Página 1
CLP Series Two-Way Radio User Guide en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL Model CLP446 nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
Página 2
Furthermore, Motorola Solutions reserves the right to make changes to any products herein to improve readability, function or design. Motorola Solutions does not assume any liability arising out of the applications or use of any product or circuit described herein; nor does it cover any license under its patent rights nor the rights of others.
Página 3
Derechos de autor del documento Queda prohibida la duplicación o distribución de este documento, ya sea total o parcial, sin el permiso por escrito de Motorola. Ninguna parte de este manual deberá reproducirse, distribuirse o transmitirse de manera alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, ni para cualquier finalidad sin el correspondiente permiso por escrito de Motorola.
Página 4
Ophavsret for dokument Det er ikke tilladt at duplikere eller distribuere dette dokument eller nogen del heraf uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola. Intet af indholdet i denne brugervejledning må gengives, distribueres eller overføres i nogen form eller på nogen måde, hverken elektronisk eller mekanisk, uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola.
Página 5
Motorola seg retten til å gjøre endringer i produktene som omtales her, for å forbedre pålitelighet, funksjonalitet eller design. Motorola påtar seg ikke noe ansvar på grunnlag av anvendelse eller bruk av et produkt eller en krets som beskrives i denne veiledningen, og gir heller ingen lisens i henhold til patentrettighetene eller andres rettigheter.
Página 6
üstlenmez; ayrıca patent hakları veya diğerlerinin hakları kapsamında herhangi bir lisansı kapsamaz. Prawa autorskie dotyczące dokumentu Powielanie lub rozpowszechnianie tego dokumentu bądź jakiejkolwiek jego części wymaga wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola. Żadna część podręcznika nie może być kopiowana, rozpowszechniana lub przekazywana w jakiejkolwiek formie lub za pośrednictwem jakichkolwiek środków —...
Motorola copyrights, patents or patent applications of Solutions computer programmes stored in Motorola Solutions, except for the normal non- semiconductor memories or other media. Laws exclusive licence to use that arises by in the United States and other countries operation of law in the sale of a product.
For downloading the full version of the user guide and RADIO FREQUENCY (RF) for a list of Motorola Solutions-approved batteries and EXPOSURE SAFETY other accessories, visit the following website: STANDARDS www.motorolasolutions.com Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the...
Disassembly of the charger may Use of accessories not recommended by result in risk of electrical shock or fire. Motorola Solutions may result in risk of fire, To reduce risk of electric shock, unplug the electric shock or injury.
OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • Turn the radio OFF when charging battery. • The charger is not suitable for outdoor use. Use only in dry locations/conditions. • Connect charger only to an appropriately fused and wired supply of the correct voltage (as specified on the product).
PACKAGE CONTENTS INTRODUCTION Your product package contains the following products and manuals: Thank you for purchasing a Motorola Solutions CLP • CLP Series Two-way Radio™ Series Two-Way Radio™. Your radio is a product of • Swivel Belt Clip Holster Motorola Solutions 80 plus years of experience as •...
RADIO OVERVIEW RADIO CONTROLS Accessory Connector Power/Battery Button Menu Button Smart Status Volume Glow Control (+/-) Push-to-Talk (PTT) Button English...
GETTING STARTED Align the battery contacts with tabs in the battery compartment. Insert the contact side of the INSTALL THE BATTERY battery first, then press the battery down to secure in place. Push up the latch at the bottom of the battery Put the battery door back on the radio.
Página 16
Connecting a Wired Audio Accessory Connect the wired audio accessory. Turn the radio ON. Press either the Battery Status, Menu, or Volume Control button to check for audio through the audio accessory. Turn the radio OFF. Note: The CLP Series radios offer a variety of Remove the accessory connector cover audio accessories.
CONNECTING A BLUETOOTH WIRELESS Note: The Bluetooth feature is disabled when the wired audio accessory is plugged into the TECHNOLOGY ACCESSORY (SELECTED accessory connector on the CLP radio. MODELS ONLY) Reconnect to Last Connected Bluetooth Add Bluetooth Headset (Initial Pairing) Headset Turn the radio OFF.
Turning the Radio On and Off Make a small loop in the cord. Pass the cord through the cord guide, nest the cord in the • To turn the radio ON, press and hold the Power/ U-shaped groove. Pull tight to lock the cord Battery button until you hear a short tone and the in place.
TRANSMITTING AND RECEIVING To talk, press and hold the PTT button on the front of the radio (or on select wired audio accessories with an inline PTT). Speak clearly into the microphone on the audio accessory. When finished talking, release the PTT to listen. To receive, listen through the earpiece at the volume level you have set.
OPERATION WITH MENU SETTINGS Press Menu button to navigate through the Menu settings. Voice Assisted Operation feature* (* may not be available on certain previous shipping radios). At any time in Menu mode, short press PTT or wait 3 seconds to exit the menu. HOW TO…...
Selecting a Channel • [Colour] “Channel” – [Channel#] – “To change” – “press +/-” For CLP multi-channel models only: Select the channel you want. The LED reflects When powered ON, press the Menu button, the colour of the new channel. Press PTT button you can hear the voice prompt: to confirm or it is activated after 3-second hang time.
Página 22
Monitoring a Channel Press the Menu button to navigate to Scan mode. To activate, press the Menu button to navigate When Scan is OFF, you can hear the voice to Monitor mode. prompt: “Scan” – “To activate” – “press +/-”. When Monitor is OFF, you can hear the voice Press either “+/-“...
Sending Call Tone (enabled through CPS) Talk Permit Tone (*) Press the Menu button to navigate to Call Tone. In mixed fleet situations, Bluetooth users may miss some words due to the Bluetooth connection not Press either “+/-“ button to transmit selected being established.
BATTERY AND CHARGER Motorola Solutions batteries are designed specifically to be used with a Motorola Solutions charger and vice FEATURES versa. Charging in non-Motorola Solutions equipment may lead to battery damage and void the battery BATTERY FEATURES warranty. The battery should be at about 77 °F (25 °C) (room temperature), whenever possible.
Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Power Supply, Adapter and Drop-in Tray Charger Battery Latch Turn OFF the radio. The radio is packaged with one Drop-in Tray Charger with transformer. For details, see “Chargers” Section Push up the latch at the bottom of the battery on page 37.
Charging a Standalone Battery Connect the CLP power supply to a proper AC outlet. For your convenience the battery on the CLP radios Insert the battery into the tray, with the inside can be charged as a standalone battery using either surface of the battery facing the front of the P/N IXPN4028 a Single Unit Charger (SUC)
Página 27
Charging the Radio with the Drop-in Charging with the Drop-In Tray Tray Single Unit Charger (SUC) Multi-Unit Charger (Optional Accessory) The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in Place the drop-in tray charger on a flat surface. charging of up to 6 radios. Each of the 6 charging Insert the connector of the power supply into the pockets can hold a radio (with battery installed).
Página 28
Note: If the radio is ON while charging, it takes longer to • For part number details, refer to the“Accessories” fully charge. Section on page 36. Insert the radio facing down (with battery Charger LED Indicator installed) into the charging pocket, making sure the radio contacts are aligned with the MUC contacts.
Página 29
Charging the Bluetooth Headset • Plug the other end of the cloning cable to the USB port of the Bluetooth headset for charging. Refer to your Bluetooth headset leaflet for charging Note: Refer to the charging status light on your Bluetooth instruction.
Checking Battery Status After the Smart Status Glow and Voice Assisted Operation features (*) indicate the BATTERY When powered on, short press and release the STATUS, it returns to the current channel colour. Power/Battery button, the Smart Status Glow and Voice Assisted Operation features (*) gives you Note: (*) May not be available on certain previous...
PROGRAMMING THE RADIO THROUGH THE CPS Your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information. Programming the Radio Programming the Radio through a Multi-Unit Charger To programme the radio: Connect the radio via the Drop-in Charger Tray Make sure the radio is turned ON.
Página 32
(*) CPS Programming Cable (P/N Note: (*) Bluetooth is available on selected HKKN4027) is an accessory sold models only. separately. Please contact your Motorola Solutions Point of Purchase for more information. CLP0086BHLAA (wired) and CLP0086BBLAA (Bluetooth) Channel # Frequency Setting...
CLONING INSTRUCTIONS RADIO CLONING Cloning Radios using the CLP Series CLONING RADIO SETTINGS Cloning Cable Kit P/N HKKN4028 (optional accessory) You can copy the CLP Series radio settings from one radio (the source) to a second radio using the CLP Series Single Unit Charger (SUC) Kit P/N IXPN4028 and CLP Series Cloning Cable Kit P/N HKKN4028 (optional accessory) or CLP Series Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029...
Página 34
Plug one side of the cloning cable After cloning is completed, the “Source microconnector to one Single Unit Charger. Radio” sounds either a “pass” tone (cloning Plug the other end to the second Single Unit was successful) or a “fail” tone (cloning Charger.
What to do if cloning fails Note: This cloning cable is designed to operate only with compatible Motorola Solutions The radio emits an audible “bonk” indicating that Drop-in Tray Single Unit Charger. When the cloning process has failed. In the event that...
Página 36
Cloning Radios using the CLP Series Turn the target radio ON and place it in Multi-Unit Charger (MUC) Kit P/N IXPN4029 the pairing charging pocket that has the “CLONE” label and start the cloning process. (optional accessory) Press the “Menu” button on the source radio to start the cloning process.
ADVANCED RADIO Note: For Bluetooth models, make sure the wired accessory is connected or the Bluetooth CONFIGURATION (*) headset is paired before entering Advanced Radio Configuration Mode. (*) Enhancement feature on CLP radios. May not be available on previous shipping radios. Press the PTT, “+”...
TROUBLESHOOTING Symptom Try this No Power Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” Section on page 12. Hearing other noises or Confirm Interference Eliminator Code is set. conversation on a channel Frequency or Interference Eliminator Code may be in use.
Página 39
Symptom Try this Limited talk range Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Change location of radio. To increase range and coverage, you can either reduce obstructions or increase power. UHF radios provide greater coverage in industrial and commercial buildings.
Página 40
Symptom Try this Heavy static or interference Radios are too close, they must be at least five feet apart. Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Low batteries Recharge or replace Li-Ion battery. Extreme operating temperatures affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery”...
Página 41
Symptom Try this Unable to pair a Bluetooth Make sure the target Bluetooth headset is not connected to headset another device. Unable to connect to a Make sure the target Bluetooth headset is not connected to Bluetooth headset another device. Pairing with wrong Bluetooth Don’t perform pairing procedures next to other Bluetooth headset...
USE AND CARE Use a soft damp cloth Do not immerse in water. Do not use alcohol or to clean the exterior. cleaning solutions. If the portable is submerged in water... Turn OFF and Dry with soft cloth. Do not use until remove batteries.
RADIO FREQUENCY AND CODE CHARTS These charts provide frequency information and are useful when using Motorola Solutions CLP Series Two-Way Radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as Spirit M, GT, S, XTN, RDX and CLS Series frequency positions (where applicable), the bandwidths are different.
Página 44
CTCSS Code (Hz) Tone Tone CTCSS Frequency CTCSS Frequency CTCSS Tone Frequency (Hz) (Hz) (Hz) 114.8 203.5 67.0 118.8 210.7 71.9 123.0 218.1 74.4 127.3 225.7 77.0 131.8 233.6 79.7 136.5 241.8 82.5 141.3 250.3 85.4 146.2 122(*) 69.3 88.5 151.4 Customised CTCSS 91.5...
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty a manner as to adversely affect performance service. Do not return your radio to Motorola or prevent adequate inspection and testing to Solutions. To be eligible to receive warranty verify any warranty claim.
BATTERIES ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES CLP Series High Capacity HKNN4013_ Li-Ion Battery Kit Part No. Description CLP Series Standard Li-Ion HKNN4014_ CLP Single Pin Short Cord Battery Kit HKLN4529_ Earpiece CLP High Capacity Li-Ion HKLN4440_ CLP Single Pin Non-Adjustable Battery Door Kit HKLN4602_ PTT Earpiece...
CHARGERS Part No. Description CLP Series Multi Unit Charger IXPN4029_ (MUC) Kit CLP Series Single Unit Charger IXPN4028_ (SUC) Kit Bluetooth Pod Charging HKLN4508_ Conversion Kit for CLP Multi Unit Chargers. PROGRAMMING CABLES Part No. Description HKKN4027_ CLP Series CPS Cable Kit HKKN4028_ CLP Series Cloning Cable Kit English...
Herudover må købet af Motorola Solutions- OPHAVSRET FOR produkter ikke betragtes som – hverken direkte COMPUTERSOFTWARE eller underforstået – at give præklusion eller Motorola Solutions-produkter beskrevet på anden måde give licens i henhold i denne brugervejledning kan omfatte til ophavsrettigheder, patenter eller ophavsretsbeskyttede Motorola Solutions- patentansøgninger tilhørende Motorola...
Du kan hente den fulde version af denne SIKKERHEDSSTANDARDER brugervejledning og finde en liste over Motorola FOR EKSPONERING TIL Solutions-godkendte batterier og andet RADIOFREKVENSER (RF) tilbehør ved at besøge følgende websted: www.motorolasolutions.com. Produktsikkerhed og overholdelse af RF-eksponering Inden du tager dette produkt i brug, skal du læse...
For at reducere risikoen for personskade hvis den er gået i stykker eller er beskadiget. må du kun oplade de genopladelige batterier, Bring den til en kvalificeret Motorola Solutions- som Motorola Solutions har godkendt. Andre servicerepræsentant. batterier kan eksplodere og forårsage Adskil ikke opladeren.
Página 55
For at reducere risikoen for stød skal du koble opladeren fra AC-kontakten , før du forsøger at udføre nogen form for vedligeholdelse eller rengøring. RETNINGSLINJER FOR DRIFTSSIKKERHED • Sluk radioen, mens du oplader batteriet. • Opladeren er ikke egnet til udendørs brug. Brug den kun på...
PAKKENS INDHOLD INTRODUKTION Din produktpakke indeholder følgende produkter og manualer: Tak, fordi du har købt en Motorola Solutions CLP • CLP-tovejsradio™ Series-tovejsradio™. Din radio er et produkt af • Bæltehylster Motorola Solutions mere end 80 års erfaring som den •...
KOM I GANG Placer batteripolerne, således at de passer i batterirummet. Isæt først batteriets ISÆT BATTERIET kontaktside, og tryk derefter batteriet på plads. Sæt batterilågen på igen. Tryk låsen ned Skub låsen nederst på batterilågen op, og løft for at låse. batterilågen af radioen.
Página 60
Sådan tilslutter du lydtilbehør med ledning Tilslut lydtilbehøret med ledning Tænd radioen. Tryk på Batteristatus-, Menu- eller Volumenknappen for at kontrollere lyden gennem lydtilbehøret. Sluk radioen. Note: CLP-radioer tilbyder forskelligt lydtilbehør. Fjern dækslet til tilbehørstilslutninger Hvis du ønsker en detaljeret liste (gælder kun for modeller med trådløs over lydtilbehør, kan du læse Bluetooth-teknologi).
TILSLUTNING AF TILBEHØR MED LED-konfiguration TRÅDLØS BLUETOOTH-TEKNOLOGI Bluetooth afbrudt Rødt/lilla blink, indtil (KUN UDVALGTE MODELLER) radioen igen opretter forbindelse Tilføj et Bluetooth-headset Parring Rødt/lilla blink, indtil (indledende parring) mislykkedes/ radioen igen opretter timeout forbindelse Sluk radioen. Note: Funktionen Bluetooth deaktiveres, Sæt et Bluetooth-headset i parringstilstand.
Note: CLP-radioen anvender afstandsbaseret Note: Når du bruger lydtilbehør med ledning, skal parring. Sørg for, at headsettet er tæt nok på du slå en løkke på ledningen og placere den CLP-radioen. Parringsprocessen tager i indhakket bagest på hylsteret for optimal ca.
SÅDAN TRANSMITTERER OG MODTAGER DU Hvis du vil tale, skal du trykke på PTT-knappen på radioens front (eller på det valgte trådede lydtilbehør og en integreret PTT) og holde den inde. Tal tydeligt ind i mikrofonen på lydtilbehøret. Slip PTT-tasten for at lytte, når du ikke længere taler.
ANVENDELSE AF MENUINDSTILLINGER Tryk på knappen Menu for at navigere gennem menuindstillingerne. Funktion til stemmebetjening* (* er muligvis ikke tilgængelig for visse tidligere leverede radioer ). Du kan når som helst trykke kort på PTT-knappen i menutilstand eller vente tre sekunder for at lukke menuen. SÅDAN...
Valg af kanal • [Farve] ”Kanal” – [Kanalnr.] – ”Skift” – ”ved tryk på +/-” Kun for CLP-modeller med flere kanaler: Vælg den ønskede kanal. Lampen viser farven Når den er tændt, skal du trykke på knappen på den nye kanal. Tryk på PTT-knappen for at Menu, hvorefter du kan høre bekræfte, hvis du ikke trykker, aktiveres den stemmemeddelelsen:...
Página 66
Kanalovervågning Tryk på knappen Menu for at navigere til scanningstilstanden. Denne funktion kan aktiveres ved tryk på Når scanning er slået fra, lyder knappen Menu for at navigere til stemmemeddelelsen ”Scan” – ”Aktiver” – overvågningstilstand. ”ved tryk på +/-”. Når overvågning er slået fra, lyder Tryk enten på...
Página 67
Sender kaldetone (aktiveres via CPS) Tone for taletilladelse (*) Tryk på knappen Menu for at navigere til I situationer, hvor der bruges forskellige typer udstyr, kaldetonen. kan Bluetooth-brugere gå glip af nogle ord, fordi Bluetooth-forbindelsen ikke er etableret. Tone for Tryk på...
FUNKTIONER FOR Motorola Solutions-batterier er udviklet specifikt til brug sammen med en Motorola Solutions-oplader og BATTERI OG OPLADER omvendt. Opladning i udstyr, der ikke kommer fra Motorola Solutions, kan medføre beskadigelse af batteriet og gøre batterigarantien ugyldig. Batteriet BATTERIFUNKTIONER skal have en temperatur på ca. 25 °C CLP-radioen leveres med lithium-ion-batterier, der (rumtemperatur), hvis det er muligt.
Página 69
Fjernelse af lithium-ion-batteriet Strømforsyning, adapter og isætningsoplader Batterilås Sluk radioen. Radioen leveres med en isætningsoplader med transformer. Se Afsnittet ”Opladere” på side 37 Skub låsen nederst på batterilågen op, for at få flere oplysninger. og løft batterilågen af radioen. Fjern batteriet fra radioen. Dansk...
Opladning af et enkeltstående batteri Slut CLP-strømforsyningen til en passende vekselstrømsstikkontakt. Batteriet i CLP-radioer kan oplades som et Sæt batteriet i opladeren, sådan at den enkeltstående batteri ved hjælp af en oplader til indvendige side af batteriet vender mod P/N IXPN4028 en enkelt enhed (SUC) eller en fronten af opladeren.
Página 71
Opladning af radioen med Opladning med isætningsoplader isætningsopladeren til en enkelt til flere enheder (ekstraudstyr) enhed (SUC) Opladeren til flere enheder (MUC) muliggør isætningsopladning af op til seks radioer. Hver af de seks opladningssteder har plads til en radio Placer isætningsopladeren på en flad overflade. (med isat batteri).
