Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Water Kettle
User Manual
Mod.-Nr.: 303759

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ARENDO 303759

  • Página 1 Water Kettle User Manual Mod.-Nr.: 303759...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 16 3. Français ......................28 4. Español ......................41 5. Italiano ......................53...
  • Página 3: Deutsch

    GEFAHR! VORSICHT! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Bitte das Gerät nicht in Wasser eintauchen. • Verwenden Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
  • Página 4 • Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen. • Wählen Sie eine geeignete Un- terlage, damit das Produkt nicht umkippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
  • Página 5 gereinigt oder gewartet zu wer- den. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anwei- sungen, wie das Gerät zu benut- zen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 6 • Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Öffnen Sie den Deckel nicht im Betrieb, es könnte zu Verbren- nungen kommen! • Während des Betriebes tritt Was- serdampf an der Geräteoberseite aus. Halten Sie sich von dem aus- tretenden Wasserdampf fern.
  • Página 7 • Lassen Sie etwas Abstand zu an- deren Gegenständen und Wän- den, sodass die Luft frei zirkulie- ren kann. Decken Sie das Gerät nicht ab. • Kochen Sie keine anderen Flüs- sigkeiten als Wasser auf. • Während des Betriebs wird das Gehäuse Wasserkochers heiß.
  • Página 8 werden, um Gefahr zu vermei- den. • Kinder dürfen dabei nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Be- nutzung das Gerät verwenden oder reinigen. • Überfüllen Sie den Wasserko- cher nicht, da ansonsten Wasser herrausspritzen kann. Deutsch...
  • Página 9 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
  • Página 10 3. Produkt-Details Deckel-Öffner Haltegriff Display “MODE”-Taste ON/OFF-Taste Basis / Bodenplatte 4. Erstinbetriebnahme Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserko- cher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
  • Página 11 5. Benutzung Drücken Sie auf den Deckel-Öffner, um den Kipp-Deckel zu öffnen. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: An der Innenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung.
  • Página 12 Solange die Temperaturanzeige blinkt ist ein weiteres Verändern/Auswählen einer Temperatur möglich. Nach 4 Sek. Inaktivität bzw. ohne weitere Tastenbetätigungen startet der Aufwärmprozess automatisch, alternativ kann dieser auch durch Drü- cken der Taste „ON/OFF“ sofort gestartet werden. Falls der Prozess begonnen wurde, wird oben im Display die aktuell gemessene Ist-Temperatur angezeigt.
  • Página 13 dieser auch durch Drü cken der Taste „ON/OFF“ sofort gestartet werden. Falls der Prozess begonnen wurde, wird oben im Display die aktuell gemessene Ist-Tempe- ratur angezeigt. So können Sie den Fortschritt stets nachverfolgen. Die eingestellte Temperatur wird durch gelegentliches Aufwärmen für 30 Minuten gehalten. Da- nach schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab.
  • Página 14 Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, das Netz- kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ACHTUNG! 9. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei.
  • Página 15 WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303759 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra- ße 16, 30179 Hannover...
  • Página 16: English

    DANGER! CAUTION! Important safety guidelines for this appliance • This appliance is meant exclusive- ly for personal use and for the in- tended purpose. This appliance is not intended for commercial use. • Do not immerse the appliance in water. •...
  • Página 17 • Keep it on an appropriate surface so that the product does not tip over. • Disconnect the power plug from the mains socket when the ap- pliance is not being used or for cleaning. • Operate the appliance in accord- ance with the voltage that is indicated on the appliance label.
  • Página 18 instructions from this person about how the appliance is to be used. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • In the interest of child safety, do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polysty- rene, etc.) lying around.
  • Página 19 the appliance during the opera- tion. Stay away from the escap- ing steam. • The heating element remains hot for some time even after the appliance is switched off. Ensure that nobody touches the inside of the container. There is a risk of burns! •...
  • Página 20 comes hot during operation. Therefore hold the kettle only us- ing the handle provided for this purpose. • If the power cable is damaged, then it should be replaced by the manufacturer, his specialist deal- er or an equally qualified person, so as to prevent any risk.
  • Página 21 Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so as to get the most from the product you have purchased. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
  • Página 22 3. Product details Lid opener Handle Display "MODE" key ON/OFF button Base/base plate 4. Initial use Check that the product and the components are intact and that the appliance is working properly when using it for the first time Remove the kettle and the base plate out of the packaging and connect the base plate to a properly installed earthed socket.
  • Página 23 5. Usage Press the lid opener to open the tiltable lid. Fill the kettle with cold water and press the lid down until it locks into place. Note: A scale is provided on the inside. Do not fill the container above the maximum mark.
  • Página 24 As long as the temperature display is flashing, another temperature can be changed/selected. The heating process starts automatically after 4 seconds of in- activity or if no other button is pressed. Alternatively, it can be started immediately by pressing the "ON/OFF" button. If the process was started, the currently measured temperature is shown at the top of the display.
  • Página 25 This means that you can always keep track of the progress. The set temperature is maintained for 30 minutes by occasional warming. Afterwards, the kettle switches off automatically. 6. Body LED display on the side/display • Shows the currently measured temperature and the mode. •...
  • Página 26 CAUTION! 9. Safety instructions and disclaimer Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modifications by yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun- derstorms.
  • Página 27 WEEE directive 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the appliance 303759 complies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity state- ment can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Página 28: Français

