EUCHNER NQ VZ Serie Manual De Instrucciones

Interruptores de seguridad

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter NQ..VZ
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe NQ sind Verriege-
lungseinrichtungen ohne Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe.
In Verbindung mit einer beweglichen trennenden
Schutzeinrichtung und der Maschinensteuerung
verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche
Maschinenfunktionen ausgeführt werden, solange die
Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutzein-
richtung während der gefährlichen Maschinenfunktion
geöffnet wird, wird ein Stoppbefehl ausgelöst.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen-
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam wer-
den, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.
Das Öffnen der Schutzeinrichtung löst einen Stopp-
f
befehl aus.
Das Schließen einer Schutzeinrichtung darf kein
f
selbstständiges Anlaufen einer gefährlichen Maschi-
nenfunktion hervorrufen. Hierzu muss ein separater
Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hierzu siehe
EN ISO 12100 oder relevante C-Normen
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  12100, Sicherheit von Maschinen - All-
f
gemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung
und Risikominderung
IEC 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale
f
Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek-
tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN  ISO  13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von
f
Steuerungen
EN  ISO  14119 (ersetzt EN  1088), Verriege-
f
lungseinrichtungen in Verbindung mit trennenden
Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstung von Maschi-
f
nen.
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le-
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849-1:2008, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutz-Funktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver-
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er-
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z.  B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah-
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso-
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
Funktion
Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen. Beim
Einführen/Herausziehen des Betätigers werden die
Schaltkontakte betätigt.
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 1. Dort sind alle verfügbaren Schal-
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu-
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 3).
Montage
HINWEIS
Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig-
nete Umgebungsbedingungen
Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als
f
Anschlag verwendet werden.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitte 5.2
f
und 5.3, zur Befestigung des Sicherheitsschalters
und des Betätigers.
Beachten Sie EN ISO 14119:2013, Abschnitt 7,
f
zur Verringerung von Umgehungsmöglichkeiten
einer Verriegelungseinrichtung
Schützen Sie den Schalterkopf vor Beschädigung
f
sowie vor eindringenden Fremdkörpern wie Spä-
nen, Sand, Strahlmitteln usw.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG
Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen
Anschluss.
Für Sicherheitsfunktionen nur sichere Kontakte
f
(
) verwenden.
Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw.
f
Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur-
beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit
achten!
Anwendung des Sicherheitsschalters als
Verriegelung für den Personenschutz
Es muss mindestens ein Kontakt
werden. Dieser signalisiert die Stellung der Schutz-
einrichtung (Kontaktbelegung siehe Bild 1).
Funktionsprüfung
WARNUNG
Tödliche Verletzung durch Fehler bei der Funkti-
onsprüfung.
Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass
f
sich keine Personen im Gefahrenbereich befinden.
Beachten Sie die geltenden Vorschriften zur
f
Unfallverhütung.
Überprüfen Sie nach der Installation und nach jedem
Fehler die korrekte Funktion des Geräts.
1
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Mechanische Funktionsprüfung
Der Betätiger muss sich leicht in den Betätigungskopf
einführen lassen. Zur Prüfung Schutzeinrichtung
mehrmals schließen.
Elektrische Funktionsprüfung
1. Betriebsspannung einschalten.
2. Alle Schutzeinrichtungen schließen.
Die Maschine darf nicht selbständig anlaufen.
¨
¨
3. Maschinenfunktion starten.
4. Schutzeinrichtung öffnen.
Die Maschine muss abschalten und darf sich nicht
¨
¨
starten lassen, solange die Schutzeinrichtung
geöffnet ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für jede Schutzein-
richtung einzeln.
Kontrolle und Wartung
WARNUNG
Gefahr von schweren Verletzungen durch den Verlust
der Sicherheitsfunktion.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss der
f
gesamte Schalter mit Betätiger ausgetauscht
werden. Der Austausch von Einzelteilen oder
Baugruppen ist nicht zulässig.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen und
f
nach jedem Fehler die korrekte Funktion des Ge-
räts. Hinweise zu möglichen Zeitintervallen entneh-
men Sie der EN ISO 14119:2013, Abschnitt 8.2.
Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu
gewährleisten, sind folgende Kontrollen erforderlich:
einwandfreie Schaltfunktion
f
sichere Befestigung aller Bauteile
f
Beschädigungen, starke Verschmutzung, Ablage-
f
rungen und Verschleiß
Dichtheit der Kabeleinführung
f
gelockerte Leitungsanschlüsse bzw. Steckver-
f
binder.
Info: Das Baujahr ist in der unteren, rechten Ecke des
Typschilds ersichtlich.
Haftungsausschluss und
Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn
die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder
wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie gefordert
durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungs-
ausschluss und dem Verlust der Gewährleistung.
EG-Konformitätserklärung
Der nachstehende Hersteller erklärt hiermit, dass das
Produkt in Übereinstimmung mit den Bestimmungen
der nachfolgend aufgeführten Richtlinie(n) ist und dass
die jeweiligen Normen zur Anwendung gelangt sind.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstr. 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Angewendete Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
f
verwendet
Angewendete Normen:
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
f
EN 1088:1995+A2:2008
f
EN 14119:2013
f
Die originale EG-Konformitätserklärung finden Sie
auch unter: www.euchner.de

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EUCHNER NQ VZ Serie

  • Página 1 Normen zur Anwendung gelangt sind. ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere Bei der Auswahl von Isolationsmaterial bzw. Informationen hierzu gibt ISO TR 24119. EUCHNER GmbH + Co. KG Anschlusslitzen auf die erforderliche Temperatur- Kohlhammerstr. 16 beständigkeit sowie mechanische Belastbarkeit...
  • Página 2: Technische Daten

    Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NQ..VZ Service Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co. KG Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Kohlhammerstraße 16 geschlossen offen D-70771 Leinfelden-Echterdingen Servicetelefon: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-Mail: support@euchner.de Internet: www.euchner.de BU/WH BU/WH Technische Daten Parameter...
  • Página 3 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter NQ..VZ Radiusbetätiger Radiusbetätiger P-OU/P-OUN P-LR/P-LRN Links / Left Rechts / Right Einstellschraube Einstellschraube Adjusting screw Adjusting screw Einstellschraube Adjusting screw Türradius min. Betätiger [mm] Betaetiger-Q-GT Betaetiger-Q-W Radiusbetätiger-Q-LU Radiusbetätiger-Q-RO Einstellschraube Adjusting screw Unten / Bottom Oben / Top 28,2 28,2 Einstellschraube Adjusting screw...
  • Página 4: Electrical Connection

    If the simplified method according to section 6.3 have been applied. connection. of EN ISO 13849-1:2008 is used for determining EUCHNER GmbH + Co. KG the Performance Level (PL), the PL might be re- Use only safe contacts ( ) for safety functions.
  • Página 5: Technical Data

    Operating Instructions Safety Switches NQ..VZ Service If service support is required, please contact: EUCHNER GmbH + Co. KG Safety guard closed Safety guard open Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Service telephone: +49 711 7597-500 Fax: +49 711 753316 E-mail: support@euchner.de Internet: www.euchner.de...
  • Página 6 Operating Instructions Safety Switches NQ..VZ Hinged actuator P-OU/P-OUN Hinged actuator P-LR/P-LRN Links / Left Rechts / Right Einstellschraube Einstellschraube Adjusting screw Adjusting screw Einstellschraube Adjusting screw Door radius min. Actuator [mm] Actuator-Q-GT Actuator Q-W Hinged actuator Q-LU Hinged actuator Q-RO Einstellschraube Adjusting screw Unten / Bottom...
  • Página 7 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité NQ..VZ Utilisation conforme Contrôle fonctionnel Assurez-vous que toute utilisation d'un élément actionneur de remplacement soit impossible. Les interrupteurs de sécurité de la série NQ sont AVERTISSEMENT Limitez pour ce faire l'accès aux actionneurs et des dispositifs de verrouillage sans interverrouillage Risque de blessures mortelles en cas d'erreurs lors par ex.
  • Página 8: Déclaration De Conformité Ce

    EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 1088:1995+A2:2008 BU/WH BU/WH EN 14119:2013 Vous trouverez aussi la déclaration de conformité OG/WH OG/WH CE originale sur le site : www.euchner.de Service Pour toute réparation adressez-vous à : BU/WH BU/WH EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 OG/WH...
  • Página 9 Mode d'emploi Interrupteur de sécurité NQ..VZ Languette articulée P-OU/P-OUN Languette articulée P-LR/P-LRN Links / Left Rechts / Right Einstellschraube Einstellschraube Adjusting screw Adjusting screw Einstellschraube Adjusting screw Rayon porte Languette min. [mm] Languette Q-GT Languette-Q-W Languette articulée-Q-LU Languette articulée Q-RO Einstellschraube Adjusting screw Unten / Bottom...
  • Página 10: Collegamento Elettrico

    Per le funzioni di sicurezza utilizzare solo contatti Il collegamento logico in serie di contatti sicuri è sicuri ( EUCHNER GmbH + Co. KG possibile eventualmente fino al PL d. Per maggiori Kohlhammerstr. 16 informazioni consultare la ISO TR 24119. Nella scelta del materiale isolante o dei cavi di D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen...
  • Página 11: Dati Tecnici

    Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza NQ..VZ Assistenza Per informazioni e assistenza rivolgersi a: EUCHNER GmbH + Co. KG Riparo di protezione chiuso Riparo di protezione aperto Kohlhammerstraße 16 D‑70771 Leinfelden‑Echterdingen Assistenza telefonica: +49 711 7597‑500 Fax: +49 711 753316 E-mail: support@euchner.de...
  • Página 12 Istruzioni di impiego Finecorsa di sicurezza NQ..VZ Azionatore rotativo P-OU/P-OUN Azionatore rotativo P-LR/P-LRN Links / Left Rechts / Right Einstellschraube Einstellschraube Adjusting screw Adjusting screw Einstellschraube Adjusting screw Raggio riparo Azionatore min. [mm] Azionatore Q‑GT Azionatore Q‑W Azionatore rotativo Q‑LU Azionatore rotativo Q‑RO Einstellschraube Adjusting screw...
  • Página 13: Montaje

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NQ..VZ Utilización correcta Comprobación de funcionamiento El proceso de activación debe iniciarse siempre a través del actuador especialmente previsto Los interruptores de seguridad de la serie NQ son ADVERTENCIA para ello. dispositivos de enclavamiento sin bloqueo (tipo 2). Lesiones mortales por fallos durante la compro- El actuador cuenta con un nivel de codificación bajo.
  • Página 14: Declaración De Conformidad Ce

    EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009 EN 1088:1995+A2:2008 BU/WH BU/WH EN 14119:2013 La declaración de conformidad CE original tam- OG/WH OG/WH bién se puede consultar en: www.euchner.de Asistencia técnica En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a: BU/WH BU/WH EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 OG/WH...
  • Página 15 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad NQ..VZ Actuador radial P‑OU/P‑OUN Actuador radial P‑LR/P‑LRN Links / Left Rechts / Right Einstellschraube Einstellschraube Adjusting screw Adjusting screw Einstellschraube Adjusting screw Radio de puerta Actuador mín. [mm] Actuador Q-GT Actuador Q-W Actuador radial Q-LU Actuador radial Q-RO Einstellschraube Adjusting screw...

Tabla de contenido