Página 72
Sæt radioen (med installerede batterier) ned • Se Afsnittet ”Tilbehør” på side 36 for at få flere i opladningspladsen. Sørg for, at radioen vender oplysninger om delnummer. nedad, og at radiokontakterne flugter med MUC-kontakterne. LED-indikator på oplader Note: Batteriet kan oplades automatisk ved at bruge pladsen på...
Página 73
Opladning af Bluetooth-headsettet • Slut den anden ende af kloningskablet til USB- porten på Bluetooth-headsettet for at oplade. Se hæftet med opladningsvejledning for dit Note: Se hæftet om opladningsstatus for indikatorer for dit Bluetooth-headset. Bluetooth-headset. Opladning af Bluetooth-headset med CLP-isætningsopladeren til flere enheder og kloningskabel (ekstraudstyr) Du kan også...
Página 74
Kontrol af batteristatus Når den smarte statusindikator og de talestyrede betjeningsfunktioner (*) angiver Når radioen tændes, skal du trykke kort på tænd/ BATTERISTATUS, går den tilbage til den aktuelle sluk-knappen. Den smarte statusindikator og den kanalfarve. talestyrede funktion (*) oplyser dig om radioens Note: (*) Er muligvis ikke tilgængelig på...
PROGRAMMERING AF RADIOEN GENNEM CPS Din forhandler eller systemadministrator har muligvis tilpasset radioen til dine specifikke behov. Spørg din forhandler eller systemadministrator for yderligere oplysninger. Programmering af radioen Programmering af radioen vha. opladeren til Sådan programmeres radioen: flere enheder Tilslut radioen via isætningsopladeren eller Sørg for, at radioen er tændt.
Página 76
Note: (*) CPS Programming-kabel (P/N Note: (*) Bluetooth fås kun på udvalgte modeller. HKKN4027) er et tilbehør, der sælges separat. Kontakt din Motorola Solutions- forhandler for at få flere oplysninger. CLP0086BHLAA (trådet) og CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanalnr. Frekvensindstilling Underkoder Driftsfrekvens (MHz) 219 (*) 446.00625 –...
VEJLEDNING TIL KLONING RADIOKLONING Til kloning af radioer bruges INDSTILLINGER FOR KLONING AF RADIO CLP-kloningskablet P/N HKKN4026 (ekstraudstyr) Du kan kopiere CLP-radioindstillingerne fra én radio (kilden) til en anden ved hjælp af CLP-opladeren til en enkelt enhed (SUC) P/N IXPN4028 og CLP-kloningskablet P/N HKKN4026 (ekstraudstyr) eller CLP-opladeren til flere enheder (MUC) P/N IXPN4029 (ekstraudstyr).
Página 78
Slut den ene ende af kloningskablet (med Når kloningen er gennemført, afspiller mikrostikket) til en oplader til en enkelt ”kilderadioen” enten en ”bestået”-tone enhed. Slut den anden ende til den anden (kloningen lykkedes) eller en ”fejl”-tone oplader til en enkelt enhed. (kloningen mislykkedes).
Página 79
Note: Dette kloningskabel er beregnet til kun at fungere sammen med den kompatible kloningen mislykkes, kan du prøve at gøre en af Motorola Solutions-isætningsoplader til en følgende ting, inden du starter kloningsprocessen enkelt enhed. Ved bestilling af igen. kloningskablet henvises du til CLP Series Cloning Cable Kit P/N HKKN4026.
Página 80
Til kloning af radioer anvendes CLP- Tænd målradioen, og placer den i opladeren til flere enheder (MUC) opladningspladsen til parring, som har etiketten CLONE, og start P/N IXPN4029 (ekstraudstyr) kloningsprocessen. Tryk på knappen Menu på kilderadioen for at starte kloningsprocessen. Kilderadioen genererer tonen for start af kloning.
AVANCERET Note: For modeller med Bluetooth skal du sikre dig, at det kablede tilbehør er tilsluttet, eller RADIOKONFIGURATION (*) at Bluetooth-headsettet er parret, før du starter tilstanden for radiokonfiguration. (*) Forbedringsfunktion på CLP-radioer. Den er Tryk på PTT, knappen ”+” og tænd/sluk- muligvis ikke tilgængelig på...
FEJLFINDING Symptom Prøv dette Kan ikke tænde Oplad eller udskift lithium-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid. Se Afsnittet ”Om lithium-ion-batteriet” på side 12. Der kan høres støj eller anden Tjek, at koden til eliminering af interferens er aktiveret. samtale på en kanal Koden til eliminering af frekvens eller interferens kan være aktiveret.
Página 83
Symptom Prøv dette Begrænset talerækkevidde Stål- og/eller betonkonstruktioner, tæt bevoksning, bygninger eller køretøjer forringer rækkevidden. Kontroller, at der er frit udsyn for bedre transmission. Placer radioen et andet sted. Du kan øge rækkevidden og dækningen ved enten at fjerne forhindringer eller øge styrken. UHF-radioer har bedre dækning i industri- eller erhvervsbygninger.
Página 84
Symptom Prøv dette Kraftig statisk støj eller Radioerne er placeret for tæt på hinanden. Der skal være en interferens afstand på mindst 1,5 meter mellem dem. Radioerne er for langt fra hinanden, eller forhindringer forstyrrer transmissionen. Lav batteristand Oplad eller udskift lithium-ion-batteriet. Ekstreme brugstemperaturer påvirker batteriets levetid.
Página 85
Symptom Prøv dette Batteriet oplades ikke, Isætningsopladeren er tilsluttet og kan bruges sammen med selvom det har siddet en kompatibel strømforsyning. i isætningsopladeren i et Se Afsnittet ”Opladning af et enkeltstående batteri” på side 14. stykke tid Kontroller opladerens lamper for at se, om der er et problem med batteriet.
BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE Brug en blød og fugtig klud Må ikke komme under vand. Brug ikke alkohol eller rensevæske til rengøring udvendigt. Hvis den bærbare enhed kommer under vand... Sluk, og fjern batterierne. Aftør med en blød klud. Må ikke tages i brug, før den er helt tør. Dansk...
RADIOFREKVENS OG KODETABELLER Disse tabeller med frekvensoplysninger er brugbare, når Motorola Solutions CLP-seriens tovejsradioer bruges med andre erhvervsradioer. De fleste af frekvenserne er de samme som frekvenserne for serierne Spirit M, GT, S, XTN; RDX og CLS (hvor det er anvendeligt).
GARANTIOPLYSNINGER medmindre dette skyldes en defekt i materiale Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler, eller udførelse. som du har købt din Motorola Solutions- • Produkter, der er skilt ad eller repareret på tovejsradio og/eller originalt tilbehør fra, yder en en sådan måde, at det påvirker ydeevnen garanti og/eller garantiservice.
BATTERIER TILBEHØR Delnr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Lithium-ion-batterisæt med høj HKNN4013_ kapacitet i CLP-serien Delnr. Beskrivelse Standard lithium-ion-batterisæt HKNN4014_ Høretelefon med ét stik og kort i CLP-serien HKLN4529_ ledning i CLP-serien Lithium-ion-batterilåge med høj HKLN4440_ Høretelefon med ét stik og kapacitet i CLP-serien HKLN4602_ ikke-justerbar PTT i CLP-serien HKLN4441_...
OPLADERE Delnr. Beskrivelse Oplader til flere enheder (MUC) IXPN4029_ i CLP-serien Oplader til en enkelt enhed IXPN4028_ (SUC) i CLP-serien Bluetooth Pod- HKLN4508_ opladningskonverteringssæt til CLP-opladere til flere enheder. PROGRAMMERINGSKABLER Delnr. Beskrivelse HKKN4027_ CPS-kabelsæt i CLP-serien HKKN4028_ Kloningskabelsæt i CLP-serien Dansk...
(„Reverse-Engineering“) oder in jeglicher Form COPYRIGHT FÜR DIE verbreitet werden. COMPUTERSOFTWARE Zudem bewirkt der Kauf von Motorola Auf den in diesem Handbuch beschriebenen Solutions-Produkten in keiner Weise, weder Motorola Solutions-Produkten sind direkt noch stillschweigend, durch Verwirkung möglicherweise urheberrechtlich geschützte oder auf sonstige Weise, den Erwerb einer Computerprogramme von Motorola Solutions Lizenz für Produkte, die durch Copyright,...
Die Vollversion des Benutzerhandbuchs und eine SICHERHEITSSTANDARDS Liste der von Motorola Solutions zugelassenen Akkus FÜR DIE HOCHFREQUENZ- und sonstigen Zubehörteile finden Sie auf der STRAHLENBELASTUNG folgenden Website: www.motorolasolutions.com. Produktsicherheit und Einhaltung von Vorschriften zur HF-Strahlenbelastung Bitte lesen Sie die im Heft...
Verletzungen und Sachschäden beschädigtes Ladegerät nicht mehr eingesetzt verursachen. werden. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Der Einsatz von Zubehörteilen, die nicht von Service-Partner von Motorola Solutions. Motorola Solutions empfohlen werden, kann zu Brandentstehung, Stromschlag und Verletzungen führen. Deutsch...
Página 99
Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker Es kann nicht repariert werden, und es sind abziehen. keine Ersatzteile erhältlich. Der Versuch, das • Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen Ladegerät auseinanderzubauen, birgt das ist, muss sich in der Nähe befinden und leicht Risiko eines elektrischen Schlags und...
LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG Ihr Produktpaket enthält die folgenden Produkte und Handbücher: Vielen Dank, dass Sie sich für ein Motorola Solutions- • Sprechfunkgerät der CLP™-Serie Sprechfunkgerät der CLP™-Serie entschieden haben. • Halterung mit beweglichem Gürtelclip Ihr Funkgerät ist ein Produkt der über achtzigjährigen •...
ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT BEDIENELEMENTE DES FUNKGERÄTS Anschluss für Zubehörteile Einschalt-/ Akkutaste Menütaste Ladestandanzeige Lautstärkeregelung (+/-) PTT-Taste (Push-to-Talk) Deutsch...
ERSTE SCHRITTE Richten Sie die Akkukontakte an den Zungen im Akkufach aus. Legen Sie zunächst die EINSETZEN DES AKKUS Kontaktseite des Akkus ein, und drücken Sie den Akku dann herunter, bis er einrastet. Schieben Sie die Verriegelung an der Unterseite Bringen Sie den Akkufachabdeckung wieder der Akkufachabdeckung nach oben, und auf dem Funkgerät an.
Página 104
Anschließen eines kabelgebundenen Schließen Sie das Audiozubehörteil direkt am Zubehörteilanschluss am Funkgerät an. Audiozubehörteils Schrauben Sie den Stecker des Schließen Sie das kabelgebundene Audiozubehörteils bis zum Anschlag im Anschluss fest. Audiozubehörteil an. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. Schalten Sie das Funkgerät EIN. Drücken Sie die Akkustatus-, Menü- Nehmen Sie die Abdeckung des Anschlusses oder Lautstärkeregelungstaste, um die...
Hinweis: Für die Funkgeräte der CLP-Serie ist eine LED-Konfiguration Vielzahl von Audiozubehörteilen verfügbar. Eine umfassende Liste der Benutzermodus LED-Status Farbe Audiozubehörteile finden Sie unter www.motorolasolutions.com; dort Bluetooth- • Letzte erhalten Sie auch Informationen zu Kopplungsmodus Verbindung – zugelassenen Zubehörteilen. BEVOR Sie Blinkt schnell blau das Zubehörteil in Ohrnähe halten, sollten...
Herstellen der Verbindung mit dem zuletzt Ein- und Ausschalten des Funkgeräts verbundenen Bluetooth-Headset • Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die Einschalt-/Akkutaste gedrückt, bis Sie Schalten Sie die Funkeinheit AUS. einen kurzen Signalton hören und die Drücken Sie die Einschalttaste, um das Ladestandanzeige leuchtet.
Página 107
Hinweis: Verstauen Sie bei Nutzung eines Kabelzubehörteils das Kabel in der Aussparung hinten in der Halterung, um den optimalen Halt des Steckers sicherzustellen. Bilden Sie mit dem Kabel eine kleine Schleife. Führen Sie das Kabel durch die Kabelführung, und bringen Sie das Kabel in der U-förmigen Vertiefung unter.
ÜBERTRAGUNG UND EMPFANG Halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste an der Vorderseite des Funkgeräts gedrückt (oder an ausgewählten Audio-Kabelzubehörteilen mit integrierter Push-to-Talk-Funktion). Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon am Audiozubehörteil. Wenn Sie fertig sind, lassen Sie die PTT-Taste los, um zu hören. Hören Sie Ihren Gesprächspartner über die Kopfhörer in der eingestellten Lautstärke.
BEDIENUNG MIT MENÜEINSTELLUNGEN Drücken Sie die Menütaste, um durch die Menüeinstellungen zu navigieren. Sprachgestützte Bedienungsfunktion* (* ist unter Umständen für bestimmte früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar). Wenn Sie im Menümodus ein Menü verlassen möchten, drücken Sie kurz die PTT-Taste, oder warten Sie drei Sekunden. ZIEL…...
Auswählen eines Kanals • [Farbe] „Kanal“ – [Kanalnummer] … „Für Änderungen drücken Sie bitte Plus oder Minus.“ Nur für CLP-Mehrkanalmodelle: Wählen Sie den gewünschten Kanal aus. Die Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die LED leuchtet in der Farbe für den neuen Kanal. Menütaste, bis Sie den Sprachbefehl hören: Drücken Sie zum Bestätigen die PTT-Taste, andernfalls wird er nach einer Nachlaufzeit...
Página 111
Überwachen eines Kanals Scannen Drücken Sie zum Aktivieren die Menütaste, Nur für Mehrkanalmodelle. um zum Überwachungsmodus zu navigieren. Sie können bis zu 8 Kanäle scannen. Wenn das Wenn die Überwachungsfunktion ausgeschaltet Funkgerät für einen Kanal Aktivitäten erfasst, ist, hören Sie folgenden Sprachbefehl: wird der Scan beendet und der aktive Kanal „Monitor …...
Página 112
Senden des Ruftons (aktiviert über CPS) Sprechfreigabeton (*) Drücken Sie die Menütaste, um zur Bei Verwendung von Geräten mit unterschiedlichen Rufton-Einstellung zu navigieren. Übertragungstechnologien können Bluetooth- Benutzern unter Umständen einige Wörter entgehen, Drücken Sie die Minus- oder Plus-Taste („+/-“), da die Bluetooth-Verbindung nicht sofort hergestellt um den ausgewählten Rufton zu senden.
Ein Akku, der nur minimal überladen und durchschnittlich nur zu 25 % entladen wird, UND LADEGERÄT hat eine noch längere Lebensdauer. Motorola Solutions-Akkus sind speziell für den Einsatz FUNKTIONEN DES AKKUS mit Motorola Solutions-Ladegeräten (und umgekehrt) Funkgeräte der CLP-Serie enthalten Lithium-Ionen- konzipiert.
Página 114
Lebensdauer von Akkus Entnehmen des Lithium-Ionen-Akkus Basierend auf einem Standardeinsatzzyklus von 5 % Senden, 5 % Empfangen und 90 % Standby: Geschätzte Akkulebensdauer Akkutyp Lithium- Standard- Lithium- Ionen- ladevorgang Ionen- Hochleis- Standardakku tungsakku CLP0086BHLAA 9 Stunden 14 Stunden (kabelgebunden) Akkuverriegelung CLP0086BBLAA 8 Stunden 12 Stunden...
Página 115
Netzteil, Adapter und Ladestation Hinweis: Achten Sie beim Erwerb zusätzlicher Ladegerät oder Netzteile darauf, dass Sie über ähnliche Ladestationen und Netzteile verfügen. Einzelheiten zu Teilenummern finden Sie unter Abschnitt „Ladegeräte“ auf Seite 41. Mikro-USB- Ladebuchse Im Lieferumfang des Funkgeräts ist eine Ladestation Nur zum Aufladen des Akkus: mit Transformator enthalten.
Página 116
Voraussichtliche Ladedauer Aufladen des Funkgeräts mit dem Einzelschacht-Ladegerät In der folgenden Tabelle wird die geschätzte Ladedauer für Akkus angegeben. Voraussichtliche Ladedauer Akkutyp Lithium-Ionen- Ladegerätetyp Lithium-Ionen- Hochleistungs- Standardakku akku Einzelschacht- 4 Stunden 5,5 Stunden Ladegerät Mehrschacht- 2,5 Stunden 4 Stunden Stellen Sie das Einzelschacht-Ladegerät auf Ladegerät eine ebene Fläche.
Página 117
Hinweis: Wenn Sie einen am Funkgerät montierten Akku Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose aufladen, muss das Funkgerät AUSGESCHALTET und dann in das Ladegerät ein. sein, damit es komplett aufgeladen wird. Schalten Sie die Funkeinheit AUS. Das Funkgerät passt in das Ladegerät (mit angebrachter Halterung), wenn es mit Hinweis: Wenn das Funkgerät während des Ladevorgangs der Oberseite nach unten in den Schacht...
Página 118
Aufladen des Bluetooth-Headsets Hinweis: Diese Mehrfach-Ladestation ermöglicht Ihnen das Klonen von bis zu zwei Funkgeräten (zwei Anweisungen zum Aufladen finden Sie in Ausgangs- und zwei Zielgeräte). Einzelheiten der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset. hierzu finden Sie unter Abschnitt „Klonen von Funkgeräten“ auf Seite 22. Aufladen des Bluetooth-Headsets •...
• Stecken Sie das andere Ende des Klonkabels in Akkustatus den USB-Anschluss des Bluetooth-Headsets ein, um den Ladevorgang zu starten. LED- Hinweis: Einzelheiten zu den Ladestand-LEDs finden Sie Stand Farbe Status in der Kurzanleitung zum Bluetooth-Headset. Überprüfen des Akkuladestands Hoher Akkuladestand Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz die Grün (70 –100 %)
PROGRAMMIEREN DES FUNKGERÄTS ÜBER DIE CPS Ihr Händler oder Systemadministrator kann Ihr Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse anpassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder Programmieren des Funkgeräts über ein Systemadministrator. Mehrschacht-Ladegerät Programmieren des Funkgeräts Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät So programmieren Sie das Funkgerät: eingeschaltet ist.
Página 121
Werkzeugleiste „Schreiben“ aus, um die (P/N HKKN4027) ist separat als Zubehör Einstellungen zu speichern. erhältlich. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Motorola Solutions- Weitere Informationen zur Computerprogrammier- Fachhändler. Software finden Sie in der CPS im Hilfemenü. Hinweis: (*) Bluetooth ist nur für ausgewählte Modelle verfügbar.
Hinweis: Die erweiterte CLP-Software gibt zudem KLONEN VON mit der LED den Erfolg oder das FUNKGERÄTEN Fehlschlagen des Klonvorgangs an. Wenn die LED während des Klonens grün leuchtet, wird damit der Erfolg des EINSTELLUNGEN FÜR DAS KLONEN VON Vorgangs angezeigt; eine rot leuchtende FUNKGERÄTEN LED zeigt hingegen das Fehlschlagen des Sie können die Einstellungen eines Funkgeräts...
Página 123
Bevor Sie den Klonvorgang starten, müssen Funkgeräts die PTT-Taste (Push-to-Talk) und folgende Komponenten vorhanden sein und die Minus-Taste („-“) gleichzeitig gedrückt, Schritte ausgeführt werden: bis Sie das Klon-Signal hören und die gelbe auf der Ladestandanzeige zweimal • Ein vollständig geladener Akku für jedes Funkgerät blinkt.