    DANGER ! ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez l'appareil uniquement à des fins privées et prévues. Il n'est pas conçu pour l'usage com- mercial. • Veuillez ne pas plonger l'appareil dans l'eau. • Ne l'utilisez pas en extérieur et maintenez le éloigné...
  • Página 29 des mains humides. • Choisissez une surface adéquate afin que le produit ne puisse pas basculer. • Débranchez la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil ou pour le nettoyage. • Utilisez l'appareil avec la tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil.
  • Página 30 responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette dernière des instructions d'utilisation de l'ap- pareil. • Les enfants doivent être sur- veillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Pour des raisons de sécurité, ne pas laisser des pièces d'embal- lages (sacs en plastique, carton, polystyrène, etc.) à...
  • Página 31 • N'ouvrez pas le couvercle durant le fonctionnement,cela pourrait entrainer des brûlures ! • De la vapeur d'eau sort de la partie supérieure de l'appareil durant le fonctionnement. Main- tenez-vous éloigné de la vapeur d'eau émise. • L'élément chauffant reste chaud durant une longue période de temps, même après la mise hors tension.
  • Página 32 d'autres objets et murs, de sorte que l'air puisse circuler libre- ment. Ne couvrez pas l'appareil. • Ne chauffez pas des liquides autres que de l'eau. • Durant le fonctionnement, le boîtier de la bouilloire devient chaud. Ne saisissez par consé- quent la bouilloire que par la poi- gnée prévue à...
  • Página 33 • Les enfants ne doivent employer ou nettoyer l'appareil que s'ils sont surveillés ou ont reçu une instruction sur son utilisation. • Évitez un trop-plein de la bouil- loire qui risquerait de vous expo- ser aux éclaboussures. Français...
  • Página 34 Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est com- plet, sans défauts et intact.
  • Página 35 3. Particularités du produit Ouvre-cou- vercle Poignée de retenue Écran d’affichage Touche Touche ON/OFF « MODE » Base / socle 4. Première mise en service Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de l'intégrité...
  • Página 36 5. Mode d’emploi Cliquez sur l’ouvre-couvercle pour ouvrir le couvercle basculant. Remplissez-la bouilloire avec de l’eau froide et pressez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu’il s’enclenche. Remarque : Sur le côté intérieur se trouve une échelle. Ne remplissez pas le réci- pient au dessus du niveau maximal.
  • Página 37 Tant que l’affichage de température clignote, une autre modification/sélection de température est possible. Après 4 sec. d'inactivité ou sans autre actionnement de touche, le processus de chauffage démarre automatiquement, il peut alternative- ment être lancé immédiatement en appuyant sur la touche « ON/OFF ». Si le processus a été...
  • Página 38 tivité ou sans autre actionnement de touche, le processus de chauffage démarre automatiquement, il peut alternativement être lancé immédiatement en appuyant sur la touche « ON/OFF ». Si le processus a été lancé, la température réelle actuelle mesurée est affichée en haut sur l'écran. Ainsi, vous pouvez suivre constamment le progrès.
  • Página 39 ATTENTION ! 9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser personnellement des répara- tions ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L'appa- reil n'est hors tension que lorsqu'il est débranché de la prise. Ne court-circuitez pas non plus le produit.
  • Página 40 Directive DEEE 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 303759 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Página 41: Observaciones Importantes De Seguridad Para Este Aparato

    ¡PELIGRO! ¡PRECAUCIÓN! Observaciones importantes de seguri- dad para este aparato • Utilice este aparato únicamente para el fin previsto y en entornos privados. No está concebido para un uso industrial. • Por favor, no sumerja el aparato en agua. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
  • Página 42 • Escoja una base adecuada para que el aparato no pueda volcar. • Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice o para limpiarlo. • Utilice el aparato de conformidad con la tensión que aparece en la identificación del dispositivo.
  • Página 43: Durante El Funcionamiento Sale

    el aparato. • Se debe vigilar a los niños para garantizar que no jueguen con el aparato. • Por motivos de seguridad, no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.). • Llene el depósito solo con agua fría y no vuelva a hervir el agua sobrante.
  • Página 44 vapor de agua por la parte supe- rior del aparato. Manténgase ale- jado de dicho vapor de agua. • El elemento calentador perma- nece caliente durante bastante tiempo después del apagado. Asegúrese de que nadie toque el interior del recipiente. ¡Peligro de quemaduras! •...
  • Página 45 • La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funciona- miento. Por ese motivo, toque el aparato solo por el asa. • Para evitar riesgos, los cables de red dañados solo deben ser sus- tituidos por el fabricante, un co- merciante especializado o una persona con una cualificación si- milar.
  • Página 46 Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta defectos ni daños.
  • Página 47 3. Detalles del producto Abertura de la tapa Pantalla Botón Botón ON/OFF «MODE» Base / Plataforma 4. Primera puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el hervidor de agua y la base del embalaje y conecte esta última a una toma de corriente con protección de contacto debidamente instalada.
  • Página 48: Hervir El Agua Directamente

