Publicidad

Enlaces rápidos

HAND DRYER
A817419

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roca A817419

  • Página 1 HAND DRYER A817419...
  • Página 2: Safety Warnings

    ADVERTENCIAS Antes de instalar, asegúrese de leer este manual de instalación. Este producto debe instalarse de acuerdo con las indicaciones que se describen en este manual, únicamente por personal cualificado y la instalación debe cumplir con todas las normas aplicables, las regulaciones nacio- nales de seguridad y las leyes vigentes en el país donde se instala el producto.
  • Página 3: Avertissements De Sécurité

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Lisez l’ensemble des instructions avant de procéder à l’installation. Ce produit doit être installé conformément aux instructions données dans cette notice, par une personne qualifiée uniquement. L’installation doit être conforme à toutes les réglementations applicables, aux normes de sécurité...
  • Página 4: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед монтажом сушилки обязательно прочтите это руководство по установке. Это устройство должно быть установлено только квалифицированным персоналом в соответствии с инструкциями, приведенными в этом руководстве, и его монтаж должен соответствовать всем применимым нормам, стандартам, законам национальной безопасности, действующим в стране, где устанавливается...
  • Página 5: Avvertenze Relative Alla Sicurezza

    Przedstawiony na produkcie przekreślony kosz na śmieci w kółku oznacza, że nie produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Jako firma ROCA jesteśmy zobowiązani do ochrony środowiska. Pomóż nam, wyrzucając ten produkt pod koniec jego cyklu życia w odpowiedzialny sposób, zgodnie z przepisami o recyklingu.
  • Página 6 [mm] 890* 840* Recomendado Recomendado Recommended Рекомендовано Recommandé Raccomandato Empfohlen Podłączenie rekomendowane Recomendado Recomendado Opcional, incluido Incluído, opcional Recommended Рекомендовано Optional, included Опционально, включено Recommandé Raccomandato En option, inclus Opzionale, incluso Empfohlen Podłączenie rekomendowane Optional, enthalten Podłączenie opcjonalne (kabel w komplecie) 3 x 1,5 mm L Min.
  • Página 7 Según normativa vigente According to current legislation 25A lDn 0.03A 10 ó 15A Obligatorio 3 x 1,5 mm Mandatory L Min. = 400 mm V = Volumen Volume 220-240 V 50/60 Hz. 2000 W Este secador puede instalarse en el volumen 2, aunque en caso de conectarse mediante una base de enchufe, ésta debe estar siempre instalada en el volumen 3. Esta recomendación es válida siempre y cuando la normativa vigente en el país lo permita.
  • Página 8 La instalación eléctrica debe protegerse mediante un interruptor diferencial de IΔn 0,03A y 25A de potencia y de un interrup- tor magnetotérmico de 10 ó 15A. situado fuera de los volúmenes del cuarto de baño. La conexión de alimentación de este producto debe realizarse siempre mediante el conector suministrado, a una instalación fija o a un enchufe de pared .
  • Página 9 Caso, devido a uma avaria, seja necessária a manipulação ou substituição do cabo de alimentação, esta apenas deve ser efetuada pelo Serviço Técnico Roca. A alimentação elétrica do secador é de 220-240V (volts), 50/60Hz. Nenhum componente ou conexão do secador deve ser modificado.
  • Página 10 Ø8 Recomendado Recomendado Recommended Рекомендовано Recommandé Raccomandato Empfohlen Podłączenie rekomendowane...
  • Página 11 Preinstalado Opcional, incluido Pre-installed Optional, included Pré-installé En option, inclus Vorinstalliert Optional, enthalten Pré-instalado Incluído, opcional Предустановлен Опционально, включено Pre installato Opzionale, incluso Wstępnie Podłączenie opcjonalne zainstalowany (kabel w komplecie)
  • Página 12 USO BÁSICO UTILIZAÇÃO SIMPLES BASIC USE БАЗОВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ UTILISATION USO BASICO NUTZUNG PODSTAWOWE UŻYTKOWANIE La pantalla LED muestra una Funcionamiento sin tocar, co- El equipo se detiene automá- cuenta regresiva de 10 seg. locar las manos dentro de la ticamente tras 25 seg. de uso Mover las manos arriba y abajo apertura para activar el equipo.
  • Página 13 AJUSTES DEFINIÇÕES ADJUSTMENTS ДОПОЛНЕНИЯ RÉGLAGES AGGIUSTAMENTI EINSTELLUNGEN REGULACJA - DOSTOSOWYWANIE HOT SPEED HOT SPEED POWER POWER Es posible ajustar la velocidad del aire con un Es posible encender o apagar el aire caliente con interruptor situado en el lateral del equipo. Alta el interruptor situado en el lateral del equipo.* (H)* - Baja (L) *En función de la temperatura ambiente, la opción HOT/ON + SPEED/H puede desactivarse automáticamente por ahorro de energía.
  • Página 14 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO MAINTENANCE ОБСЛУЖИВАНИЕ ENTRETIEN MANUTENZIONE WARTUNG KONSERWACJA Vaciado y limpieza del depósito antes de que se llene (al menos 1 vez a la semana). Extraiga el depósito en posición horizontal para evitar verter el agua. Observe la posición de las flechas. Tire de la cubierta hacia arriba con sus dedos en la dirección de las flechas.
  • Página 15 Remettez le réservoir de vidange sur l’appareil à l’emplacement prévu initialement. Ajoutez 200 ml d’eau par l’orifice de vidange pour éviter qu’il ne se bouche. Entleeren und Reinigen des Abflussbehälters, bevor er sich füllt (mindestens einmal pro Woche) Ziehen Sie den Abflussbehälter in horizontaler Richtung heraus, um sicherzustellen, dass das Wasser nicht ausspritzt.
  • Página 16 Wyciągnij zbiornik na skropliny w kierunku poziomym, aby upewnić się, że woda nie rozpryskuje się. Zwróć uwagę na położenie strzałki. Pociągnij osłonę palcami w kierunku strzałek na górze osłony. Zdejmij całą pokrywę, Wypłucz wnętrze zbiornika ściekowego. Zamknij pokrywę zbiornika na wodę. Upewnij się, że dwie lokalizacje strzałek są mocno włożone. Ponownie zamocuj zbiornik na skropliny do urządzenia jak oryginał.
  • Página 17 Si vous lavez le filtre à air avec de l'eau, séchez-le autant que possible. Repositionnez le filtre à air sur l'appareil. Si le filtre n'est pas correctement en place, la saleté ou la poussière pénètrera dans l'appareil, raccourcissant ainsi sa durée de vie et affectant le résultat de l'effet antibactérien.
  • Página 18 Po umyciu filtra wodą, należy go wysuszyć. Ponownie włóż filtr powietrza do urządzenia wsuwajać go do samego końca. Jeśli filtra nie ma na swoim miejscu, brud lub kurz dostaną się do urządzenia, skracając jego żywotność i wpływając na działanie antybakteryjne. Nie wystawiać...
  • Página 19: Solución De Problemas