Página 124
Hinweis: Dieses Klonkabel ist nur für die Klonvorgang fehlschlägt, sollten Sie alle Verwendung mit einer kompatiblen nachfolgenden Schritte ausführen, bevor Sie Motorola Solutions-Einzelschacht- erneut versuchen, das Funkgerät zu klonen. Ladestation vorgesehen. Geben Sie bei der Bestellung eines Klonkabels die Vergewissern Sie sich, dass die Akkus Artikelnummer HKKN4026 des Klonkabels beider Funkgeräte komplett aufgeladen sind.
Página 125
Klonen von Funkgeräten mit dem Schalten Sie die Zielfunkeinheit EIN, Mehrfachladegerät, CLP-Serie IXPN4029 und setzen Sie sie in den zugehörigen Ladeschacht mit der Bezeichnung (optionales Zubehörteil) „CLONE“ (Klonen) ein. Nun können Sie mit dem Klonen beginnen. Drücken Sie auf der Ausgangsfunkeinheit auf die Menütaste, um den Klonvorgang zu starten.
ERWEITERTE Hinweis: Bei Bluetooth-Modellen muss das Kabelzubehörteil angeschlossen bzw. FUNKKONFIGURATION (*) das Bluetooth-Headset gekoppelt sein, bevor Sie in den Modus für die erweiterte (*) Erweiterungsfunktion für Funkgeräte der Funkkonfiguration wechseln. CLP-Serie. Ist unter Umständen für früher bereitgestellte Funkgeräte nicht verfügbar. Halten Sie die PTT-Taste „+“...
Página 127
Halten Sie zum Verlassen des Modus für die erweiterte Funkkonfiguration die PTT-Taste gedrückt, bis Sie einen „Piepton“ hören. Nehmen Sie den Normalbetrieb des Funkgeräts wieder auf. Deutsch...
FEHLERBEHEBUNG Problem Abhilfe Keine Stromversorgung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Unbeabsichtigtes Mithören Vergewissern Sie sich, dass der Entstörungscode aktiviert ist. einer Unterhaltung oder Möglicherweise wird die Frequenz oder der Entstörungscode anderer Geräusche auf...
Página 129
Problem Abhilfe Die Audioqualität ist Die Funkgeräteinstellungen wurden möglicherweise nicht unzureichend ordnungsgemäß abgeglichen. Überprüfen Sie die Frequenzen, Codes und Bandbreiten, um sicherzustellen, dass diese für alle Funkgeräte identisch sind. Begrenzte Reichweite Stahl- und Betonkonstruktionen, dichtes Laubwerk, Gebäude und Fahrzeuge verringern die Reichweite. Sorgen Sie für freie Sicht zum Empfänger, um die Übertragung zu verbessern.
Página 130
Problem Abhilfe Funkspruch nicht gesendet/ Die PTT-Taste muss beim Senden fest gedrückt werden. empfangen Prüfen Sie, dass an den Funkgeräten dieselben Einstellungen für Kanal, Frequenz, Entstörungs- und Verschlüsselungscode festgelegt sind. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Übertragung und Empfang“ auf Seite 8. Laden Sie die Akkus neu auf, wechseln Sie sie aus, und/oder überprüfen Sie, ob die Akkus korrekt eingelegt sind.
Página 131
Problem Abhilfe Niedrige Akkuladung Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder wechseln Sie ihn aus. Extreme Betriebstemperaturen beeinträchtigen die Lebensdauer des Akkus. Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Informationen zum Lithium-Ionen-Akku“ auf Seite 13. Die LED-Leuchte an der Prüfen Sie, ob das Funkgerät bzw. der Akku korrekt eingesetzt Ladestation blinkt nicht wurde, und achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber sind.
Página 132
Problem Abhilfe Der Akku wird nicht geladen, Überprüfen Sie, ob das Ladegerät an eine kompatible obwohl er sich seit einiger Zeit Stromquelle angeschlossen ist. in der Ladestation befindet Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt „Aufladen eines Akkus ohne Funkgerät“ auf Seite 15. Prüfen Sie anhand der LED-Anzeigen der Ladestation, ob ein Problem mit dem Akku vorliegt.
BENUTZUNG UND PFLEGE Zum Reinigen der Nicht in Wasser eintauchen. Keinen Alkohol oder Außenflächen ein feuchtes, Reinigungsmittel verwenden. weiches Tuch verwenden. Wenn das Mobilgerät nass wird: Ausschalten und Mit weichem Tuch abtrocknen. Erst benutzen, wenn das Mobilgerät Akkus entnehmen. vollständig trocken ist. Deutsch...
TABELLEN MIT FREQUENZ- UND CODEANGABEN FÜR FUNKGERÄTE Diese Tabellen enthalten Frequenzangaben, die Sie für die Nutzung von Motorola Solutions- Sprechfunkgeräten der CLP™-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten benötigen. Die meisten Frequenzen entsprechen den Frequenzen der Geräte der Produktreihen Spirit M, GT, S, XTN, RDX und CLS (soweit zutreffend), die Bandbreiten unterscheiden sich jedoch.
• Bruch oder Beschädigung der Antennen, um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. sofern dies nicht direkt auf Material- oder Geben Sie das Funkgerät nicht an Motorola Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Solutions zurück. Damit Sie die • Produkte, die so zerlegt oder repariert Garantieleistungen in Anspruch nehmen können,...
Página 139
• Fehler oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartungsarbeiten und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
AKKUS ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung AUDIOZUBEHÖR Lithium-Ionen- HKNN4013_ Hochleistungsakku-Kit, Artikelnr. Beschreibung CLP-Serie Kopfhörer mit Single Pin-Stecker Lithium-Ionen-Standardakku- HKLN4529_ HKNN4014_ und kurzem Kabel, CLP Kit, CLP-Serie Nicht verstellbarer Fachabdeckungs-Kit HKLN4602_ PTT-Kopfhörer mit Single HKLN4440_ für Lithium-Ionen- Pin-Stecker, CLP Hochleistungsakku, CLP Fachabdeckungs-Kit für Überwachungskopfhörer mit HKLN4603_ HKLN4441_...
Las leyes de EE.UU y de otros países reservan a Motorola Solutions ciertos derechos exclusivos sobre los programas informáticos protegidos, incluidos, entre otros, el derecho exclusivo de copiar o reproducir, de cualquier forma, el programa informático protegido.
A RADIOFRECUENCIA Para descargar la versión completa de la guía del usuario y para obtener una lista de las baterías aprobadas por Motorola Solutions y de otros Seguridad del producto y cumplimiento de accesorios, visite el sitio web: las normas de exposición a radiofrecuencia www.motorolasolutions.com.
El uso de accesorios no recomendados por Desarmar el cargador puede provocar una Motorola Solutions puede ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. incendio, descarga eléctrica o lesiones. Español...
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, • La temperatura ambiente máxima alrededor del equipo de la fuente de alimentación no debe desconecte el cargador de la toma de CA antes superar los 40 °C (104 °F). de intentar realizar cualquier tarea de •...
Gracias por adquirir una radio de doble vía de la • Radio de doble vía de la serie CLP™ serie CLP™ de Motorola Solutions. Su radio es un • Funda del clip de cinturón giratorio producto respaldado por los más de 80 años de •...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO CONTROLES DE LA RADIO Conector de accesorios Botón de batería/ encendido Botón Menú Indicador Control de luminoso volumen (+/-) de estado inteligente Botón PTT (pulsar para hablar) Español...
COMIENZO Alinee los contactos de la batería con las pestañas del compartimiento de la batería. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA Inserte primero el lado de contacto de la batería y, a continuación, apriete la batería Levante la pestaña de la parte inferior de la hacia abajo para encajarla.
Conexión de un accesorio de audio cableado Conecte el accesorio de audio cableado. Encienda la radio. Pulse el botón de Estado de la batería, Menú o Control de volumen para comprobar el audio mediante el accesorio de audio. Apague la radio. Nota: Las radios de la serie CLP ofrecen una Extraiga la tapa del conector de los accesorios...
CONEXIÓN DE UN ACCESORIO Configuración de los LED DE TECNOLOGÍA INALÁMBRICA BLUETOOTH (SOLAMENTE EN Modo de Estado LED Color usuario MODELOS SELECCIONADOS) PIN de • Última Añadir un auricular Bluetooth asociación conexión: Bluetooth parpadeo rápido (asociación inicial) de color azul Apague la radio.
Volver a conectar con el último auricular Encender y apagar la radio Bluetooth conectado • Para encender la radio, mantenga pulsado el botón de alimentación/batería hasta que oiga un Apague la radio. tono breve y se encienda el indicador luminoso Pulse el botón de encendido para encender de estado inteligente.
Página 155
Haga un pequeño lazo con el cable. Pase el cable a través de la guía del cable y colóquelo en el hueco en forma de U. Ajuste el cable fuertemente para que quede en su sitio. Gire el clip del cinturón según sea necesario. Guía del cable Hueco en...
TRANSMISIÓN Y RECEPCIÓN Para hablar, mantenga pulsado el botón PTT de la parte frontal de la radio (o bien, en accesorios de audio cableados seleccionados, con un PTT en línea). Hable de forma clara por el micrófono del accesorio de audio. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón PTT para escuchar.
OPERACIONES CON LA CONFIGURACIÓN DEL MENÚ Pulse el botón Menú para acceder a la configuración del menú. Función asistida por voz* (* puede que no esté disponible en determinadas radios de envío anterior). Mientras está en el modo Menú puede pulsar el botón PTT brevemente o esperar 3 segundos para salir del menú.
Selección de canal • [Color] “Canal” – [Nº de canal] – “Para cambiarlo” – “pulse +/-” Sólo para modelos multi-canal CLP: Seleccione el canal que desee. El LED indica el Mientras está encendida, pulse el botón Menú color del nuevo canal. Pulse el botón PTT para y escuchará...
Supervisión de canal Pulse el botón Menú para acceder al modo Exploración. Para activarlo, pulse el botón Menú para Con el modo Exploración desactivado, acceder al modo Monitor. escuchará el mensaje de voz: “Explorar” – Con la opción de Monitor desactivada, “Para activarlo”...
Para volver al volumen anterior del auricular, mantenga pulsado de nuevo el botón + o -. Escuchará el mensaje de voz: “Activar sonido”. Nota: (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté disponible en radios de envío anterior.
Las baterías de Motorola Solutions están diseñadas específicamente para utilizarse con un cargador BATERÍA Y EL CARGADOR Motorola Solutions y viceversa. Cargar la batería con un equipo diferente de Motorola Solutions puede CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA dañar la batería y anular la garantía. La batería debería estar a una temperatura de 25°C (77°F)
Duración de la batería Extracción de la batería de ion-litio En función del 5% de transmisión, 5% de recepción, 90% en espera (ciclo de funcionamiento estándar): Duración estimada de la batería Tipo de batería Solución de carga Batería Batería de estándar estándar de ion-litio de...
Fuente de alimentación, adaptador Carga de una batería autónoma y cargador de base Para su comodidad, la batería de las radios CLP se puede cargar como una batería autónoma utilizando un cargador de una sola unidad (SUC) N/P IXPN4028 o un cargador multi-unidad (MUC) N/P IXPN4029 Nota: Cuando adquiera cargadores o fuentes de...
Carga de la radio con el cargador de Pasos para cargar solamente la batería: una sola unidad (SUC) de base Inserte el conector de la fuente de alimentación en el puerto Micro USB, situado en la parte frontal del cargador de base. Conecte la fuente de alimentación CLP a una toma de CA adecuada.
Carga con el cargador multi-unidad Nota: Si la radio está encendida mientras se carga, tardará más en cargarse. de base (accesorio opcional) Inserte la radio mirando hacia abajo (con la batería colocada) en el compartimento de carga, asegurándose de que los contactos de la radio estén alineados con los contactos del MUC.
Carga del auricular Bluetooth • Para conocer los números de pieza, consulte la sección “Accesorios” en la página 39. Consulte el folleto del auricular Bluetooth para conocer las instrucciones de carga. Indicador LED del cargador Carga del auricular Bluetooth con el cargador multi-unidad de base de la serie Estado Estado LED...
• Conecte el otro extremo del cable de clonación al Estado de la batería puerto USB del auricular Bluetooth para la carga. Nota: Consulte los indicadores de estado de carga en el Estado folleto del auricular Bluetooth. Nivel Color Comprobación del estado de la batería Una vez encendida, pulse brevemente el botón Nivel de batería alto Verde...
PROGRAMACIÓN DE LA RADIO MEDIANTE EL CPS Es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado la radio para satisfacer sus necesidades específicas. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información. Programación de la radio mediante Programación de la radio un cargador multi-unidad...
Página 169
(N/P HKKN4027) es un accesorio que se en modelos seleccionados. vende por separado. Para obtener más información, póngase en contacto con un punto de venta de Motorola Solutions. CLP0086BHLAA (cableada) y CLP0086BBLAA (Bluetooth) Nº de canal Ajuste de frecuencia Subcódigos...
INSTRUCCIONES PARA LA CLONACIÓN CLONACIÓN DE LA RADIO Clonación de radios utilizando el kit CLONACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026 (accesorio opcional) LA RADIO Puede copiar la configuración de la radio de la serie CLP a partir de una radio (de origen) en una segunda radio utilizando el cargador de una sola unidad (SUC) de la serie CLP N/P IXPN4028...
Página 171
Desenchufe todos los cables Coloque la “radio de origen” en su cargador (de alimentación o de USB) de los de una sola unidad con un accesorio de cargadores de una sola unidad. audio y, a continuación, pulse y suelte el botón de Menú...
La radio emite un sonido “grave” que indicará que de una sola unidad de base compatible de el proceso de clonación ha fallado. En caso de Motorola Solutions. Al solicitar el cable de que falle la clonación, intente realizar cada uno clonación, consulte el kit de cable de clonación de la serie CLP N/P HKKN4026.
Página 173
Clonación de radios utilizando el kit de Encienda la radio de origen y colóquela en el cargador multi-unidad (MUC) de la serie compartimento de carga asociado que tiene la etiqueta “CLONE” (Clonar) e inicie el CLP N/P IXPN4029 (accesorio opcional) proceso de clonación.
CONFIGURACIÓN Nota: Para los modelos Bluetooth, asegúrese de que el accesorio cableado esté conectado o AVANZADA DE LA de que el auricular Bluetooth esté asociado RADIO (*) antes de acceder al modo de configuración avanzada de la radio. (*) Función de mejora en las radios CLP. Puede que no esté...
Página 175
Para salir del modo de configuración avanzada de la radio, mantenga pulsado el botón PTT hasta que oiga un “pitido”. Reanude el funcionamiento normal de la radio. Español...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Intente lo siguiente: No se enciende Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. Se escuchan otros ruidos Verifique que el Código de eliminación de interferencia esté...
Página 177
Descripción Intente lo siguiente: La calidad del audio no es Puede que las configuraciones de las radios no coincidan. lo suficientemente buena Compruebe las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para asegurarse de que sean los mismos en todas las radios.
Página 178
Descripción Intente lo siguiente: No se ha transmitido/ Asegúrese de pulsar completamente el botón PTT al recibido el mensaje transmitir. Verifique que las radios tengan la misma configuración de Canal, Frecuencia, Código de eliminación de interferencia y Código de encriptación. Consulte la sección “Transmisión y recepción”...
Página 179
Descripción Intente lo siguiente: Baterías bajas Recargue o sustituya la batería de ion-litio. El funcionamiento a temperaturas extremas afecta la duración de la batería. Consulte la sección “Acerca de la batería de ion-litio” en la página 13. La luz LED del cargador Verifique que la radio/batería estén colocadas correctamente de base no parpadea y asegúrese de que los contactos de la batería/cargador estén...
Página 180
Descripción Intente lo siguiente: La batería no se carga aunque Verifique que el cargador de base esté conectado y que la ha permanecido en el cargador fuente de alimentación sea compatible. de base durante un tiempo Consulte la sección “Carga de una batería autónoma” en la página 15.
USO Y CUIDADO Utilizar un paño suave No sumergir en agua. No utilizar alcohol ni otras humedecido para limpiar soluciones de limpieza. el exterior. Si el dispositivo portátil queda sumergido en agua... Apagar y extraer Secar con un paño suave. No utilizar hasta que no esté...
Estos gráficos proporcionan información sobre frecuencia y resultan de utilidad al utilizar las radios de doble vía de la serie CLP de Motorola Solutions con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de las series Spirit M, GT, S, XTN, RDX y CLS (según proceda), mientras que los anchos de banda son distintos.
Información de garantía o modificación. El distribuidor o vendedor autorizado de Motorola • Rotura o daño de antenas, salvo que fueran Solutions donde usted adquirió su radio de doble provocados directamente por defectos en vía o accesorios originales Motorola Solutions...
BATERÍAS ACCESORIOS Nº pieza Descripción ACCESORIOS DE AUDIO Kit de batería de ion-litio de alta HKNN4013_ capacidad de la serie CLP Nº pieza Descripción Kit de batería de ion-litio HKNN4014_ Auricular de cable corto estándar de la serie CLP HKLN4529_ y una sola clavija CLP Kit de tapa de batería de HKLN4440_...
HKKN4028_ serie CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTION y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se usarán con los permisos correspondientes. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
Página 189
Bluetooth Motorola Solutions....38 (sur certains modèles uniquement) ..5 Accessoires .
De plus, l’achat de produits Motorola Solutions DROITS D’AUTEUR RELATIFS n’entraîne aucun droit direct ou implicite ou AU LOGICIEL droit par préclusion ou autre, ni aucune licence Les produits Motorola Solutions décrits dans le d’utilisation par droits d’auteur, brevet ou présent manuel peuvent inclure des logiciels...
MATIÈRE D’EXPOSITION AUX Pour télécharger la version complète du guide de RADIOFRÉQUENCES (RF) l’utilisateur et obtenir la liste des batteries approuvées Motorola Solutions et autres accessoires, visitez le site Web www.motorolasolutions.com. Sécurité du produit et Conformité de l’exposition aux radiofréquences Avant d’utiliser ce produit, lisez les...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola Solutions peut résulter en risques POUR LES BATTERIES ET d’incendie, en électrocution et blessures LES CHARGEURS corporelles. Pour réduire les risques de dommages Ce document contient les instructions de à la prise et au cordon électriques, tirez sur fonctionnement et des consignes de sécurité...
Ne démontez-pas le chargeur vous-même; • La prise à laquelle cet équipement est branché doit être proche et facile d’accès. il n’est pas réparable et aucune pièce de remplacement n’est disponible. Le démontage • La température ambiante maximum autour du bloc d’alimentation ne doit pas être supérieure du chargeur pourrait provoquer des incendies à...
Étui pivotant avec clip de ceinture Votre radio est le résultat de plus de 80 années • Batterie Lithium-Ion (Li-Ion) et couvercle d’expérience de Motorola Solutions comme leader mondial en matière de conception et de fabrication de batterie d’équipements de communication Les radios de la •...
VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO COMMANDES DE LA RADIO Connecteur pour accessoire Touche d’alimentation/ de batterie Touche Menu Voyant Contrôle du intelligent volume (+/-) Touche PTT (Push-to-talk/ Presser pour parler) Français...
MISE EN ROUTE Alignez les contacts de la batterie et les loquets du compartiment de la batterie. Insérez d’abord INSTALLATION DE LA BATTERIE la partie latérale des contacts de la batterie, puis appuyez sur celle-ci vers le bas pour la fixer Poussez vers le haut le loquet situé...
