Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Water kettle
User Manual
Mod.-Nr.: 304300

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 304300

  • Página 1 Water kettle User Manual Mod.-Nr.: 304300...
  • Página 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 15 3. Français ......................27 4. Italiano ......................38 5. Español ......................49 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Página 3 GEFAHR! VORSICHT! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Bitte nicht in Wasser eintauchen. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequel- len (z.B.
  • Página 4 • Wählen Sie eine geeignete Unter- lage, damit das Gerät nicht um- kippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Produkt entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
  • Página 5 zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anwei- sungen, wie das Gerät zu benut- zen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Zur Sicherheit keine Verpa- ckungsteile (Plastikbeutel, Kar- ton, Styropor, etc.) für Kinder erreichbar liegen lassen.
  • Página 6 • Während des Betriebes tritt Was- serdampf an der Geräteoberseite aus, halten Sie sich von dem aus- tretenden Wasserdampf fern. • Das Heizelement bleibt auch nach dem Abschalten noch für eine längere Weile heiß. Stellen Sie sicher, dass niemand das Innere des Behälters berührt.
  • Página 7 • Während des Betriebs wird das Gehäuse des Wasserkochers heiß. Fassen Sie den Wasserkocher nur an den dafür vorgesehenen Tra- gegriff an. • Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller, sei- nen Fachhändler oder eine ähn- lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.
  • Página 8 • Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Berei- chen bestimmt. Anwendungen wie z.B. - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsstätten Umgebungen; - in Bauernhäusern; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnformen Um- gebungen Deutsch...
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 10 3. Produkt-Details Deckel-Öffner Display Bedienelemente Haltegriff Basis Bedienelemente Display Temperatur-Taste 3-Min-Taste ON/OFF-Taste 4. Erst-Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- takt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberfläche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
  • Página 11: Wasser Erwärmen

    5. Benutzung Drücken Sie auf den Deckel-Öffner, der Kipp-Deckel öffnet sich. Füllen Sie den Was- serkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: Auf dem Glaskörper befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung.
  • Página 12 5.3. „3 min“-Taste Diese Funktion kocht Wasser kontinuierlich für 3 Minuten auf, um das Gerät und bzw. oder das Wasser zu desinfizieren und Krankheitserreger abzutöten. Drücken Sie zuerst die „ON/OFF “-Taste und dann die „3-min“ Taste. Oder alternativ, zunächst die „3-min“ und dann die „ON/OFF “-Taste, um die 3-Minuten- Abkochfunktion zu starten.
  • Página 13 • Bitte benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind! • Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •...
  • Página 14 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304300 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße...
  • Página 15 DANGER! PLEASE NOTE! Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusive- ly for personal use and for the in- tended purpose. This appliance is not intended for commercial use. • Please do not immerse it in water. •...
  • Página 16 that it does not tip over. • Disconnect the power plug from the mains socket when the ap- pliance is not being used or for cleaning. • Operate the product only with the voltage indicated on the ap- pliance label. •...
  • Página 17 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • In the interest of child safety, do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polysty- rene, etc.) lying around. • Fill the water tank only with cold water and do not boil the re- maining water a second time.
  • Página 18 hot for some time even after the appliance is switched off. Ensure that nobody touches the inside of the container. There is a risk of burns! • Use the appliance only with the supplied shut-off device. • Provide clearance to other ob- jects and walls so that the air can circulate freely.
  • Página 19 er or an equally qualified person, so as to prevent any risk. • Children should use or clean the appliance only under supervi- sion or guidance. • Do not overfill the kettle, as wa- ter may spurt out. • This appliance is intended for use at home and similar places.
  • Página 20 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 21 3. Product details Lid opener Display Operating controls Handle Base Operating controls Display Temperature button 3 min button ON/OFF button 4. Initial use Remove the kettle and the base plate out of the packaging and connect the base plate to a properly installed earthed socket. Wipe the surface of the kettle using a slightly dampened cloth.
  • Página 22 5. Usage Press on the lid opener to open the tiltable lid. Fill the kettle with cold water and press the lid down until it locks into place. Note: A scale is provided on the glass body. Do not fill the container above the max- imum mark.
  • Página 23: Keep-Warm Function