    5. Uso Pulse el contacto de apertura de la tapa, para abrirla. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje. Indicación: En la parte interior hay una escala. No llene el depósito por encima de la marca máxima.
  • Página 49 Mientras el indicador de temperatura siga intermitente se puede cambiar/seleccio- nar la temperatura. Tras 4 segundos de inactividad o sin pulsar ningún otro botón se inicia automáticamente el proceso de calentamiento, y de forma alternativa también se puede iniciar inmediatamente pulsando el botón «ON/OFF». Una vez que comience el proceso, se mostrará...
  • Página 50 pulsar ningún otro botón se inicia automáticamente el proceso de calentamiento, y de forma alternativa también se puede iniciar inmediatamente pulsando el botón «ON/OFF». Una vez que comience el proceso, se mostrará la temperatura real en la parte superior de la pantalla. Así podrá seguir el progreso de forma constante. La temperatura seleccionada se mantendrá...
  • Página 51 ¡ATENCIÓN! 9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des- enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen- chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
  • Página 52 Directiva WEEE 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303759 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Página 53: Italiano

    PERICOLO! ATTENZIONE! Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio • Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Non è de- stinato all'uso commerciale. • Non immergere l’apparecchio nell'acqua. • Non utilizzare all'aperto e tene- re lontano da fonti di calore (ad es.
  • Página 54 • Scegliere una superficie adatta in modo che il prodotto non possa ribaltarsi • Staccare la spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo o per la pulizia. • Fare funzionare l'apparecchio conformemente alla tensione riportata sull'etichetta. • Questo apparecchio non è inteso per l'uso, la pulizia o la manu- tenzione da parte di persone (inclusi i bambini) con capaci-...
  • Página 55 sicurezza o abbiano ricevuto dal- le stesse le istruzioni necessarie per l'uso dell'apparecchio. • I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Ai fini della sicurezza, non lascia- re parti d'imballaggio (buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini.
  • Página 56 • Durante il funzionamento fuorie- sce del vapore sul lato superiore dell'apparecchio. Stare lontani dal vapore in uscita. • L'elemento riscaldante rimane bollente per un determinato pe- riodo anche dopo lo spegnimen- to. Accertarsi che l'interno del recipiente non venga toccato. Rischio di ustioni! •...
  • Página 57 • Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza il filtro anti- calcare, poiché l'acqua bollente potrebbe schizzare fuori. • Durante il funzionamento, il corpo del bollitore si riscalda notevol- mente. Pertanto afferrare il bolli- tore solo sull'apposito manico. • Se il cavo di alimentazione è dan- neggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo rivendito- re o da una persona con qualifica...
  • Página 58 Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verificare che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
  • Página 59 3. Dettagli del prodotto Apri-coper- chio Manico Display Tasto "MODE" Tasto ON/OFF Base 4. Prima messa in servizio Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodotto stesso e dei componenti nonché la funzione. Togliere il bollitore e la base dall'im- ballaggio e collegare la base a una presa con contatto di protezione regolarmente installata.
  • Página 60 5. Utilizzo Premere l'apri-coperchio per aprire il coperchio ribaltabile. Riempire il bollitore con acqua fredda e chiudere il coperchio verso il basso fino a quando non scatta in posizione. Nota: Sul lato interno si trova una scala. Non superare il livello massimo durante il riempimento del contenitore.
  • Página 61 Finché l'indicazione della temperatura lampeggia, è possibile modificare la tempe- ratura o selezionarne un’altra. Dopo 4 secondi di inattività o se non viene premuto alcun tasto, il processo di riscaldamento si avvia automaticamente. In alternativa, può essere avviato immediatamente premendo il tasto "ON/OFF". Se il processo è...
  • Página 62 Finché l'indicazione della temperatura lampeggia, è possibile modificare la tem- peratura o selezionarne un’altra con il tasto "MODE. Dopo 4 secondi di inattività o se non viene premuto alcun tasto, il processo di riscaldamento si avvia automa- ticamente. In alternativa, può essere avviato immediatamente premendo il tasto "ON/OFF".
  • Página 63 di consumo. Per evitare il pericolo di scossa elettrica, non immergere mai l'appa- recchio, il cavo di alimentazione o il connettore in acqua o altri liquidi. ATTENZIONE! 9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa.
  • Página 64 Direttiva RAEE 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 303759 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16...