності (низька, середня, висока)
4. Вибір мелодії (у наявності 36 поліфонічних мелодій)
5. Світловий індикатор
6. Кнопка синхронізації з передавачем
•
Pour appairer émetteur-récepteur, appuyez sur le bouton de synchronisation (cf. n°6) du récepteur et en même temps sur l'émetteur (bouton-poussoir) que
l'on veut associer.
•
Om een zender te koppelen met een ontvanger, drukt u op de knop voor synchronisatie van de ontvanger (zie nr. 6) en tegelijkertijd op de te koppelen zender
(drukknop).
•
To pair a transmitter with a receiver, press the synchronisation button (see No. 6) on the receiver at the same time as the push-button on the transmitter you
want to link with it.
•
Zum Paaren eines Senders mit einem Empfänger drücken Sie auf die Sync-Taste (siehe Nr.6) des Empfängers und zugleich auf den Sender (Druckknopf ), den
Sie verbinden möchten.
•
Per fare l'accoppiamento tra un trasmettitore ed un ricevitore, premere il tasto di sincronizzazione (vedi n°6) del ricevitore e contemporaneamente il trasmettitore
(pulsante) che si vuole accoppiare.
•
Para vincular un emisor a un receptor, pulse al mismo tiempo el botón de sincronización del receptor (ver n.º 6) y del emisor (botón pulsador) que quiere
vincular.
•
Para aparelhar um emissor com um recetor, prima o botão de sincronização (cf. n°6) do recetor e ao mesmo tempo no emissor (botão de pressão) que pretende
associar.
•
Για τη σύζευξη ενός πομπού με ένα δέκτη, πατήστε το κουμπί συγχρονισμού (βλ. αρ. 6) του δέκτη και ταυτόχρονα τον πομπό
(μπουτόν) που θέλετε να συνδέσετε.
•
Для соединения передатчика и приемника нажмите на кнопку синхронизации (см. № 6) на приемнике и одновременно
на передатчике (нажимная кнопка), с которым нужно выполнить соединение.
6
•
Для з'єднання передавача і приймача натисніть на кнопку синхронізації (див. № 6) на приймачі і одночасно на
передавачі (натискна кнопка), з яким потрібно виконати з'єднання.
Таратқышты қабылдағышпен байланыстыру үшін, қабылдағыштың синхрондау түймесі (№6 қараңыз) мен
•
жалғау қажет таратқышты (іске қосу түймесі) бір уақытта басыңыз.
•
Bir vericiyi bir alıcıyla eşleştirmek için, alıcının eşzamanlama düğmesine (bkz. n°6) basarken aynı anda eşleştirmek istediğiniz
vericinin yaylı butonuna basın.
•
Untuk memasang satu pemancar dengan satu penerima, tekan butang penyegerakan (lihat Nombor 6) pada penerima pada masa
yang sama apabila butang tekan pada pemancar yang anda mahu berhubung dengannya.
•
Untuk memasangkan pemancar dengan penerima, tekan tombol sinkronisasi (lihat No. 6) di penerima pada waktu bersamaan dengan tombol dorong di
pemancar yang Anda ingin hubungkan.
如需完成发射器与接收器的配对,请按下接收器的同步键(参见图6)并在同时点击想要配对的接收器(按钮)。
•
•
1. Динамик
2. Выбор сигнала вызова (звуковой, световой, светозвуковой)
3. Настройка громкости (низкая, средняя, высокая)
4. Выбор мелодии (в наличии 36 полифонических мелодий)
5. Световой индикатор
6. Кнопка синхронизации с передатчиком
1. Динамик
•
2. Қоңырау соғу сигналын таңдау (дыбыстық, жарықтық, дыбыстық + жарықтық)
3. Дыбыс деңгейін реттеу (төмен, орташа, жоғары)
4. Әуенді таңдау (36 полифониялық әуендер қолжетімді)
5. Индикатор шамы
6. Таратқышпен синхронизациялау түймесі
•
1. Hoparlör
2. Bildirim sinyali seçimi (sesli, ışıklı, sesli + ışıklı)
3. Ses şiddeti ayarı (düşük, orta, yüksek)
4. Melodi seçimi (mevcut 36 polifonik melodi)
5. Işıklı gösterge
6. Verici ile senkronizasyon butonu
•
1. ลำ า โพง
2. การเลื อ กสั ญ ญาณโทร (ทางเสี ย ง ทำ า ให้ ส ว่ า ง ทางเสี ย ง + ทำ า ให้ ส ว่ า ง)
3. การตั ้ ง ค่ า ระดั บ เสี ย ง (ต่ ำ า ปานกลาง ส้ ง )
4. การเลื อ กเมโลดี ้ (มี 36 เมโลดี ้ ท ี ่ ม ี ห ลายท่ ว งทำ า นอง)
5. ไฟแสดงสถานะ
6. 'ป่ ุ ม เชื ่ อ มต่ อ กั บ เครื ่ อ งส่ ง สั ญ ญาณ
•
1. Pembesar Suara
2. Pemilihan isyarat panggilan (akustik, diterangi, akustik + diterangi)
3. Tetapan kelantangan (rendah, sederhana, tinggi)
4. Pemilihan melodi (ada 36 melodi polifonik)
5. Lampu penunjuk
6. Butang 'selaras dengan pemancar'
1.喇叭
•
2.呼叫提醒选择键(声响、发光、声响 + 发光)
3.音量调节键(小、中、大)
4.铃声选择键(36首和弦铃声可选)
5.指示灯
6.发射端同步键
5
•