Página 198
Connexion d’un accessoire audio câblé Connecter l’accessoire audio câblé Allumez la radio. Appuyez sur la touche État de la batterie, Menu ou Contrôle du volume afin de vérifier le son via l’accessoire audio. Éteignez la radio. Remarque : Différents accessoires audio sont Retirez le capuchon du connecteur pour adaptés aux radios série CLP.
CONNEXION D’UN ACCESSOIRE Configuration des voyants DEL COMPATIBLE AVEC LA TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH (SUR CERTAINS Mode État du voyant Couleur utilisateur MODÈLES UNIQUEMENT) Mode couplage • Dernière Ajouter un casque Bluetooth Bluetooth connexion – Bleu clignotant rapide (Couplage initial) •...
Página 200
Reconnecter au dernier casque Allumer et éteindre la radio Bluetooth connecté • Pour allumer la radio, maintenez enfoncée la touche d’alimentation/de batterie jusqu’à ce que Éteignez la radio. vous entendiez une brève tonalité et que le Appuyez sur la touche Mise sous tension pour voyant intelligent s’allume.
Página 201
Remarque : Lors de l’utilisation d’un accessoire audio avec cordon, enroulez le cordon dans la fente à l’arrière de l’étui afin d’assurer que l’accessoire reste branché. Faites une petite boucle avec le cordon. Insérez le cordon dans le guide, puis enfoncez le cordon dans la fente en forme de U.
TRANSMISSION ET RÉCEPTION Pour parler, maintenez enfoncée la touche PTT sur l’avant de la radio (ou sur certains accessoires audio avec fil dotés d’une ligne PTT). Parlez clairement dans le microphone de l’accessoire audio. Lorsque vous avez terminé, relâchez la touche PTT pour écouter. Pour recevoir, réglez le volume, puis écoutez au moyen de l’écouteur.
FONCTIONNEMENT AVEC LES RÉGLAGES DU MENU Pour parcourir les règles du menu, appuyez sur la touche Menu. Fonction de commandes vocales* (* peut ne pas être disponible sur certaines radios précédemment expédiées). Pour quitter le menu lorsque vous êtes en mode Menu, vous pouvez à tout moment appuyer brièvement sur la touche PTT ou attendez 3 secondes.
Sélection d’un canal • [Couleur] « Canal » – [Num. canal] – « Pour changer » – « appuyez sur +/- » Pour les modèles multi-canaux CLP uniquement : Sélectionnez le canal souhaité. Le voyant DEL Lorsque la radio est allumée, appuyez sur la prend la couleur du nouveau canal.
Página 205
Contrôler un canal Balayage Pour activer le mode Moniteur, appuyez sur la Pour les modèles multi-canaux uniquement : touche Menu pour accéder au mode Moniteur. Vous pouvez rechercher jusqu’à 8 canaux. Lorsque le mode Moniteur est désactivé, Lorsque la radio détecte une activité, le balayage vous entendez l’invite vocale suivante : s’interrompt et se verrouille sur le canal actif.
Página 206
Envoi de la tonalité d’appel Signal d’autorisation de conversation (*) (fonction activée via le CPS) Dans certaines situations, les utilisateurs Bluetooth peuvent ne pas entendre certains mots en raison Pour accéder au menu Tonalité d’appel, d’une connexion Bluetooth non établie. La fonction appuyez sur la touche Menu.
CHARGEUR Les batteries Motorola Solutions sont spécialement conçues pour être utilisées avec un chargeur Motorola Solutions et vice versa. La recharge avec un CARACTÉRISTIQUES DE LA BATTERIE équipement non Motorola Solutions peut causer des Les radios série CLP sont fournies avec des batteries dommages à...
Autonomie de la batterie Retirer la batterie Lithium-Ion (Li-Ion) Évaluée selon 5 % d’émission, 5 % de réception, 90 % de réserve (facteur d’utilisation standard) : Autonomie prévue de la batterie Type de batterie Batterie Type de charge Batterie Li-Ion Li-Ion standard standard...
Página 209
Bloc d’alimentation, adaptateur et bloc Charge d’une batterie seule de charge Pour votre commodité, la batterie des radios CLP peut être chargée en tant que batterie seule à l’aide d’un P/N IXPN4028 chargeur à unité simple (SUC) P/N IXPN4029 un chargeur multi-unités Remarque : Lorsque vous vous procurez des chargeurs ou blocs d’alimentation additionnels, assurez-...
Charge de la radio avec le bloc de Pour charger uniquement la batterie : charge à unité simple (SUC) Branchez le connecteur du bloc d’alimentation au port micro-USB sur l’avant du bloc de charge. Branchez le bloc d’alimentation CLP à une prise de courant alternatif appropriée.
Página 211
Charge avec le bloc de charge multi- Remarque : Si la radio reste allumée pendant la charge, la charge complète prend plus de temps. unités (MUC) (accessoire en option) Insérez la radio (la batterie étant installée) dans le compartiment de charge, en vous assurant que les contacts de la radio sont alignés sur les contacts du MUC.
Página 212
Charge du casque Bluetooth • Pour les détails du numéro de produit, reportez- vous à la section « Accessoires », page 40. Pour toute instruction sur la charge, reportez-vous à la brochure d’instructions du casque Bluetooth. Voyant DEL du chargeur Charge du casque Bluetooth à...
• Branchez l’autre extrémité du câble de clonage État de la batterie au port USB du casque Bluetooth pour la charge. Remarque : Reportez-vous aux instructions sur le voyant d’état de charge dans la brochure de votre Niveau bas (10 – 30 %) Rouge casque Bluetooth.
PROGRAMMATION DE LA RADIO VIA LE CPS Votre fournisseur ou administrateur système peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Consultez votre fournisseur ou administrateur système pour en savoir plus. Programmation de la radio Programmation de la radio à l’aide d’un Pour programmer la radio chargeur multi-unités (MUC) Connectez la radio à...
Página 215
Pour plus d’informations, veuillez contacter Pour plus d’informations sur le CPS (logiciel de votre point de vente Motorola Solutions. programmation par ordinateur), reportez-vous au Remarque : (*) Bluetooth est disponible sur menu Aide sur le CPS.
INSTRUCTIONS DE CLONAGE CLONAGE DE RADIOS Clonage de radios utilisant le câble RÉGLAGES DU CLONAGE DE RADIOS de clonage série CLP, code article P/N HKKN4026 (accessoire en option) Vous pouvez copier les réglages d’une radio série CLP (la source) vers une autre radio au moyen du chargeur à...
Página 217
Branchez une extrémité du microconnecteur Lorsque le clonage est terminé, la « radio du câble de clonage à l’un des chargeurs source » émet une tonalité de « réussite » à unité simple. Branchez l’autre extrémité (indiquant que le clonage a réussi) ou au deuxième chargeur à...
Página 218
étapes suivantes avant de recommencer chargeur à unité simple avec bloc de le processus : charge Motorola Solutions compatible. Lors de la commande du câble de Assurez-vous que les batteries des deux clonage, veuillez faire référence au radios sont complètement chargées.
Página 219
Clonage de radios utilisant le chargeur Allumez la radio cible, placez-la dans le multi-unités (MUC), code article compartiment de charge associé ayant le libellé « CLONE » et lancez le processus P/N IXPN4029 (accessoire en option) de clonage. Appuyez sur la touche « Menu » sur la radio source pour lancer le processus de clonage.
CONFIGURATION Remarque : Pour les modèles Bluetooth, assurez- vous que l’accessoire câblé est AVANCÉE DE LA RADIO (*) connecté ou que le casque Bluetooth est couplé avant de passer en mode (*) Amélioration sur les radios CLP. Peut ne pas Configuration avancée de la radio.
Página 221
Pour quitter le mode Configuration avancée de la radio, maintenez enfoncée la touche PTT jusqu’à ce que vous entendiez un « bip ». Revenir en fonctionnement normal de la radio Français...
DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci Pas d’alimentation Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Vous entendez des bruits Vérifiez que le filtre d’élimination des interférences est réglé.
Página 223
Symptôme Essayez ceci La qualité audio n’est Les réglages de la radio peuvent ne pas être correctement pas très bonne appariés. Vérifiez à nouveau les fréquences, les codes et les bandes passantes afin de vous assurer que ces paramètres sont identiques sur toutes les radios.
Página 224
Symptôme Essayez ceci Message non transmis/reçu Assurez-vous que la touche PTT est entièrement enfoncée lorsque vous transmettez. Vérifiez que les radios ont les mêmes réglages de canal, fréquence, code d’élimination des interférences et code de brouillage. Reportez-vous à la section « Transmission et réception », page 8.
Página 225
Symptôme Essayez ceci Batteries faibles Rechargez ou remplacez la batterie Li-Ion. Un fonctionnement à des températures extrêmes peut avoir un impact sur l’autonomie de la batterie. Reportez-vous à la section « À propos de la batterie Li-Ion », page 13. Le voyant DEL du bloc de Vérifiez que la radio/batterie est correctement insérée et charge ne clignote pas...
Página 226
Symptôme Essayez ceci Les batteries ne se chargent Vérifiez que le bloc de charge est connecté et qu’il correspond pas, bien qu’elles aient été à un bloc d’alimentation compatible. placées dans le bloc de charge Reportez-vous à la section « Charge d’une batterie seule », pendant quelques instants page 15.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Utilisez un chiffon doux et humide Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. N’utilisez pas d’alcool ni aucune pour nettoyer l’extérieur. autre solution nettoyante. Si l’appareil a été plongé dans de l’eau... Éteignez-le et retirez les batteries. Séchez-le avec un chiffon doux. N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est complètement sec.
Página 228
Ces tableaux proposent des informations sur les fréquences et sont utiles quand vous utilisez les radios bidirectionnelles Motorola Solutions série CLP avec d’autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquences sont les mêmes que les fréquences des séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX et CLS (le cas échéant), les bandes passantes sont différentes.
Veuillez retourner votre radio à votre revendeur ou détaillant pour bénéficier de votre service de maintenance, d’un réglage incorrects ou de garantie. Ne retournez pas votre radio à Motorola toutes altérations ou modifications de ce type. Solutions. Pour avoir droit à votre service de •...
Página 233
• Les défauts et les dommages dus à l’humidité, aux liquides ou aux déversements accidentels. • Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties externes exposées griffées ou endommagées suite à une utilisation normale. • Les produits loués de manière temporaire. •...
BATTERIES ACCESSOIRES Code article Description ACCESSOIRES AUDIO Kit de batterie Li-Ion à capacité HKNN4013_ élevée série CLP Code article Description Kit de batterie Li-Ion standard HKNN4014_ Écouteur à cordon court et fiche série CLP HKLN4529_ unique CLP Kit de couvercle de batterie Écouteur PTT à...
CHARGEURS Code article Description Kit de chargeur multi-unités IXPN4029_ (MUC) série CLP Kit de chargeur à unité simple IXPN4028_ (SUC) série CLP Kit de conversion de charge HKLN4508_ Pod Bluetooth pour chargeurs multi-unités CLP CÂBLES DE PROGRAMMATION Code article Description Kit de câble CPS pour HKKN4027_ série CLP...
Página 236
Remarques MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus.
Página 237
......34 Collegamento di un accessorio Garanzia limitata Motorola Solutions ..38 con tecnologia wireless Bluetooth (solo in alcuni modelli).
Motorola Solutions detiene la titolarità del vendita di un prodotto. copyright. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri Paesi riconoscono a Motorola Solutions determinati diritti esclusivi in materia di programmi per computer protetti da copyright tra i quali il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma per computer protetto da copyright.
SULL'ESPOSIZIONE ALLA Per scaricare la versione completa del manuale RADIOFREQUENZA (RF) dell'utente e per un elenco di batterie e altri accessori approvati da Motorola Solutions, visitare il seguente sito Web: www.motorolasolutions.com. Sicurezza del prodotto e conformità in materia di esposizione alle...
è riparabile e non sono disponibili componenti L'utilizzo di accessori non consigliati da sostitutivi. Il disassemblaggio del caricabatterie Motorola Solutions può determinare il rischio di può determinare il rischio di scosse elettriche incendi, scosse elettriche o lesioni. e incendio.
Página 241
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, • La temperatura ambiente massima intorno all'apparecchiatura di alimentazione non scollegare il caricabatterie dalla presa CA deve superare i 40 °C (104 °F). prima di tentare di eseguire operazioni • Assicurarsi che il cavo sia posizionato in modo di manutenzione e pulizia.
La confezione acquistata contiene i prodotti e manuali riportati di seguito: Grazie per aver acquistato una CLP Series Two-Way • CLP Series Two-way Radio™ Radio™ Motorola Solutions. Questo prodotto è il frutto • Custodia con clip per cintura girevole dell'esperienza ultra ottantennale di Motorola •...
PANORAMICA DELLA RADIO CONTROLLI DELLA RADIO Connettore accessorio Pulsante di accensione/batteria Pulsante Menu Spia di stato Controllo del intelligente volume (+/-) Pulsante PTT (Push-to-Talk) Italiano...
NOZIONI PRELIMINARI Allineare i contatti della batteria con le linguette nel vano batteria. Inserire prima il contatto INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA laterale della batteria, quindi premere la batteria fino a farla scattare in posizione. Sollevare il fermo nella parte inferiore del Riposizionare il copribatterie nella radio.
Página 246
Collegamento di un accessorio audio cablato Collegare l'accessorio audio cablato. Accendere la radio. Premere il pulsante di stato della batteria, del menu o di controllo del volume per verificare la presenza dell'audio nel relativo accessorio. Spegnere la radio. Nota: le radio CLP Series offrono un'ampia Rimuovere lo sportello del connettore varietà...
COLLEGAMENTO DI UN ACCESSORIO Configurazione del LED CON TECNOLOGIA WIRELESS BLUETOOTH (SOLO IN ALCUNI MODELLI) Modalità Stato del LED Colore utente Aggiungere una cuffia Bluetooth Modalità di • Ultima connessione: (associazione iniziale) associazione blu lampeggiante Bluetooth rapidamente Spegnere la radio. •...
Riconnettersi all'ultima cuffia Bluetooth Accensione e spegnimento della radio collegata • Per accendere la radio, tenere premuto il pulsante di accensione/batteria finché non viene Spegnere la radio. emesso un breve tono e si accende la spia di Premere il pulsante di accensione per stato intelligente.
Página 249
Nota: se si utilizza un accessorio audio cablato, avvolgere il cavo nella rientranza situata nella parte posteriore della custodia per una conservazione ottimale dello spinotto. Formare un piccolo anello con il cavo. Passare il cavo attraverso la relativa guida, sistemare il cavo nella scanalatura a forma di U.
TRASMISSIONE E RICEZIONE Per parlare, tenere premuto il pulsante PPT nella parte anteriore della radio (o in alcuni accessori audio cablati con la funzione PTT in linea). Parlare con voce chiara nel microfono dell'accessorio audio. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. Per ricevere, ascoltare tramite l'auricolare al livello di volume impostato.
OPERAZIONI CON LE IMPOSTAZIONI DI MENU Premere il pulsante Menu per spostarsi tra le diverse impostazioni di Menu. Funzione Funzionamento con assistenza vocale* (* potrebbe non essere disponibile su alcune radio precedenti). Nella modalità Menu premere brevemente il pulsante PPT o attendere 3 secondi per chiudere il menu. OPERAZIONE PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 2...
Selezione di un canale • [Colore] "Canale" – [N. del canale] – "Per cambiare" – "premere +/-" Solo per i modelli CLP a più canali: Selezionare il canale desiderato. Il LED riflette Quando la radio è accesa, premere il pulsante il colore del nuovo canale.
Página 253
Monitoraggio di un canale Premere il pulsante Menu per passare alla modalità Scansione. Per attivare, premere il pulsante Menu per Quando la modalità Scansione è disattivata, passare alla modalità Video. è possibile ascoltare il messaggio vocale: Quando la modalità Video è disattivata, "Scansione"...
Página 254
Funzione Disattiva microfono (*) Tono Perm. Parlare (*) In presenza di apparecchiature miste, gli utenti È possibile abbassare rapidamente il volume delle Bluetooth potrebbero perdere alcune parole a causa cuffie utilizzando la funzione Disattiva microfono. della connessione Bluetooth non stabilita. Il Tono Tenere premuto il pulsante + o –...
25% giornaliero durerà ancora di più. DELLE BATTERIE E DEL CARICABATTERIE Le batterie Motorola Solutions sono state realizzate appositamente per essere utilizzate con i caricabatterie Motorola Solutions e viceversa. CARATTERISTICHE DELLE BATTERIE L'eventuale utilizzo di caricabatterie non Motorola La radio CLP Series è...
Durata della batteria Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) In base a un ciclo di lavoro standard così ripartito: 5% trasmissione, 5% ricezione, 90% in standby. Durata prevista della batteria Tipo di batteria Modalità di Batteria Batteria ricarica standard Li-Ion Li-Ion ad alta standard...
Página 257
Alimentatore, adattatore e caricabatterie Ricarica di una singola batteria da tavolo Per praticità, è possibile caricare la batteria nella radio CLP singolarmente utilizzando un caricabatterie per una singola unità (SUC, Single Unit Charger) P/N IXPN4028 o un caricabatterie per più unità P/N IXPN4029 (MUC, Multi-Unit Charger) Nota:...
Página 258
Ricarica della radio con Collegare l'alimentatore CLP a una presa CA appropriata. caricabatterie da tavolo per una Inserire la batteria nel vassoio con la parte singola unità (SUC, Single Unit interna della batteria rivolta verso la parte Charger) anteriore del caricabatterie, come illustrato. Verificare che le aperture presenti nella batteria si inseriscano correttamente nel caricabatterie.
Página 259
Nota: quando si carica una batteria montata sulla radio, Inserire il connettore del cavo di alimentazione spegnere la radio in modo da assicurare una carica nella presa del MUC. completa. La radio si inserisce nel caricabatterie Inserire il cavo in una presa CA e nel con la custodia montata quando viene posizionata caricabatterie.
Página 260
Ricarica della cuffia Bluetooth Nota: il caricabatterie per più unità consente di clonare fino a 2 radio (2 radio sorgente + 2 radio di Per le istruzioni di ricarica, consultare l'opuscolo destinazione). Per ulteriori informazioni, consultare relativo alla cuffia Bluetooth. la sezione "Clonazione della radio"...
• Collegare l'altra estremità del cavo di clonazione Stato della batteria alla porta USB della cuffia Bluetooth per procedere alla ricarica. Livello batteria basso Nota: fare riferimento all'indicatore dello stato di ricarica Rosso (10 – 30%) nell'opuscolo della cuffia Bluetooth. Controllo della stato della batteria Livello batteria critico Rosso...
PROGRAMMAZIONE DELLA RADIO TRAMITE CPS È possibile che il rivenditore o l’amministratore di sistema abbia personalizzato la radio in base alle esigenze specifiche dell’utente. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore o l’amministratore di sistema. Programmazione della radio tramite un Programmazione della radio caricabatterie per più...
Página 263
(*) il cavo di programmazione CPS Nota: (*) Bluetooth è disponibile solo su alcuni (P/N HKKN4027) è un accessorio venduto modelli. a parte. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al punto vendita Motorola Solutions. CLP0086BHLAA (modello cablato) e CLP0086BBLAA (Bluetooth) Impostazione Frequenza di N. canale Sottocodici...