    5.3. "3 min" button This function boils water continuously for 3 minutes to disinfect the appliance and / or the water and kill any germs. First, press the "ON/OFF " button and then the" 3-min" button. Or alterna- tively, the "three-minute" button first and then the "ON/OFF "...
  • Página 24 • For appliances with anti-scale filter in front of the pouring opening, proceed as follows: Open the lid and press the plastic tab of the anti-scale filter down to remove the filter. Rinse the filter thoroughly using warm water and then replace it back into its position.
  • Página 25 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 304300 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Página 26 DANGER ! PRUDENCE ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage com- mercial. • Veuillez ne pas plonger dans l’eau. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez-le éloigné...
  • Página 27 afin que l'appareil ne puisse pas basculer. • Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez le produit avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. • Cet appareil n'es pas conçu pour être utilisé, nettoyé...
  • Página 28 pareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des pièces d'embal- lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à la portée des enfants. •...
  • Página 29 fonctionnement, maintenez-vous éloigné de cette vapeur d'eau. • L'élément chauffant reste chaud durant une longue période de temps, même après la mise hors tension. Assurez-vous que per- sonne ne touche l'intérieur du récipient. Il existe un risque de brûlures ! •...
  • Página 30 loire seulement par la poignée prévue à cette fin. • Si le câble d'alimentation est en- dommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un représentant ou une personne présentant une qualification analogue, afin d'évi- ter tout risque. • Les enfants ne doivent utiliser ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son mode d’em-...
  • Página 31 destiné à une utilisation ména- gère ou à des domaines simi- laires. Applications comme par - Cantines du personnel dans les magasins, les bureaux et d’autres milieux professionnels ; - dans les fermes ; - des clients dans les hôtels, motels et autres environnement résidentiels Français...
  • Página 32 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez apprécier pendant longtemps l'appareil que vous avez acheté, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
  • Página 33 3. Particularités du produit Ouvre-couvercle Écran d’affichage Éléments de commande Poignée de retenue Base Éléments de commande Écran d’affichage Touche de température Touche 3 min. Touche ON/OFF 4. Première mise en service Retirez la bouilloire et la plaque de base de l'emballage et branchez la plaque de base à...
  • Página 34 5. Mode d’emploi Appuyez sur l’ouvre-couvercle pour ouvrir le couvercle basculant. Remplissez-la bouilloire avec de l’eau froide et pressez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu’il s’enclenche. Remarque : Sur le corps en verre se trouve une échelle. Ne remplissez pas le réci- pient au dessus du niveau maximal.
  • Página 35 5.3. Touches « 3 min » Cette fonction fait bouillir l’eau de manière continue pendant 3 minutes, pour désinfecter l’appareil et/ou l’eau et pour éliminer les agents pathogènes. Appuyez d’abord sur la touche « ON/OFF » puis sur la touche « 3 min ». Ou alternativement, sur la touche «...
  • Página 36 d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Pour les appareils à filtre à calcaire avant l’ouverture du bec verseur, veuillez procéder comme suit : Ouvrez le couvercle et enfoncez la languette en plastique du filtre à calcaire vers le bas pour retirer le filtre. Rincez le filtre soigneusement avec de l'eau chaude, puis placez celui-ci à...
  • Página 37 Directive DEEE 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304300 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Français...
  • Página 38 PERICOLO! PRUDENZA! Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è de- stinato all'uso commerciale. • Non immergere nell'acqua. • Non utilizzare all'aperto e tene- re lontano da fonti di calore (ad es.
  • Página 39 in modo che l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare il prodotto con- formemente alla tensione ripor- tata sull'etichetta. • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manu- tenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capaci-...
  • Página 40 • I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lascia- re parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini. • Riempire il serbatoio dell'ac- qua esclusivamente con acqua fredda e non fare bollire l'acqua residua una seconda volta.