    Si ninguna de las acciones anteriores soluciona el problema, desconecte el interruptor de alimentación del equipo y el interruptor general de la instalación y contacte con el Servicio Técnico de Roca. TROUBLESHOOTING Simptom...
  • Página 20: Dépannage

    Der Wassertank ist voll. des Geräts. wie im Wartungsabschnitt angegeben. Wenn keine der oben genannten Maßnahmen das Problem löst, trennen Sie den Netzschalter des Geräts und den Hauptschalter der Anlage und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Roca.
  • Página 21: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avaria Verificação Solução Certifique-se que a energia eletrica está a O equipamento está sem chegar até ao equipamento. energia. Ligue o interruptor de alimentação. Desligue o interruptor liga / desliga e re- Nenhum fluxo de ar se as Sujidade ou corpos estran- mova a sujidade do sensor.
  • Página 22: Soluzione Problemi

    SOLUZIONE PROBLEMI Sintomo Check Soluzione Assicurati che l'energia raggiunga L'attrezzatura non ha energia. l'attrezzatura. Spegnere l’interruttore di alimentazione e Sporcizia o corpi estranei sul rimuovere lo sporco dal sensore. Al termi- Nessun flusso d'aria se le sensore. ne, accendere l’interruttore di alimentazio- mani sono inserite.
  • Página 23 ESPECIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES SPECIFICATIONS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ CARACTÉRISTIQUES SPECIFICHE SPEZIFIKATIONEN SPECYFIKACJA Modelo Modelo Модель Model A817419001 Modèle Model Modell Model Voltaje Tensão Напряжение Voltage 220-240V 50/60Hz Tension Voltage Spannung Napięcie Potencia Potência motor Мощность Power 2000 W Puissance Power Leistung Potencia motor Potência Мощность...
  • Página 24: Eliminación De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos

    NOTE: This symbol and recycling system is only applicable in the European Union. It does NOT apply to the rest of the world. At ROCA we are committed to protecting the environment. Please help us by discarding this product at the end of it life-cycle in a responsible manner, to prevent that certain subs- tances contained in electrical or electronic equipment may cause harm to human health and the environment.
  • Página 25 HINWEIS: Dieses Symbol- und Recyclingsystem ist nur in der Europäischen Union anwen- dbar. Es gilt NICHT für den Rest der Welt. Bei ROCA setzen wir uns für den Umweltschutz ein. Bitte helfen Sie uns, indem Sie dieses Produkt am Ende des Lebenszyklus in einer verantwortungsvollen Weise entsorgen, um zu verhindern, dass bestimmte Stoffe, die in elektrischen oder elektronischen Geräten enthal-...
  • Página 26: Reciclagem De Produtos Elétricos

    NOTA: Este símbolo e sistema de reciclagem são aplicáveis apenas na União Europeia. NÃO se aplica ao resto do mundo. Na ROCA temos o compromisso de proteger o meio ambiente. Ajude-nos e deite fora este produto de forma responsável, num centro de reciclagem, para evitar que substância con- tida no equipamento elétrico possa causar danos ao meio ambiente.
  • Página 27 NOTA: Questo simbolo e sistema di riciclaggio è applicabile solo nell’Unione Europea. NON si applica al resto del mondo. In ROCA ci impegniamo a proteggere l’ambiente. Vi preghiamo di aiutarci scartando questo prodotto alla fine del suo ciclo di vita in modo responsabile, per evitare che determinate sostanze contenute in apparecchiature elettriche o elettroniche possano causare danni alla salute umana e all’ambiente.
  • Página 28 Roca Sanitario, S.A. Avda. Diagonal, 513 08029 Barcelona SPAIN www.roca.com...

Este manual también es adecuado para:

A817419001

Tabla de contenido