Nota: il software CLP avanzato utilizza anche il CLONAZIONE DELLA LED per indicare lo stato di "operazione RADIO riuscita" o di "errore" durante la clonazione. Il LED verde durante la clonazione indica uno stato di "operazione riuscita" e il LED CLONAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI rosso durante la clonazione indica lo stato DELLA RADIO...
Página 265
Accendere la "radio sorgente" attenendosi Prima di iniziare la clonazione, verificare quanto segue: alla sequenza riportata di seguito: • Tenere • Le radio dispongono entrambe di una batteria premuti contemporaneamente i pulsanti PTT completamente carica (Push-to-Talk) e "-" mentre si accende la •...
Página 266
è stato progettato non riesce per funzionare solo con il caricabatterie da tavolo per una singola unità Motorola Se la clonazione non riesce, la radio emette un Solutions compatibile. Al momento di "colpo". In tal caso, provare a effettuare i controlli...
Página 267
Clonazione di radio tramite il kit Accendere la radio di destinazione, inserirla caricabatterie per più unità (MUC, Multi-Unit nella tasca di ricarica di associazione con l'etichetta "CLONAZIONE" e avviare il Charger) CLP Series P/N IXPN4029 processo di clonazione. (accessorio opzionale) Premere il pulsante "Menu"...
CONFIGURAZIONE Nota: per i modelli Bluetooth verificare che l'accessorio cablato sia collegato o che AVANZATA DELLA la cuffia Bluetooth sia associata prima di RADIO (*) accedere alla modalità di configurazione avanzata della radio. (*) Funzione avanzata sulle radio CLP. Potrebbe non essere disponibile sulle radio precedenti.
Per uscire dalla modalità di configurazione avanzata della radio, tenere premuto il pulsante PTT finché non viene emesso un segnale acustico. Riprendere il normale funzionamento della radio. Italiano...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Possibile rimedio Assenza di alimentazione Ricaricare o sostituire la batteria Li-Ion. Condizioni di temperatura estreme influiscono sulla durata della batteria. Vedere la sezione "Batteria Li-Ion" a pagina 13. Presenza di rumori o altre Verificare l'impostazione del codice di soppressione interferenze. conversazioni su un canale È...
Página 271
Sintomo Possibile rimedio Qualità audio non Le impostazioni delle radio potrebbero non corrispondere soddisfacente esattamente. Ricontrollare le frequenze, i codici e le larghezze di banda per verificare che siano identici in tutte le radio. Distanza di copertura limitata La presenza di strutture in acciaio e/o cemento, una fitta vegetazione, edifici e veicoli diminuiscono la distanza di copertura.
Página 272
Sintomo Possibile rimedio Messaggio non trasmesso/ Durante la trasmissione il pulsante PTT deve essere premuto ricevuto completamente. Verificare che le radio abbiano le stesse impostazioni per Canale, Frequenza, Codice di soppressione interferenze e Codice di scramble. Vedere la sezione "Trasmissione e ricezione" a pagina 8.
Página 273
Sintomo Possibile rimedio Il LED del caricabatterie da Controllare il corretto inserimento della radio o della batteria tavolo non lampeggia e verificare che i contatti siano puliti e che lo spinotto di ricarica sia inserito correttamente. Vedere la sezione "Ricarica di una singola batteria"...
Página 274
Sintomo Possibile rimedio Impossibile collegarsi a una Verificare che la cuffia Bluetooth di destinazione non sia collegata cuffia Bluetooth a un altro dispositivo. Associazione con cuffia Non eseguire procedure di associazione in prossimità di altre Bluetooth errata cuffie Bluetooth. La radio CLP Bluetooth utilizza l'associazione per prossimità. Verificare che la cuffia sia vicina alla radio CLP.
USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido Non immergere nell'acqua. Non utilizzare alcol umido per pulire l'esterno. o soluzioni detergenti. Se la radio portatile viene immersa nell'acqua... Spegnere la radio Asciugare con un panno morbido. Non utilizzare finché non sia e rimuovere le batterie.
Página 276
Queste tabelle contengono informazioni sulle frequenze e sono utili quando le radio a due vie CLP Series Motorola Solutions vengono utilizzate con altre radio professionali. La maggior parte delle posizioni delle frequenze sono identiche a quelle di Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS Series (laddove applicabile), mentre le larghezze di banda sono diverse.
Solutions presso il quale è stata acquistata la radio • Difetti o danni risultanti da collaudo, uso, a due vie Motorola Solutions e/o gli accessori manutenzione, regolazione o altre alterazioni originali è a disposizione per soddisfare eventuali richieste di assistenza in garanzia e/o per prestare o modifiche impropri.
Página 281
• Tutte le superfici in plastica e le altre parti esterne esposte che presentino graffiature o altri danni dovuti ad un uso normale. • Prodotti noleggiati a tempo determinato. • Manutenzione periodica e riparazione o sostituzione di componenti rese necessarie a seguito di uso ordinario e normale usura.
BATTERIE ACCESSORI N. parte Descrizione ACCESSORI AUDIO Kit batteria Li-Ion ad alta HKNN4013_ capacità CLP Series N. parte Descrizione Kit batteria Li-Ion standard HKNN4014_ Auricolare con cavo corto CLP Series HKLN4529_ a spinotto singolo CLP Kit copribatterie Li-Ion ad HKLN4440_ Auricolare PTT non regolabile alta capacità...
CARICABATTERIE N. parte Descrizione Kit caricabatterie per più unità IXPN4029_ (MUC) CLP Series Kit caricabatterie per una IXPN4028_ singola unità (SUC) CLP Series Kit conversione ricarica HKLN4508_ Bluetooth Pod per caricabatteria CLP a più unità. CAVI DI PROGRAMMAZIONE N. parte Descrizione HKKN4027_ Kit cavo CPS CLP Series...
Verder houdt de aanschaf van Motorola AUTEURSRECHTEN Solutions-producten geen overdracht, COMPUTER SOFTWARE rechtstreeks, geïmpliceerd of anderszins in van De Motorola Solutions-producten die in deze rechten van Motorola Solutions, met handleiding worden beschreven, kunnen uitzondering van die voor een normale, niet-...
RF-energie en bedieningsinstructies in het boekje over blootstelling aan RF-energie en productveiligheid dat is geleverd bij uw portofoon (Motorola Solutions- publicatienummer 6864117B25) om zeker te zijn van naleving van blootstellingslimieten voor RF-energie.
Vermijd de kans op brand, elektrische schokken Vermijd de kans op letsel en gebruik alleen of letsel, en gebruik de oplader niet als deze oplaadbare batterijen die door Motorola op enigerlei wijze defect of beschadigd is. Solutions zijn goedgekeurd. Andere batterijen...
Página 289
Vermijd de kans op elektrische schokken • Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er op kan gaan staan of er over kan struikelen, en en haal de stekker van de oplader uit het dat het niet in aanraking kan komen met water, stopcontact alvorens onderhoud aan het beschadigd kan raken of strak kan komen te staan.
INHOUD PAKKET INTRODUCTIE Uw productpakket bevat de volgende producten en handleidingen: Bedankt voor het aanschaffen van een Motorola • CLP-serie: Two-way Radio™ Solutions Two-Way Radio™ van de CLP-serie. Uw • Riemcliphouder portofoon is het resultaat van de meer dan 80 jaar •...
AAN DE SLAG Plaats de batterij op de aangegeven wijze in het batterijcompartiment. Plaats de contactzijde van DE BATTERIJ PLAATSEN de batterij eerst en duw de batterij vervolgens naar beneden om deze vast te zetten. Duw de vergrendeling onder aan het Plaats het batterijklepje weer op de portofoon.
Página 294
Een audio-accessoire via kabel aansluiten Het audio-accessoire via kabel aansluiten. Schakel de portofoon IN. Druk op de knop Accustatus, Menu of Volumebeheer om via het audio-accessoire op audio te controleren. Schakel de portofoon uit. Opmerking: De CLP-portofoons bieden een Verwijder de kap van de accessoireconnector keus aan audio-accessoires.
EEN ACCESSOIRE MET DRAADLOZE Ledconfiguratie BLUETOOTH-TECHNOLOGIE AANSLUITEN (ALLEEN BEPAALDE MODELLEN) Gebruikers- Ledstatus Kleur modus Bluetooth-headset toevoegen Bluetooth- • Laatste (eerste koppeling) koppelmodus verbinding – snel knipperend Schakel de portofoon uit. blauw Activeer de koppelmodus voor de Bluetooth- • Toevoegen of headset.
Opnieuw verbinding maken met laatst De portofoon in- en uitschakelen aangesloten Bluetooth-headset • Als u de portofoon wilt inschakelen, houdt u de batterij/aan/uit-knop ingedrukt tot u Schakel de portofoon uit. een korte toon hoort en de geavanceerde Druk op de aan/uit-knop om de portofoon in statusindicator oplicht.
Página 297
Opmerking: Wanneer u een audio-accessoire met kabel gebruikt, voert u het snoer in de uitsparing achter in de houder. Vorm een smalle lus met het snoer. Voer het snoer door de kabelgeleiding en berg het snoer op in de u-vormige uitsparing. Trek het snoer goed aan om het op zijn plaats te krijgen.
ZENDEN EN ONTVANGEN Als u wilt spreken, houdt u de PTT-knop aan de voorzijde van de portofoon ingedrukt (of op bepaalde audio-accessoires met kabel met een inline-PTT). Spreek duidelijk in de microfoon op het audio-accessoire. Wanneer u klaar bent met spreken, laat u de PTT-knop los om te luisteren.
GEBRUIK VAN MENU-INSTELLINGEN Druk op de menuknop om door de menu-instellingen te navigeren. Functie spraakgestuurde bewerkingen* (* mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons). Druk in de menumodus kort op de PTT-knop of wacht drie seconden om het menu te verlaten. HOE...
Een kanaal kiezen • [Kleur] 'Channel' (Kanaal) – [Kanaalnr.] – 'To change' (Om te wijzigen) – 'press +/-' (druk op +/-) Alleen voor CLP-modellen met meerdere kanalen: Selecteer het gewenste kanaal. De led geeft Druk op de menuknop terwijl de portofoon is de kleur van het nieuwe kanaal weer.
Página 301
Een kanaal monitoren Zo kunt u communiceren met de betreffende persoon, zonder van kanaal te hoeven wisselen. Als u deze functie wilt activeren, drukt u op de menuknop om naar monitormodus te navigeren. Druk op de menuknop om naar de scanmodus te navigeren.
Beltoon verzenden (ingeschakeld via CPS) Spreektoon(*) Druk op de menuknop om naar Beltoon In situaties met verschillende fleets kunnen te navigeren. Bluetooth-gebruikers enkele woorden missen omdat de Bluetooth-verbinding niet tot stand is gebracht. Druk op knop '+' of '-' om de geselecteerde Spreektoon wijst een bepaalde tijd toe opdat de Beltoon te verzenden.
25% wordt ontladen, gaat nog langer mee. BATTERIJ EN OPLADER Motorola Solutions-batterijen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met een Motorola Solutions-oplader en EIGENSCHAPPEN VAN BATTERIJ omgekeerd. Opladen in andere apparatuur dan Voor de portofoons van de CLP-serie zijn lithium- apparatuur van Motorola Solutions kan beschadiging ionbatterijen beschikbaar.
Página 304
Levensduur van batterijen Li-ionbatterij verwijderen Gebaseerd op 5% zenden, 5% ontvangen, 90% standby (standaardcyclus): Geschatte levensduur van batterijen Type batterij Standaardoplaad- Li-ionbatterij Standaard oplossing met hoge li-ionbatterij capaciteit CLP0086BHLAA 9 uur 14 uur (kabel) Vergrendeling CLP0086BBLAA 8 uur 12 uur batterij (Bluetooth) Schakel de portofoon UIT.
Voeding, adapters en oplaadstation Losse batterij opladen De batterij van de CLP-portofoons kunnen worden opgeladen als losse batterij, met een oplader onderdeelnr. IXPN4028 voor één toestel (SUC), of een oplader voor meerdere toestellen (MUC), onderdeelnr. IXPN4029 Opmerking: Zorg er bij extra oplaadstations en voedingseenheden voor dat deze van een vergelijkbare uitvoering zijn.
De portofoon opladen met het Sluit de CLP-voedingsapparatuur aan op een stopcontact. oplaadstation voor één toestel Plaats de batterij in het vak, met de binnenzijde (SUC) van de batterij naar de voorzijde van de oplader (zie afbeelding). Let er op dat de sleuven in de batterij goed aansluiten op de oplader.
Página 307
Opladen met de oplader voor Schakel de portofoon uit. meerdere toestellen (optioneel Opmerking: Als de portofoon is ingeschakeld tijdens het accessoire) opladen, zal het opladen langer duren. Plaats de portofoon (met geïnstalleerde batterij) zo in de oplader dat de voorzijde omlaag is gericht en de portofooncontactpunten zijn uitgelijnd met de contactpunten op de MUC.
De Bluetooth-headset opladen • Raadpleeg Sectie 'Accessoires' op pagina 40 voor het onderdeelnummer. Raadpleeg de instructies bij uw Bluetooth-headset voor informatie over het opladen. Indicatielampje op oplader De Bluetooth-headset opladen met de oplader voor meerdere toestellen en Status Ledstatus Opmerkingen kloonkabel van de CLP-serie (optioneel accessoire) Bezig met...
De batterijstatus controleren • Sluit het andere uiteinde van de kloonkabel aan op de USB-poort van de USB-poort van de Wanneer het toestel is ingeschakeld, drukt Bluetooth-headset voor het opladen. u de aan/uit-knop kort in. Via de functies voor de Opmerking: Raadpleeg de informatie over het geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde...
Página 310
Nadat de functies voor de geavanceerde statusindicator en spraakgestuurde bewerkingen(*) de BATTERIJSTATUS hebben doorgegeven, wordt de huidige kanaalkleur hersteld. Opmerking: (*) Mogelijk niet beschikbaar op bepaalde eerder geleverde portofoons. Nederlands...
DE PORTOFOON PROGRAMMEREN VIA DE CPS Uw leverancier of systeembeheerder kan de portofoon hebben aangepast aan uw specifieke eisen. Vraag uw leverancier of systeembeheerder om meer informatie. De portofoon programmeren via een oplader De portofoon programmeren voor meerdere toetstellen U programmeert de portofoon als volgt: Controleer of de portofoon is ingeschakeld.
Página 312
Opmerking: (*) De CPS-programmeerkabel Opmerking: (*) Bluetooth is alleen beschikbaar (onderdeelnr. HKKN4027) is los bij bepaalde modellen. leverbaar. Neem contact op met uw Motorola Solutions-leverancier voor meer informatie. CLP0086BHLAA (kabel) en CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanaalnr. Frequentie-instelling Sub-codes Werkingsfrequentie (MHz) 219 (*) 446.00625 –...
INSTRUCTIES VOOR KLONEN PORTOFOONS KLONEN Portofoons klonen met de INSTELLINGEN PORTOFOONS KLONEN CLP-kloonkabelset, onderdeelnr. HKKN4026 (optioneel accessoire) U kunt instellingen van de CLP-portofoon van de ene portofoon (de bron) naar een andere portofoon kopiëren met behulp van de CLP- opladerset voor één toestel (SUC), onderdeelnr. IXPN4028 en de CLP-kloonkabelset, onderdeelnr.
Página 314
Sluit het ene uiteinde van de microconnector Na het klonen genereert de bronportofoon van de kloonkabel aan op een oplader voor een signaal om aan te geven of het klonen is één toestel. Sluit het andere uiteinde van gelukt. Als de procedure is gelukt, klinkt het de kabel aan op een andere oplader voor geluid van een goede toetsaanslag.
Página 315
Opmerking: Deze kloonkabel is alleen geschikt voor volgende stappen uit voordat het klonen opnieuw een oplaadstation voor één toestel dat wordt geprobeerd. compatibel is met Motorola Solutions. Geef bij het bestellen van de kloonkabel Zorg ervoor dat de batterijen in beide de CLP-kloonkabelset, portofoons volledig zijn opgeladen.
Página 316
Portofoons klonen met de CLP-opladerset Plaats de bronportofoon in een van de voor meerdere toestellen (MUC) oplaadvakken met het label voor klonen. onderdeelnr. IXPN4029 (optioneel Schakel de doelportofoon in en plaats deze accessoire) in het bijbehorende oplaadvak met het label voor klonen en start het kloonproces.
GEAVANCEERDE Opmerking: Zorg er bij Bluetooth-modellen voor dat het accessoire met kabel is AUDIOCONFIGURATIE (*) aangesloten of dat de Bluetooth- headset is aangesloten, voordat (*) Verbeteringsfunctie op CLP-portofoons. u overgaat op de geavanceerde Mogelijk niet beschikbaar op vorige geleverde portofoonconfiguratiemodus. portofoons.
Página 318
Als u de modus geavanceerde portofoonconfiguratie wilt afsluiten, drukt u op PTT-knop totdat u een geluidssignaal hoort. Ga over tot de normale portofoonbediening. Nederlands...
PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke remedie Geen stroom Laad de li-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan gevolgen hebben voor de levensduur van batterijen. Raadpleeg Sectie 'Li-ionbatterij' op pagina 13. Er klinken andere geluiden of Controleer of de ruisfiltercode is ingesteld. gesprekken op een kanaal Het kan zijn dat de frequentie of ruisfiltercode in gebruik is.
Página 320
Symptoom Mogelijke remedie Beperkt bereik Stalen en/of betonnen bouwwerken, zware begroeiing, gebouwen en voertuigen hebben een negatief effect op het bereik. Kijk of een directe zichtlijn de transmissie verbetert. Verander de plaats. Als u het bereik en de dekking wilt vergroten, kunt u belemmeringen verwijderen of het vermogen verhogen.
Página 321
Symptoom Mogelijke remedie Hevige ruis of storingen De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar. De afstand moet minstens anderhalve meter bedragen. De portofoons bevinden zich te ver van elkaar of er zijn obstakels die de ontvangst belemmeren. Batterijen bijna leeg Laad de li-ionbatterij op of vervang deze.
Página 322
Symptoom Mogelijke remedie De batterij wordt niet opgeladen Controleer of het oplaadstation is aangesloten op een hoewel deze al enige tijd in het geschikt en werkend stopcontact. oplaadstation zit Raadpleeg Sectie 'Losse batterij opladen' op pagina 15. Controleer de leds van de oplader om te zien of er iets mis is met de batterij.
GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte doek om de Niet onderdompelen in water. Gebruik geen alcohol of buitenkant schoon te maken. schoonmaakmiddelen. Als het draagbare toestel in water heeft gelegen... Uitschakelen en batterijen Droog het toestel met een zachte doek. Niet gebruiken voordat het verwijderen.
PORTOFOONFREQUENTIE- EN CODESCHEMA'S Deze schema's bevatten frequentiegegevens en zijn handig als portofoons uit de Motorola Solutions CLP-serie worden gebruikt met andere professionele portofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan die van de series Spirit M, GT, S, XTN, RDX en CLS (waar van toepassing).
Stuur de portofoon niet op naar Motorola aanpassingen of wijzigingen aan het toestel. Solutions. Om aanspraak te kunnen maken op •...
Página 329
• Defecten of beschadigingen als gevolg van vocht of vloeistoffen. • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage.