  • Página 41 • L'elemento riscaldante rimane bollente per un determinato pe- riodo anche dopo lo spegnimen- to. Accertarsi che l'interno del recipiente non venga toccato. Rischio di ustioni! • Utilizzare l'apparecchio solo con il dispositivo d'appoggio in dota- zione. • Lasciare una piccola distanza da altri oggetti e da pareti per con- sentire la circolazione dell'aria.
  • Página 42 neggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo rivendito- re o da una persona con qualifica simile al fine di evitare pericoli. • I bambini possono utilizzare o pulire l'apparecchio solo se sor- vegliati o istruiti. • Non riempire il bollitore eccessi- vamente per evitare la fuoriusci- ta di acqua.
  • Página 43 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verifica- re che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 44 3. Dettagli del prodotto Apri-coperchio Display Elementi di comando Manico Base Elementi di comando Display Tasto temperatura Tasto 3 min Tasto ON/OFF 4. Prima messa in funzione Togliere il bollitore e la base dall'imballaggio e collegare la base a una presa con contatto di protezione regolarmente installata.
  • Página 45 5. Utilizzo Premere l'apri-coperchio per aprire il coperchio ribaltabile. Riempire il bollitore di acqua fredda e chiudere il coperchio spingendolo verso il basso fino a quando non scatta in posizione. Nota: Sul vetro si trova una scala. Non superare il livello massimo durante il riem- pimento del contenitore.
  • Página 46 5.3. Tasto “3 min” Questa funzione fa bollire l’acqua continuamente per 3 minuti, per disinfettare l’apparecchio e/o l’acqua e uccidere così i microorganismi patogeni. Innanzitutto, premere il tasto "ON/OFF " e poi il tasto “3 min”. In alternativa, prima il tasto “3 min” e poi il tasto ON/OFF , per avviare la funzione di bolli- tura di 3 minuti.
  • Página 47 • Per evitare il pericolo di scossa elettrica, non immergere mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o il connettore in acqua o altri liquidi. • Per gli apparecchi con filtro anticalcare davanti all'apertura del beccuccio, pro- cedere come segue: per rimuovere il filtro, aprire il coperchio e spingere verso il basso la linguetta di plastica del filtro anticalcare.
  • Página 48 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304300 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Página 49: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • No lo sumerja en agua. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
  • Página 50 • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo. • Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado, limpiado ni mantenido por personas (in- cluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales...
  • Página 51 aparato. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante. • No mueva el aparato mientras esté...
  • Página 52 nece caliente durante bastante tiempo después del apagado. Asegúrese de que nadie toque el interior del recipiente. ¡Peligro de quemaduras! • Utilice el aparato solo con el dispositivo de estacionamiento suministrado. • Deje algo de espacio con otros objetos y las paredes para que el aire pueda circular libremente.
  • Página 53 tituidos por el fabricante, un co- merciante especializado o una persona con una cualificación si- milar. • Los niños únicamente deben utilizar o limpiar el aparato bajo supervisión o si se les indica cómo hacerlo. • No llene demasiado el hervidor de agua para evitar salpicaduras.
  • Página 54 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui- sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta de- fectos ni daños.
  • Página 55 3. Detalles del producto Abertura de la tapa Pantalla Elementos de mando Base Elementos de mando Pantalla Botón Temper- atura Botón 3-Min Botón ON/ 4. Primera puesta en funcionamiento Extraiga el hervidor de agua y la base del embalaje y conecte esta última a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada.
  • Página 56: Calentar Agua

    5. Uso Pulse el contacto de apertura de la tapa, para abrirla. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje. Indicación: En el cuerpo de cristal hay una escala. No llene el depósito por encima de la marca máxima.
  • Página 57: Función De Mantenimiento De Calor

    5.3. Botón «3 min» Esta función hierve el agua de forma continuada durante 3 minutos para desinfec- tar el aparato o el agua y eliminar gérmenes. Pulse el botón «ON/OFF » y luego el botón «3-Min». De forma alternativa, pulse primero el botón «3-Min» y luego el botón «ON/OFF »...
  • Página 58 red ni el enchufe en agua ni ningún otro líquido. • Si el aparato tiene un filtro para cal en la boquilla, proceda como sigue: Abra la tapa y presione la lengüeta de plástico del filtro para cal hacia abajo para retirar este.
  • Página 59 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304300 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 60 WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 D-30179 Hannover...