BATTERIJEN ACCESSOIRES Onderdeelnr. Beschrijving AUDIO-ACCESSOIRES CLP-serie: lithium- HKNN4013_ ionbatterijset met hoge Onderdeelnr. Beschrijving capaciteit CLP-serie: enkele oortelefoon CLP-serie: lithium- HKLN4529_ met kort snoer HKNN4014_ ionbatterijset met standaardcapaciteit CLP-serie: enkele HKLN4602_ PTT-oortelefoon met CLP-serie: lithium- niet-verstelbaar snoer HKLN4440_ ionbatterijklepset met hoge capaciteit CLP-serie: enkele HKLN4603_...
OPLADERS Onderdeelnr. Beschrijving CLP-serie: opladerset voor IXPN4029_ meerdere toestellen CLP-serie: opladerset voor IXPN4028_ één toestel (SUC) Oplaadconversieset voor HKLN4508_ Bluetooth-pod voor CLP-laders voor een of meer apparaten. PROGRAMMEERKABELS Onderdeelnr. Beschrijving HKKN4027_ CLP-serie: CPS-kabelset HKKN4028_ CLP-serie: kloonkabelset Nederlands...
Dessuten gir ikke kjøp av Motorola Solutions- OPPHAVSRETT TIL produkter direkte eller indirekte, gjennom PROGRAMVARE innsigelsesavskjæring eller på annen måte Motorola Solutions-produktene som beskrives noen lisens i henhold til Motorola Solutions i denne veiledningen, kan omfatte opphavsrett, patenter eller patentsøknader,...
Du kan laste ned fullversjonen av brukerveiledningen SIKKERHETSSTANDARDER og vise en liste over Motorola Solutions-godkjente FOR EKSPONERING FOR batterier og annet tilbehør ved å gå til følgende RADIOFREKVENSER (RF) nettside: www.motorolasolutions.com. Produktsikkerhet og samsvar med retningslinjer for RF-eksponering Før du bruker dette produktet, må...
• radioen som bruker batteriet er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den For å redusere risikoen for skader lader du bare med til en kvalifisert Motorola Solutions- de oppladbare, Motorola Solutions-godkjente representant. batteriene. Andre batterier kan eksplodere og Ikke demonter laderen: Den kan ikke repareres, føre til personskader og andre skader.
RETNINGSLINJER FOR SIKKER BRUK • Slå AV radioen når du lader batteriet. • Laderen egner seg ikke til utendørs bruk. Bruk den kun på tørre steder / i tørre omgivelser. • Koble laderen bare til en fungerende strømforsyning med riktig spenning (som angitt på...
INNHOLD I PAKKEN INNLEDNING Produktpakken inneholder følgende produkter og veiledninger: Takk for at du har kjøpt en Motorola Solutions toveis • toveis radio i CLP-serien™ radio i CLP-serien™. Radioen er et resultat av • belteholder med klype Motorola Solutions over 80 år lange erfaring som •...
KOMME I GANG Juster batterikontaktene i forhold til tappene i batterirommet. Sett inn kontaktsiden på SETTE INN BATTERIET batteriet først, og trykk deretter batteriet ned for å feste det. Dytt opp låsen nederst på batteridøren, Sett batteridøren tilbake på radioen. og løft batteridøren av radioen.
Página 342
Koble til lydtilbehør Koble til kablet lydtilbehør. Slå PÅ radioen. Trykk på enten batteristatus-, meny- eller volumkontrollknappen for å kontrollere at det kommer lyd gjennom Slå AV radioen. lydtilbehøret. Ta av dekselet på tilbehørskontakten Merk: Det finnes mange ulike typer lydtilbehør (gjelder bare modeller beregnet på...
KOBLE TIL TILBEHØR MED TRÅDLØS Merk: Bluetooth-funksjonen deaktiveres når kablet lydtilbehør kobles til tilbehørskontakten på BLUETOOTH-TEKNOLOGI (BARE FOR CLP-radioen. UTVALGTE MODELLER) Koble til sist tilkoblede Bluetooth- Ta i bruk Bluetooth-hodetelefoner hodetelefoner (første paring) Slå AV radioen. Slå AV radioen. Trykk på på/av-knappen for å slå PÅ radioen. (Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er Sett Bluetooth-hodetelefonene i paremodus.
Slå radioen på og av Lag en liten sløyfe på ledningen. Før ledningen gjennom ledningssporet, og fest ledningen i den • Du slår radioen PÅ ved å holde nede på/av/ U-formede fordypningen. Dra ordentlig til for batteri-knappen inntil du hører en kort lyd og å...
OVERFØRE OG MOTTA For å snakke holder du nede PTT-knappen på forsiden av radioen (eller på valgt kablet lydtilbehør med integrert PTT). Snakk tydelig inn i mikrofonen på lydtilbehøret. Når du er ferdig med å snakke, slipper du opp PTT for å lytte. For å...
BRUK AV MENYINNSTILLINGER Trykk på menyknappen for å bla gjennom menyinnstillingene. Funksjon for taleassistert drift* (* finnes ikke på alle radioer i eldre partier). Når du er i menymodus, kan du når som helst trykke raskt på PTT-knappen eller vente i 3 sekunder for å gå ut av menyen. HVIS DU VIL ...
Velge kanal • [Farge] “Channel” (kanal) – [Kanalnr.] – “To change” (for å endre) – “press +/-” (trykk på +/-) Gjelder bare CLP-modeller med flere kanaler: Velg ønsket kanal. Lampen viser fargen på den Når radioen er slått PÅ, trykker du på nye kanalen.
Página 348
Overvåke en kanal Skanne Aktiver ved å trykke på menyknappen for å bla Gjelder bare for modeller med flere kanaler. deg frem til Monitor (skjerm). Du kan skanne opptil 8 kanaler. Når radioen Når skjermen er AV, kan du høre talebeskjeden: registrerer aktivitet, slutter den å...
Página 349
Dempefunksjon (*) Klart-lyd (*) Med dempefunksjonen kan du raskt dempe Ved bruk av ulike typer enheter kan Bluetooth-brukere gå glipp av enkelte ord på grunn av manglende volumet i hodetelefonene. Bluetooth-tilkobling. Klart-lyden setter av litt tid, slik Hold nede “+”- eller “-”-knappen mens du mottar at forbindelsen mellom radioen og hodetelefonene lyd, for raskt å...
BATTERI- OG kommer fra Motorola Solutions, kan det føre til skade på batteriet og gjøre batterigarantien ugyldig. Batteriet LADERFUNKSJONER bør ha en temperatur på rundt 25 °C (romtemperatur) så langt det er mulig. Hvis du lader et kaldt batteri BATTERIFUNKSJONER (under 10 °C), kan det føre til elektrolyttlekkasje og til...
Página 351
Ta ut lithium-ionbatteriet Strømforsyning, adapter og drop-in-brettlader Batterilås Slå AV radioen. Radioen leveres med én drop-in-brettlader med omformer. Du finner mer informasjon under “Ladere” Dytt opp låsen nederst på batteridøren, på side 37. og løft batteridøren av radioen. Ta batteriet ut av radioen. Norsk (bokmål)
Página 352
Lade et frittstående batteri Koble CLP-strømforsyningen til et fungerende vekselstrømuttak. Av praktiske hensyn kan batteriet til CLP-radioen Plasser batteriet på brettet, med den indre lades som et frittstående batteri med enten en lader overflaten av batteriet mot forsiden av laderen, (P/N IXPN4028) for én enhet (SUC) eller en lader for...
Página 353
Lade radioen med SUC med Lade radioen med MUC med drop-in-brett drop-in-brett (valgfritt tilbehør) Laderen for flere enheter (MUC) muliggjør drop-in-lading av opptil 6 radioer. Hver av de Plasser drop-in-brettladeren på et flatt underlag. 6 ladelommene kan inneholde en radio (med Sett kontakten til strømforsyningen inn i mikro- batteri i).
Página 354
Sett inn radioen (med batteriet i) i ladelommen • Informasjon om delenumre finner du under med forsiden ned, og sørg for at “Tilbehør” på side 36. radiokontaktene er justert i forhold til MUC-kontaktene. Laderens lampeindikator Merk: Batteriet kan lades av seg selv ved hjelp av sporet på...
Página 355
Lade Bluetooth-hodetelefonene • Koble den andre enden av klonekabelen til USB-porten på Bluetooth-hodetelefonene for Se ladeinstruksjonene i heftet for Bluetooth- å lade dem. hodetelefonene. Merk: Se informasjon om lampen for ladestatus i heftet for Lade Bluetooth-hodetelefonene med Bluetooth-hodetelefonene. MUC i CLP-serien med drop-in-brett og klonekabel (valgfritt tilbehør) Du kan også...
Kontrollere batteristatusen Når smartstatuslyset og funksjonen for taleassistert drift (*) viser BATTERY STATUS Når radioen er på, trykker du lett på på/av/batteri- (batteristatus), vises gjeldende kanalfarge igjen. knappen. Da forteller smartstatuslyset og funksjonen for taleassistert drift (*) deg hva Merk: (*) Finnes ikke på...
PROGRAMMERE RADIOEN MED CPS Forhandleren eller systemadministratoren din kan ha tilpasset radioen etter dine behov. Kontakt forhandleren eller systemadministratoren for å få mer informasjon. Programmere radioen Programmere radioen med MUC Slik programmerer du radioen: Koble til radioen via drop-in-brettladeren eller Kontroller at radioen er slått PÅ.
Página 358
Merk: (*) CPS-programmeringskabelen (P/N Merk: (*) Bluetooth finnes bare på utvalgte HKKN4027) er tilbehør som selges separat. modeller. Kontakt din Motorola Solutions-forhandler hvis du ønsker mer informasjon. CLP0086BHLAA (kablet) og CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanalnr. Frekvensinnstilling Underkoder Arbeidsfrekvens (MHz) 219 (*) 446.00625 – 446.09375 446.00625...
INSTRUKSJONER FOR KLONING RADIOKLONING Klone radioer med klonekabelsett KLONE RADIOINNSTILLINGER i CLP-serien (P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) Du kan kopiere innstillinger fra én radio i CLP-serien (kilden) til en annen radio ved hjelp av et ladersett i CLP-serien for én enhet (SUC) (P/N IXPN4028) og klonekabelsett i CLP-serien (P/N HKKN4026) (valgfritt tilbehør) eller et ladersett i CLP-serien for flere enheter (MUC)
Página 360
Koble mikrokontakten i den ene enden av Når kloningen er fullført, lager “kilderadioen” klonekabelen til laderen for én enhet. Koble enten en “godkjent”-lyd (kloningen var den andre enden til den andre laderen for én vellykket) eller en “ikke godkjent”-lyd enhet. (kloneprosessen mislyktes).
Página 361
Klone radioen med MUC Merk: Denne klonekabelen er utviklet for bruk bare sammen med kompatible Motorola Solutions-ladere for én enhet og med drop- For å sette kilderadioen i klonemodus holder in-brett. Når du bestiller kabelen, bør du be du nede PTT-knappen og “-”-knappen mens...
Página 362
Trykk på menyknappen på kilderadioen for å starte kloneprosessen. Kilderadioen lager en lyd som angir at kloningen starter. Når kloningen er fullført, slår du målradioen AV og deretter PÅ igjen for å aktivere radioen. For å klone en radio til gjentar du trinn 3, 4 og 5.
AVANSERT Merk: På Bluetooth-modeller må du kontrollere at kablet tilbehør er tilkoblet, eller at Bluetooth- KONFIGURERING hodetelefonene er paret, før du velger AV RADIO (*) modus for avansert konfigurering av radio. Trykk på PTT, “+”-knappen og på/av- (*) Tilleggsfunksjon på CLP-radioer. Finnes ikke knappen samtidig, og hold dem nede i 3 til på...
FEILSØKING Symptom Prøv dette Ingen strøm Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Hører andre lyder eller en Kontroller at koden for eliminering av støy er angitt. annen samtale på en kanal Koden for eliminering av frekvens eller støy kan være i bruk.
Página 365
Symptom Prøv dette Begrenset dekningsområde Konstruksjoner i stål og/eller betong, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer dekningsområdet. Du kan forbedre overføringen ved å sørge for klar siktelinje. Plasser radioen et annet sted. Du kan øke dekningsområdet ved å enten fjerne hindringer eller øke styrken. UHF-radioer gir bedre dekning i industri- og næringsbygg.
Página 366
Symptom Prøv dette Lite batterikapasitet Lad opp eller skift lithium-ionbatteriet. Ekstreme driftstemperaturer påvirker batterilevetiden. Se “Om lithium-ionbatterier” på side 12. Lampen på drop-in-laderen Kontroller at batteriet/radioen er satt inn riktig, og kontroller at blinker ikke kontaktene på batteriet/laderen er rene, og at ladepinnen er satt inn riktig.
Página 367
Symptom Prøv dette Kan ikke koble til Bluetooth- Kontroller at de aktuelle Bluetooth-hodetelefonene ikke er hodetelefoner koblet til en annen enhet. Paring med feil Bluetooth- Ikke foreta paring i nærheten av andre Bluetooth- hodetelefoner hodetelefoner. CLP Bluetooth bruker nærhetsparing. Kontroller at hodetelefonene befinner seg ved siden av CLP-radioen.
BRUK OG STELL Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke nedsenkes i vann. Ikke bruk alkohol eller å tørke den utvendig. rengjøringsmidler. Hvis den bærbare enheten nedsenkes i vann ... Skru den AV og ta ut batteriene. Tørk den med en myk klut. Må...
Página 369
OVERSIKT OVER RADIOFREKVENSER OG -KODER Disse oversiktene inneholder frekvensinformasjon og er nyttige når du bruker Motorola Solutions toveis radioer i CLP-serien sammen med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensinnstillingene er de samme som i Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- og CLS-serien (der det er aktuelt), men båndbreddene er ulike.
Den autoriserte Motorola Solutions-forhandleren • produkter som er demontert eller reparert som du kjøpte Motorola Solutions toveis radio og/ på en måte som påvirker ytelsen negativt eller originaltilbehør fra, tar imot garantikrav og/ eller hindrer tilstrekkelig inspeksjon og testing eller tilbyr garantiservice.
BATTERIER TILBEHØR Delenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Lithium-ionbatterisett med høy HKNN4013_ kapasitet i CLP-serien Delenr. Beskrivelse Standard lithium-ionbatterisett HKNN4014_ Øreplugg i CLP-serien med i CLP-serien HKLN4529_ enkeltplugg og kort ledning Dørsett for lithium-ionbatteri HKLN4440_ Øreplugg i CLP-serien med med høy kapasitet i CLP-serien HKLN4602_ enkeltplugg og ikke-justerbar Dørsett for standard...
LADERE Delenr. Beskrivelse Ladersett i CLP-serien for flere IXPN4029_ enheter (MUC) Ladersett i CLP-serien for én IXPN4028_ enhet (SUC) Bluetooth-tilbehør, HKLN4508_ ladekonverteringssett for CLP- ladere for flere enheter PROGRAMMERINGSKABLER Delenr. Beskrivelse HKKN4027_ CPS-kabelsett i CLP-serien HKKN4028_ Klonekabelsett i CLP-serien Norsk (bokmål)
W związku z powyższym bez wyraźnej pisemnej zgody firmy Motorola Solutions nie wolno w żaden sposób kopiować, powielać, zmieniać, odtwarzać kodu źródłowego ani rozprowadzać żadnego oprogramowania komputerowego...
Bezpieczeństwo produktu i zgodność Pełną wersję podręcznika użytkownika oraz listę z przepisami dotyczącymi częstotliwości akumulatorów i innych akcesoriów zatwierdzonych radiowej przez firmę Motorola Solutions można pobrać ze strony: www.motorolasolutions.com. Przed pierwszym użyciem tego produktu należy zapoznać się z instrukcją obsługi zawartą...
ładowarki pękniętej lub w inny sposób akumulatory uszkodzonej. Takie urządzenie należy Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń należy ładować dostarczyć do serwisu firmy Motorola Solutions. wyłącznie akumulatory zatwierdzone przez Nie wolno rozmontowywać ładowarki — jej firmę Motorola Solutions. Inne akumulatory naprawa będzie niemożliwa, a części zamienne mogą...
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych • Maksymalna temperatura otoczenia urządzenia zasilającego nie może przekraczać 40°C. lub czyszczenia należy odłączyć ładowarkę od gniazdka zasilania prądem przemiennym, • Upewnij się, że kabel nie znajduje się w przejściu, gdzie można na niego nadepnąć aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem lub potknąć...
• radiotelefon CLP SeriesTM Dziękujemy za zakup radiotelefonu CLP Series™ • uchwyt z obrotowym zaczepem na pasek firmy Motorola Solutions. Jest to produkt ponad 80 lat • akumulator litowo-jonowy i pokrywę doświadczeń firmy Motorola Solutions jako akumulatora światowego lidera w zakresie projektowania i wytwarzania urządzeń...
ROZPOCZĘCIE PRACY Dopasuj złącza akumulatora do występów w jego komorze. Wsuń akumulator złączem INSTALOWANIE AKUMULATORA do przodu, a następnie dociśnij, aby go zablokować. Naciśnij zatrzask na spodzie pokrywy Załóż z powrotem pokrywę akumulatora. akumulatora i zdejmij ją z radiotelefonu. Dociśnij zatrzask, aby go zablokować. Uwaga: W skład standardowego pakietu modeli akumulator litowo-jonowy o wysokiej CLP Series wchodzi standardowy...
Página 386
Podłączanie przewodowych akcesoriów audio Podłącz przewodowe akcesoria audio. Włącz radiotelefon. Naciśnij przycisk stanu akumulatora, menu lub regulacji głośności, aby sprawdzić dźwięk akcesoriów audio. Wyłącz radiotelefon. Uwaga: Radiotelefony serii CLP oferują różnorodne akcesoria audio. Szczegółowa lista Zdejmij osłonę złącza do akcesoriów akcesoriów audio oraz informacje (dotyczy wyłącznie modeli z technologią...
PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW Konfiguracja LED W TECHNOLOGII BEZPRZEWODOWEJ BLUETOOTH (TYLKO WYBRANE MODELE) Tryb Stan wskaźnika Kolor użytkownika Dodaj zestaw słuchawkowy Bluetooth Tryb parowania • Ostatnie (początkowe parowanie) Bluetooth połączenie — szybkie miganie Wyłącz radiotelefon. na niebiesko Wprowadź zestaw słuchawkowy Bluetooth • Dodaj lub usuń/ w tryb parowania.
Página 388
Ponowne nawiązanie połączenia Włączanie i wyłączanie radiotelefonu z ostatnio podłączonym zestawem • Aby włączyć radiotelefon, naciśnij i przytrzymaj słuchawkowym Bluetooth przycisk zasilania/akumulatora, aż usłyszysz krótki dźwięk i zaświeci się inteligentny Wyłącz radiotelefon. emblemat stanu. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć radiotelefon. (Upewnij się, że zestaw •...
Página 389
Uwaga: Korzystając z przewodowych akcesoriów audio, wsuń przewód we wgłębienie w tylnej części uchwytu, aby odpowiednio zamocować wtyczkę. Zrób pętelkę na przewodzie. Przesuń przewód przez prowadnicę i umieść go w rowku w kształcie litery U. Zaciągnij przewód, aby zablokować go w tym położeniu. Obróć...
NADAWANIE I ODBIERANIE Aby mówić, naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT z przodu urządzenia (lub na podłączonym akcesorium audio wyposażonym w przycisk PTT). Mów wyraźnie do mikrofonu. Po zakończeniu zwolnij przycisk PTT, aby słuchać. Aby odbierać audio, słuchaj w słuchawce przy ustawionym poziomie głośności.
OBSŁUGA Z USTAWIENIAMI MENU Naciśnij przycisk menu, aby przejść do ustawień menu. Funkcja obsługi głosowej* (* może nie być dostępna w niektórych wcześniej wysyłanych radiotelefonach). W dowolnym momencie w trybie Menu naciśnij krótko przycisk PTT lub odczekaj 3 sekundy, aby zamknąć menu. JAK TO ZROBIĆ...
Wybór kanału • [kolor] „kanał” — [numer kanału] — „aby zmienić” — „naciśnij przycisk +/-” Dotyczy wyłącznie modeli wielokanałowych CLP: Wybierz odpowiedni kanał. Wskaźnik LED Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk odzwierciedla kolor nowego kanału. Naciśnij menu; usłyszysz monit głosowy: przycisk PTT w celu potwierdzenia lub aktywowanie nastąpi po upływie 3 sekund oczekiwania.
Página 393
Monitorowanie kanału Naciśnij przycisk menu, aby przejść do trybu skanowania. W celu aktywowania tej funkcji naciśnij przycisk Kiedy skanowanie jest wyłączone, usłyszysz menu, aby przejść do trybu monitorowania. monit głosowy: „skanowanie” — „aby Kiedy monitor jest wyłączony, usłyszysz monit aktywować” — „naciśnij przycisk +/-”. głosowy: „monitor”...
Página 394
Funkcja Wycisz (*) Dźwięk zezwolenia na rozmowę (*) W przypadku łączenia wyposażenia użytkownicy Funkcja Wycisz umożliwia szybkie zmniejszenie Bluetooth mogą nie słyszeć niektórych słów z powodu głośności zestawu słuchawkowego. nienawiązania połączenia Bluetooth. Dźwięk Naciśnij i przytrzymaj przycisk + lub - w trakcie zezwolenia na rozmowę...
AKUMULATORÓW I ŁADOWARKI Akumulatory Motorola Solutions zostały zaprojektowane do użytkowania z ładowarkami Motorola Solutions i na odwrót. Ładowanie tych CHARAKTERYSTYKA AKUMULATORÓW akumulatorów w ładowarkach innych producentów Radiotelefon serii CLP zawiera akumulatory może doprowadzić do uszkodzenia i utraty ich litowo-jonowe, dostępne w różnych pojemnościach...
Żywotność akumulatorów Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego W oparciu o standardowy cykl eksploatacji wynoszący 5% nadawania, 5% odbierania, 90% gotowości (standardowy cykl eksploatacji): Szacunkowa żywotność akumulatorów Rodzaj akumulatora Akumulator Standardowy Standardowy litowo- akumulator sposób ładowania jonowy litowo- o dużej jonowy pojemności Zatrzask CLP0086BHLAA 9 godzin 14 godzin...
Zasilacz, adapter i ładowarka płaska Ładowanie samodzielnego akumulatora Akumulator w radiotelefonie CLP może być ładowany jako samodzielny za pomocą ładowarki P/N IXPN4028 jednostanowiskowej (SUC) P/N IXPN4029 ładowarki wielostanowiskowej (MUC) Uwaga: Kupując dodatkowe ładowarki lub zasilacze, sprawdź, czy masz podobne ładowarki płaskie i zestawy do zasilania.
Página 398
Ładowanie radiotelefonu Podłącz kabel zasilania CLP do właściwego gniazdka sieci elektrycznej. w ładowarce płaskiej Włóż akumulator do ładowarki, tak aby jego jednostanowiskowej (SUC) wewnętrzna powierzchnia była skierowana do przedniej strony ładowarki, zgodnie z ilustracją. Sprawdź, czy szczeliny w akumulatorach zostały prawidłowo umieszczone w ładowarce. Przybliżony czas ładowania Poniższa tabela zawiera informacje o przybliżonym czasie ładowania akumulatora.
Página 399
Ładowanie przy użyciu ładowarki Uwaga: Jeżeli radiotelefon jest włączony podczas ładowania, czas wymagany do pełnego płaskiej wielostanowiskowej naładowania jest dłuższy. (akcesoria opcjonalne) Umieść radiotelefon (z zainstalowanym akumulatorem) w kieszeni ładującej, tak aby był skierowany przodem w dół, a jego złącza pokrywały się...
Página 400
Ładowanie zestawu słuchawkowego • Szczegółowe informacje dotyczące numeru katalogowego: Punkt „Akcesoria” na stronie 40. Bluetooth Wskazówki na temat ładowania znajdują się w ulotce Wskaźnik LED ładowarki dotyczącej zestawu słuchawkowego Bluetooth. Ładowanie zestawu słuchawkowego Stan wskaźnika Stan Uwagi Bluetooth przy użyciu ładowarki płaskiej wielostanowiskowej CLP Series i kabla do klonowania (akcesoria opcjonalne) Ładowanie...
Página 401
• Podłącz mikrozłącze kabla do klonowania Stan akumulatora do portu USB ładowarki wielostanowiskowej (w górnej części kieszeni akcesoriów znajduje się 6 portów USB). Stan Poziom wskaźnika Kolor • Podłącz drugi koniec kabla do klonowania do portu USB zestawu słuchawkowego Bluetooth w celu naładowania.
PROGRAMOWANIE RADIOTELEFONU ZA POMOCĄ OPROGRAMOWANIA CPS Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może dostosować radiotelefon zgodnie z wymaganiami użytkownika. Dodatkowych informacji udzieli Programowanie radiotelefonu przy użyciu sprzedawca lub administrator systemu. ładowarki wielostanowiskowej Programowanie radiotelefonu Upewnij się, że radiotelefon jest włączony. W celu zaprogramowania radiotelefonu: Po podłączeniu radiotelefonu otwórz Podłącz radiotelefon za pomocą...
Página 403
Uwaga: (*) Kabel programowania CPS Uwaga: (*) Bluetooth jest dostępny wyłącznie (P/N HKKN4027) jest sprzedawany osobno. w wybranych modelach. Więcej informacji można uzyskać w punkcie sprzedaży firmy Motorola Solutions. CLP0086BHLAA (przewodowy) i CLP0086BBLAA (Bluetooth) Numer kanału Ustawienie częstotliwości Kody podrzędne Częstotliwość...
wskaźnik LED w trakcie klonowania KLONOWANIE sygnalizuje potwierdzenie, a czerwony RADIOTELEFONU wskaźnik LED w trakcie klonowania sygnalizuje błąd. USTAWIENIA KLONOWANIA INSTRUKCJE DOTYCZĄCE KLONOWANIA RADIOTELEFONU Klonowanie radiotelefonów Ustawienia radiotelefonu CLP Series z wykorzystaniem kabla klonowania można skopiować z jednego radiotelefonu CLP Series, P/N HKKN4026 (źródłowego) na drugi za pomocą...
Página 405
Włącz radiotelefon źródłowy, przestrzegając Przed rozpoczęciem klonowania upewnij się, czy masz: następującej kolejności działań: • w pełni naładowane akumulatory w każdym • jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przycisk radiotelefonie Push-to-Talk (PTT) oraz przycisk „-”, • dwie ładowarki jednostanowiskowe CLP Series włączając radiotelefon, aż usłyszysz dźwięk (SUC) klonowania i podwójnie zamiga żółta •...
Página 406
W razie niepowodzenia Uwaga: Ten kabel klonowania może być używany klonowania wykonaj każdą z poniższych tylko z kompatybilną płaską ładowarką jednostanowiskową firmy Motorola czynności, zanim ponownie rozpoczniesz Solutions. Przy zamawianiu kabla klonowanie. klonowania należy podać numer katalogowy kabla klonowania CLP Series: P/N Sprawdź, czy akumulatory w obu...
Página 407
Klonowanie radiotelefonów przy użyciu Umieść źródłowy radiotelefon w jednej ładowarki wielostanowiskowej CLP Series z kieszeni ładujących oznaczonych etykietą „CLONE” (klonuj). (MUC), P/N IXPN4029 (akcesoria opcjonalne) Włącz docelowy radiotelefon i umieść go w drugiej kieszeni ładującej oznaczonej etykietą „CLONE” (klonuj), a następnie rozpocznij proces klonowania.
ZAAWANSOWANA Uwaga: W przypadku modeli Bluetooth przed przełączeniem do trybu zaawansowanej KONFIGURACJA konfiguracji radiotelefonu upewnij się, RADIOTELEFONU (*) że akcesoria przewodowe są podłączone lub zestaw słuchawkowy Bluetooth jest (*) Funkcja dodatkowa w radiotelefonach CLP. sparowany. Może nie być dostępna we wcześniej wysyłanych radiotelefonach.
Página 409
Aby zamknąć tryb zaawansowanej konfiguracji radiotelefonu, naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. Wróć do standardowej obsługi radiotelefonu. polski...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Proponowane rozwiązanie Brak zasilania Doładuj lub wymień akumulator litowo-jonowy. Skrajne temperatury mają wpływ na żywotność akumulatorów. Dodatkowe informacje: Punkt „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na stronie 13. Na kanale słychać Sprawdź, czy jest ustawiony kod eliminatora interferencji. inne zakłócenia Częstotliwość...
Página 411
Objaw Proponowane rozwiązanie Ograniczony zasięg Konstrukcje stalowe i/lub betonowe, duża ilość zieleni, budynki połączenia lub pojazdy zmniejszają zasięg. Poszukaj odsłoniętego terenu, aby poprawić jakość transmisji. Zmień lokalizację radiotelefonu. Aby zwiększyć zasięg i obszar, możesz zmniejszyć liczbę przeszkód lub zwiększyć moc. Radiotelefony UHF oferują...
Página 412
Objaw Proponowane rozwiązanie Silne wyładowania Radiotelefony są za blisko, muszą być oddalone od siebie o co elektrostatyczne najmniej 150 cm. Radiotelefony są za daleko lub na drodze transmisji lub interferencja znajdują się przeszkody. Niski stan naładowania Doładuj lub wymień akumulator litowo-jonowy. akumulatorów Skrajne temperatury mają...
Página 413
Objaw Proponowane rozwiązanie Akumulator nie ładuje Sprawdź, czy ładowarka płaska jest podłączona i czy jej zasilanie jest się, chociaż już dłuższy zgodne z zasilaniem sieci. czas znajduje się Dodatkowe informacje: Punkt „Ładowanie samodzielnego w ładowarce płaskiej akumulatora” na stronie 15. Sprawdź...
Página 414
Objaw Proponowane rozwiązanie Parowanie Nie wykonuj procedur parowania w pobliżu innych zestawów z niewłaściwym słuchawkowych Bluetooth. zestawem CLP Bluetooth korzysta z parowania zbliżeniowego. Sprawdź, słuchawkowym czy zestaw słuchawkowy znajduje się w pobliżu radiotelefonu CLP. Bluetooth Uwaga: Zawsze, gdy wydaje się, że funkcja radiotelefonu nie jest zgodna z wartościami ustawionymi fabrycznie lub zaprogramowanymi, sprawdź, czy radiotelefon został...
OBSŁUGA I KONSERWACJA Używaj miękkiej szmatki do czyszczenia Nie zanurzaj w wodzie. Nie używaj alkoholu ani elementów zewnętrznych. roztworów czyszczących. Jeśli urządzenie przenośne zostanie zanurzone w wodzie... Wyłącz urządzenie i wyjmij baterie. Osusz miękką szmatką. Nie używaj do czasu całkowitego wyschnięcia. polski...
Página 416
TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I KODÓW Tabele zawierają informacje na temat częstotliwości i są przydatne podczas używania radiotelefonów CLP Series firmy Motorola Solutions z innymi radiotelefonami do zastosowań profesjonalnych. Większość częstotliwości jest taka sama, jak częstotliwości w seriach Spirit M, GT, S, XTN, RDX i CLS (odpowiednio), ale szerokości pasma są...
Página 418
Kod DPL 123(*) Uwaga: (*) Nowy kod DPL polski...
Página 419
Kod DPL (cd.) Odwrócony kod DPL 64 Odwrócony kod DPL 89 Odwrócony kod DPL 114 Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 90 Odwrócony kod DPL 115 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 91 Odwrócony kod DPL 116 Odwrócony kod DPL 42...
Wad wynikających z uszkodzeń kierować do dystrybutora lub sprzedawcy, u spowodowanych niewłaściwym testowaniem, którego dokonano zakupu. Nie należy zwracać obsługą, konserwacją, regulacją lub wszelkimi radiotelefonu do firmy Motorola Solutions. zmianami bądź modyfikacjami. Obsługa gwarancyjna będzie wykonywana wyłącznie po okazaniu pokwitowania zakupu lub •...
Página 421
• Wad lub uszkodzeń wynikających z jakości zasięgu. • Wad lub uszkodzeń spowodowanych działaniem wilgoci, płynów lub wycieków. • Żadnych powierzchni plastikowych i innych odsłoniętych części zewnętrznych, które zostały zadrapane lub uszkodzone w wyniku normalnego użytkowania. • Produktów czasowo wypożyczonych. •...
AKUMULATORY AKCESORIA Nr katalogowy Opis AKCESORIA AUDIO Zestaw: litowo-jonowy Nr katalogowy Opis HKNN4013_ akumulator CLP Series o dużej pojemności Słuchawka z krótkim Zestaw: standardowy HKLN4529_ przewodem i pojedynczym HKNN4014_ akumulator litowo-jonowy wtykiem CLP CLP Series Słuchawka PTT Zestaw: pokrywa z przewodem bez HKLN4602_ akumulatora możliwości regulacji...
AKCESORIA DO NOSZENIA URZĄDZENIA KABLE PROGRAMOWANIA Nr katalogowy Opis Nr katalogowy Opis Zestaw z magnetyczną Zestaw kabli CPS HKLN4433_ HKKN4027_ walizką z CLP Series CLP Series Uchwyt z obrotowym Zestaw kabli do klonowania HKKN4028_ HKLN4438_ zaczepem na pasek CLP Series CLP Series ŁADOWARKI Nr katalogowy...
Adicionalmente, não se deverá considerar DIREITOS DE AUTOR que a compra de produtos Motorola Solutions DE SOFTWARE concede, directa ou implicitamente, por Os produtos Motorola Solutions descritos impedimento legal ou qualquer outra forma, neste manual podem incluir programas de qualquer licença sobre os direitos de...
DE EXPOSIÇÃO de baterias e outros acessórios aprovados A RADIOFREQUÊNCIA (RF) pela Motorola Solutions, visite o Web site seguinte: www.motorolasolutions.com. Segurança do Produto e Conformidade com Exposição RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de segurança...
A utilização de acessórios não recomendados substituição. A desmontagem do carregador pela Motorola Solutions poderá originar risco poderá originar risco de choque eléctrico de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. ou incêndio.
Página 429
Para reduzir o risco de choque eléctrico, • A temperatura ambiente máxima em redor do equipamento de fonte de alimentação não deve desligue o transformador da tomada CA antes exceder 40 °C. de efectuar qualquer operação de manutenção • Certifique-se de que o cabo está localizado de ou limpeza.
Obrigado por ter adquirido um Rádio de Duas Vias • Rádio de Duas Vias Série CLP™ Série CLP Motorola Solutions™. O seu novo rádio é • Bolsa Móvel com Presilha de Cinto um produto dos mais de 80 anos de experiência da •...
DESCRIÇÃO GERAL DO RÁDIO CONTROLOS DO RÁDIO Conector para Acessórios Botão de Energia/Bateria Botão Menu Visor de Estado Controlo de Inteligente Volume (+/-) Botão PTT (Push-to-Talk) português...
INTRODUÇÃO Alinha os contactos da bateria com as patilhas existentes no compartimento da bateria. INSTALAR A BATERIA Introduza a bateria com os contactos virados para a frente e, em seguida, prima a bateria Empurre para cima a patilha existente na parte para a encaixar.
Página 434
Ligar um Acessório de Áudio com Fios Ligue o acessório de áudio com fios. Ligue o rádio. Prima o botão de Estado da Bateria, Menu ou Controlo de Volume para verificar se o acessório de áudio está Desligue o rádio. a funcionar.
LIGAR UM ACESSÓRIO EQUIPADO COM Configuração do LED A TECNOLOGIA BLUETOOTH SEM FIOS (APENAS EM MODELOS Modo de Estado do LED Utilizador SELECCIONADOS) Modo de • Última ligação – Adicionar um Auricular Bluetooth Emparelhamento Azul intermitente Bluetooth rápido (Emparelhamento Inicial) •...
Restabelecer Ligação ao Último Auricular Ligar e Desligar o Rádio Bluetooth Ligado • Para ligar o rádio, mantenha premido o botão Energia/Bateria até escutar um tom breve Desligue o rádio. e o Visor de Estado Inteligente se acender. Prima o botão de energia para ligar o rádio. (Certifique-se de que o auricular Bluetooth •...
Página 437
Faça um pequeno laço no cabo. Passe o cabo através da guia e fixe o cabo à ranhura em forma de U. Puxe firmemente para prender o cabo. Rode a presilha para a posição pretendida. Guia do Cabo Ranhura em Forma de U Nota: Os rádios Série CLP oferecem uma vasta...
TRANSMITIR E RECEBER Para falar, mantenha premido o botão PTT existente na parte frontal do rádio (ou nos acessórios de áudio com fios seleccionados equipados com um botão PTT em linha). Fale claramente para o microfone do acessório de áudio. Quando terminar de falar, solte o botão PTT para escutar.
OPERAÇÃO DO MENU DEFINIÇÕES Prima o botão Menu para navegar nas definições do Menu. Operação Assistida por Voz* (* pode não estar disponível em alguns rádios anteriores). No modo de Menu, prima brevemente o botão PTT ou aguarde 3 segundos para sair do menu. COMO...
Seleccionar um Canal • “Canal” [Cor] – [N.º do Canal] – [Color] “Channel” – “Para alterar” – “prima +/-” Apenas para os modelos CLP multicanal: Seleccione o canal pretendido. O LED reflecte Quando o rádio estiver ligado, prima o botão a cor do novo canal.
Página 441
Monitorizar um Canal Prima o botão Menu para navegar para o modo de Detecção. Para activar, prima o botão Menu para navegar Se a Detecção estiver desligada, poderá ouvir para o modo de Monitor. a mensagem de voz: “Análise” – “Para activar” – Se o Monitor estiver desligado, poderá...
Função Desactivar Volume (*) Tom de Permissão para Falar (*) Em situações de frota mista, os utilizadores Pode baixar rapidamente o volume do auricular de Bluetooth poderão perder algumas palavras utilizando a função Desactivar Volume. devido ao facto da ligação Bluetooth não ter sido Mantenha premido o botão + ou - enquanto estabelecida.
O rádio Série CLP está equipado com uma bateria de descarga, afectando o desempenho do rádio. de iões de lítio recarregável. Esta bateria deve Os carregadores rápidos da Motorola Solutions estão ser carregada antes da primeira utilização, para equipados com um circuito de detecção da assegurar uma capacidade e um desempenho ideais.
Vida Útil da Bateria Remover a Bateria de Iões de Lítio Baseada num ciclo de 5% de transmissão, 5% de recepção e 90% no modo de espera (ciclo de utilização padrão): Vida Útil Estimada da Bateria Tipo de Bateria Solução de Bateria de Bateria de Carregamento...
Página 445
Alimentação Eléctrica, Transformador Carregar uma Bateria Autónoma e Carregador de Encaixe Para maior conveniência, a bateria dos rádios CLP pode ser carregada como uma bateria autónoma utilizando um Carregador Monounidade (SUC) P/N IXPN4028 ou um Carregador Multiunidade P/N IXPN4029 (MUC) Nota: Quando adquirir carregadores ou fontes de alimentação adicionais, certifique-se que possui...
Carregar o Rádio com o Carregador Para carregar apenas a bateria: Monounidade (SUC) de Encaixe Introduza a ficha da fonte de alimentação na porta Micro USB existente na parte frontal do carregador de encaixe. Ligue a fonte de alimentação CLP a uma tomada CA adequada.
Carregar com o Carregador Desligue o rádio. Multiunidade (MUC) de Encaixe Nota: O carregamento será mais demorado se o rádio (Acessório Opcional) estiver ligado. Introduza o rádio virado para baixo (com a bateria instalada) no compartimento de carga, certificando-se de que os contactos do rádio estão alinhados com os contactos do MUC.
Página 448
Carregar o Auricular Bluetooth • Para obter detalhes sobre os números de peça, consulte a Secção “Acessórios” na página 37. Consulte o folheto do auricular Bluetooth para obter instruções de carregamento. Indicador LED do Carregador Carregar o Auricular Bluetooth com o Carregador Multiunidade de Encaixe Estado do Série CLP e o Cabo de Clonagem...
• Ligue a outra extremidade do cabo de clonagem Estado da Bateria à porta USB do auricular Bluetooth para o carregar. Estado Nota: Consulte o folheto do auricular Bluetooth para Nível do LED obter informações sobre as luzes de estado de carregamento.
PROGRAMAR O RÁDIO ATRAVÉS DO CPS O seu distribuidor ou administrador de sistemas poderá ter personalizado o rádio em função das suas necessidades específicas. Consulte o seu distribuidor ou administrador de sistemas para obter mais informações. Programar o Rádio através de um Carregador Programar o Rádio Multiunidade Para programar o rádio:...
Página 451
Nota: (*) O Bluetooth só está disponível em (P/N HKKN4027) é um acessório vendido alguns modelos. separadamente. Contacte seu Ponto de Venda Motorola Solutions para obter mais informações. CLP0086BHLAA (com fios) e CLP0086BBLAA (Bluetooth) N.º do Canal Definição de Frequência Subcódigos...
INSTRUÇÕES DE CLONAGEM CLONAGEM DE RÁDIOS Clonar Rádios utilizando o Kit de Cabo DEFINIÇÕES DE CLONAGEM DE RÁDIOS de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional) É possível copiar as definições de um rádio Série CLP (a origem) para outro rádio utilizando o Kit de Carregador Monounidade (SUC) Série CLP P/N IXPN4028 e o Kit de Cabo de Clonagem Série CLP P/N HKKN4026 (acessório opcional)
Página 453
Desligue todos os cabos (da fonte de Coloque o “Rádio de Origem” no respectivo alimentação ou USB) dos Carregadores Carregador Monounidade com um acessório Monounidade. de áudio e, em seguida, prima e solte o Botão Menu para iniciar o processo de Ligue uma extremidade do microconector clonagem.
Página 454
Este cabo de clonagem foi concebido para seguintes antes de tentar iniciar novamente ser utilizado apenas com um Carregador o processo de clonagem. Monounidade Motorola Solutions compatível. Quando encomendar o cabo de Certifique-se de que as baterias dos dois clonagem, indique o Kit de Cabo de rádios estão completamente carregadas.
Clonar Rádios utilizando o Kit de Ligue o rádio de destino, coloque-o no Carregador Multiunidade Série CLP compartimento de carga emparelhado identificado com a etiqueta “CLONE” P/N IXPN4029 (acessório opcional) e inicie o processo de clonagem. Prima o botão “Menu” no rádio de origem para iniciar o processo de clonagem.
CONFIGURAÇÃO Nota: Para os modelos Bluetooth, certifique-se de que o acessório com fios está ligado ou que AVANÇADA DO RÁDIO (*) o auricular Bluetooth está emparelhado antes de entrar no Modo de Configuração (*) Função avançada dos rádios CLP. Pode não Avançada do Rádio.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Solução possível O rádio não se liga Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria. Consulte a Secção “Sobre a Bateria de Iões de Lítio” na página 13. Ouvir outros ruídos ou Confirme se o Código Eliminador de Interferências está...
Página 458
Sintoma Solução possível Alcance de conversação Estruturas em aço e/ou betão, folhagens densas, prédios ou limitado veículos diminuem o alcance. Procure uma linha de visão clara para melhorar a transmissão. Altere a localização do rádio. Para aumentar o alcance e a cobertura, pode reduzir as obstruções ou aumentar a potência. Os rádios UHF proporcionam uma cobertura superior em edifícios industriais e comerciais.
Página 459
Sintoma Solução possível Estática intensa ou Os rádios estão demasiado próximos; os rádios devem estar a uma interferência distância mínima de um metro e meio. Os rádios estão demasiado afastados ou existem obstáculos a interferir na transmissão. Baterias fracas Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. As temperaturas extremas afectam a vida útil da bateria.
Página 460
Sintoma Solução possível A bateria não carrega, Verifique se o carregador está ligado e corresponde a uma fonte embora já tenha sido de alimentação compatível. colocada no carregador Consulte a Secção “Carregar uma Bateria Autónoma” na de encaixe há algum página 15.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Utilize um pano suave humedecido Não mergulhe em água. Não utilize álcool ou para limpar o exterior. soluções de limpeza. Se o rádio portátil for mergulhado em água... Desligue e remova as baterias. Limpe com um pano macio. Não utilize até...
Estas tabelas contêm informações sobre as radiofrequências e são úteis para a utilização de Rádios de Duas Vias Série CLP Motorola Solutions com outros rádios empresariais. As posições da maior parte das frequências são iguais às das Séries Spirit M, GT, S, XTN, RDX e CLS (onde aplicável), mas as larguras de banda são diferentes.
Página 463
Código CTCSS(Hz) Frequência Frequência CTCSS CTCSS CTCSS Frequência de Tom (Hz) de Tom (Hz) de Tom (Hz) Desligada 114,8 203,5 67,0 118,8 210,7 71,9 123,0 218,1 74,4 127,3 225,7 77,0 131,8 233,6 79,7 136,5 241,8 82,5 141,3 250,3 85,4 146,2 122(*) 69,3 88,5...
Produtos desmontados ou reparados de devolva o rádio ao representante ou distribuidor. modo a afectar negativamente o desempenho Não devolva o rádio à Motorola Solutions. Para ter ou a impedir a inspecção e testes adequados direito a receber assistência em garantia, tem de para verificar qualquer solicitação de garantia.
BATERIAS ACESSÓRIOS Peça Nº Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Kit de Bateria de Iões de Lítio HKNN4013_ de Alta Capacidade Série CLP Peça Nº Descrição Kit de Bateria de Iões de Lítio HKNN4014_ Auricular de Cabo Curto e Pino Padrão Série CLP HKLN4529_ Único Série CLP Kit de Tampa de...
Kit de Cabo de Clonagem HKKN4028_ Série CLP MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. Qualquer outra marca comercial é propriedade do respectivo proprietário.
Página 469
Ограниченная гарантия компании технологию Bluetooth Motorola Solutions....40 (только для некоторых моделей) ..5 Принадлежности....42 Прием...
распространять без письменного ПРОГРАММНОЕ разрешения компании Motorola Solutions. ОБЕСПЕЧЕНИЕ Кроме того, приобретение продуктов В состав изделий компании Motorola компании Motorola Solutions не должно Solutions, описанных в данном руководстве, рассматриваться как непосредственное, могут входить компьютерные программы, косвенное, по отсутствию возражений или...
содержатся в буклете «Правила безопасности СТАНДАРТЫ и нормы радиочастотного излучения», БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ поставляемом в комплекте с радиостанцией РАДИОЧАСТОТНОГО (РЧ) (номер по каталогу Motorola Solutions 6864117B25), чтобы узнать о допустимых ограничениях уровней ИЗЛУЧЕНИЯ радиочастотного излучения. Для загрузки полной версии этого руководства Правила безопасности и нормы...
Página 472
длина не превышает 3 м (9,8 фута). Во избежание травм заряжайте только аккумуляторы, рекомендованные компанией Во избежание возгорания, поражения Motorola Solutions. Другие аккумуляторы электрическим током или травм не могут взорваться, что приведет к получению используйте зарядное устройство, телесных повреждений или нанесению...
Página 473
Не разбирайте зарядное устройство: • Отключайте зарядное устройство от электропитания, отсоединяя основной оно не подлежит ремонту, а запасные части штепсель. не предоставляются. Разборка зарядного • Розетка, к которой подключено это устройства может привести к поражению оборудование, должна находиться электрическим током или возгоранию. поблизости;...
В комплект поставки входят следующие продукты и руководства: Благодарим за приобретение приемопередающей • Приемопередающая радиостанция радиостанции серии Motorola Solutions CLP Series CLP Series Two-way Radio™ Two-Way Radio™. Ваша радиостанция Motorola • Поясной держатель с поворачивающейся Solutions — это продукт компании с 80-летним...
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ РАДИОСТАНЦИЕЙ Разъем для подключения дополнительных принадлежностей Кнопка аккумулятора/ Кнопка меню питания Интеллектуальный Управление индикатор состояния громкостью (+/-) Кнопка РТТ (Push-to-Talk) Русский...
НАЧАЛО РАБОТЫ Проследите за тем, чтобы контакты аккумулятора соприкасались с контактами УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА в отсеке аккумулятора. Вставьте аккумулятор контактной стороной вперед, затем надавите Поднимите фиксатор в нижней части крышки на него, чтобы он плотно встал на место. отсека аккумулятора и снимите крышку Верните...
Página 478
Подключение проводной Подключите аудиопринадлежность напрямую к разъему на радиостанции. аудиопринадлежности Вверните штекер аудиопринадлежности Подсоедините проводную в разъем до полного соприкосновения контактов. аудиопринадлежность. Выключите радиостанцию. Включите радиостанцию. Нажмите кнопку состояния аккумулятора, меню или Снимите крышку разъемов для подключения управления громкостью, чтобы проверить принадлежностей...
Примечание. Для радиостанций серии CLP Конфигурация индикатора предлагаются различные аудиопринадлежности. Пользователь- Состояние Подробный перечень Цвет ский режим индикатора аудиопринадлежностей приведен на странице Режим сопряжения • Последнее www.motorolasolutions.com. Bluetooth подключение – ПЕРЕД тем как поднести быстро мигающий аудиопринадлежность к уху, синий уменьшите...
Примечание. Функция Bluetooth отключена, Примечание. Радиостанция CLP использует если проводная режим сопряжения аудиопринадлежность включена с расположенными поблизости в разъем для принадлежностей устройствами. Убедитесь, на радиостанции CLP. что гарнитура расположена достаточно близко к радиостанции Повторное подключение к последней CLP. Сопряжение занимает подключенной...
Página 481
Установка и снятие поясного держателя с поворачивающейся защелкой Направляющая Задвиньте нижнюю часть радиостанции для кабеля в держатель. U-образная Защелкните верхнюю часть держателя на канавка радиостанции в области разъема для принадлежностей. Чтобы снять держатель, потяните за верхнюю или нижнюю петлю и вытащите радиостанцию...
ПРИЕМ И ПЕРЕДАЧА Чтобы начать разговор, нажмите и удерживайте кнопку PTT на передней части радиостанции (или на используемой проводной аудиопринадлежности со встроенным элементом управления PTT). Говорите в микрофон или аудиопринадлежность четко и разборчиво. Закончив говорить, отпустите кнопку PTT, чтобы услышать собеседника. Прослушайте...
ДЕЙСТВИЯ С НАСТРОЙКАМИ МЕНЮ Нажмите кнопку меню, чтобы перейти к настройкам меню. Функция операций с голосовыми подсказками* (* может быть недоступна на некоторых радиостанциях, поставлявшихся ранее). В любое время, находясь в режиме меню, можно коротко нажать кнопку PTT или подождать 3 секунды...
Página 484
Выбор радиоканала • [Color] «Channel» – [Channel#] – «To change» – «press +/-» ([Цвет] Канал – [№ канала] – Только для многоканальных моделей CLP: Изменить – нажмите «+/-») При включении нажмите кнопку меню, Выберите нужный канал. Светодиодный чтобы услышать голосовую подсказку: индикатор...
Página 485
Мониторинг канала она прекращает сканирование и переключается на активный канал. Для активации мониторинга нажмите кнопку Это позволяет общаться с собеседником, меню для перехода в режим мониторинга. не переключая каналы. Если режим мониторинга отключен, прозвучит голосовая подсказка: «Monitor – Нажмите кнопку меню для перехода в режим To activate –...
Página 486
Функция отключения звука (*) Сигнал разрешения разговора (*) При использовании парка различных устройств Можно быстро уменьшить громкость гарнитуры пользователи Bluetooth могут пропустить с помощью функции отключения звука. несколько слов из-за неустановившегося Нажмите и удерживайте кнопку «+» или «-» подключения Bluetooth. Сигнал разрешения при...
перезаряжается в меньшей степени и разряжается в среднем только на 25 %, прослужит еще дольше. ХАРАКТЕРИСТИКИ АККУМУЛЯТОРА Аккумуляторы Motorola Solutions разработаны специально для устройств Motorola Solutions, Радиостанции серии CLP оснащены литий- которые, в свою очередь, предназначены для ионными аккумуляторами различной емкости и, зарядки...
Время работы аккумулятора Извлечение литий-ионного аккумулятора Рассчитывается на основе следующего соотношения режимов работы: 5 % на передачу – 5 % на прием – 90 % на ожидание. Ожидаемое время работы аккумулятора Тип аккумулятора Литий- Стандартный Стандартный ионный литий- режим зарядки аккумулятор...
Página 489
Блок питания, адаптер и настольные Зарядка аккумулятора, извлеченного из зарядные устройства устройства Для удобства пользователя аккумулятор в радиостанции можно заряжать отдельно от устройства, используя одноместное зарядное НОМЕР ПО КАТАЛОГУ IXPN4028) устройство ( НОМЕР или многоместное зарядное устройство ( ПО КАТАЛОГУ IXPN4029) Примечание.
Página 490
Расчетное время зарядки В следующей таблице приведено расчетное время зарядки аккумуляторов. Расчетное время зарядки Разъем для подзарядки Тип аккумулятора Micro-USB Литий-ионный Стандартный Режим зарядки аккумулятор литий-ионный повышенной аккумулятор емкости Одноместное зарядное 4 часа 5,5 часа Чтобы зарядить только аккумулятор, выполните устройство...
Página 491
Зарядка радиостанции Примечание. При зарядке установленного в радиостанцию аккумулятора с помощью настольного необходимо выключить радиостанцию, одноместного зарядного чтобы обеспечить его полную зарядку. устройства Радиостанция помещается в отсеке зарядного устройства с присоединенным держателем при помещении в отсек лицевой стороной вниз. Настольное многоместное зарядное...
Página 492
нескольких радиостанций имеет отсеки для Светодиодные индикаторы размещения гарнитур. состояния зарядки Поместите зарядное устройство на плоскую На настольном зарядном устройстве отсек поверхность или закрепите его на стене. зарядки радиостанции оснащен светодиодным Вставьте шнур питания в разъем на индикатором. многоместном зарядном устройстве. На...
Página 493
Зарядка гарнитуры Bluetooth • Подробные сведения о номерах компонентов см. в разделе «Принадлежности» на стр. 42. Инструкции по зарядке гарнитуры Bluetooth см. в прилагаемом к ней буклете. Светодиодный индикатор зарядного устройства Зарядка гарнитуры Bluetooth с помощью настольного Состояние многоместного зарядного Состояние...
Página 494
• Подключите один микроразъем кабеля Состояние аккумулятора клонирования к USB-порту на зарядном устройстве для нескольких радиостанций (над отсеками для принадлежностей Состояние Уровень Цвет индикатора расположены 6 USB-портов). • Подключите другой конец кабеля Высокий уровень клонирования к USB-порту на гарнитуре заряда аккумулятора Зеленый...
Página 495
ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ С ПОМОЩЬЮ CPS Ваш дилер или системный администратор могли внести изменения в настройки вашей Программирование радиостанции радиостанции, исходя из конкретных задач. Для с использованием одноместного получения дополнительной информации зарядного устройства обратитесь к дилеру или системному администратору. Программирование радиостанции Чтобы...
Página 496
После изменения настроек нажмите кнопку дополнительной информации «Запись» на панели инструментов для обратитесь в компанию по продаже сохранения настроек. устройств Motorola Solutions. Дополнительные сведения о ПО CPS см. в меню Примечание. (*) Технология Bluetooth доступна «Справка» программного обеспечения CPS. только на некоторых моделях.
Página 497
Примечание. Расширенное программное КЛОНИРОВАНИЕ обеспечение CLP также РАДИОСТАНЦИИ использует светодиодный индикатор для оповещения об успешном или неуспешном НАСТРОЙКИ КЛОНИРОВАНИЯ процессе клонирования. Если РАДИОСТАНЦИИ светодиодный индикатор светится Настройки радиостанции серии CLP можно зеленым цветом, клонирование скопировать с одной радиостанции (источник) прошло успешно; если индикатор светится...
Página 498
Включите целевую радиостанцию Исходная радиостанция: радиостанция, которую требуется клонировать и расположите ее в одном из Целевая радиостанция: радиостанция, на одноместных зарядных устройств. которую будет скопирована конфигурация Включите исходную радиостанцию исходной радиостанции. следующим образом: • нажмите При подготовке к процедуре клонирования и...
Página 499
выполнить не удалось. В таком случае разработан исключительно выполните указанные ниже действия, прежде для работы с совместимым настольным одноместным чем начать процесс клонирования заново. зарядным устройством Motorola Проверьте, полностью ли заряжены Solutions. При заказе кабеля аккумуляторы обеих радиостанций. клонирования указывайте комплект кабелей клонирования...
Página 500
Клонирование радиостанций с помощью Поместите исходную радиостанцию комплекта многоместного зарядного в один из отсеков зарядки, помеченный как CLONE (клонирование). устройства серии CLP (номер по каталогу IXPN4029, приобретается отдельно) Включите целевую радиостанцию, поместите ее в сопряженный отсек зарядки, помеченный как CLONE, и...
Página 501
РАСШИРЕННАЯ Переход в режим расширенной конфигурации радиостанции КОНФИГУРАЦИЯ Прежде всего убедитесь, что устройство РАДИОСТАНЦИИ (*) выключено. Примечание. При использовании моделей (*) Улучшенная функция на радиостанциях Bluetooth убедитесь, что перед CLP. Может быть недоступной на переходом в режим расширенной радиостанциях, поставлявшихся ранее. конфигурации...
Página 502
Нажмите кнопку меню, чтобы перейти к настройкам, которые следует изменить. • Канал — для моделей с несколькими каналами • Частота • Код Голосовые оповещения указывают пункты меню и текущие настройки. Чтобы изменить настройку, нажимайте кнопки «+/-»; чтобы перейти к следующему пункту...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможное решение Радиостанция не включается Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор При эксплуатации в условиях очень высокой температуры время работы аккумулятора снижается. См. раздел «Литий-ионные аккумуляторы» на стр. 13. По радиоканалу слышен шум Проверьте настройку кода шумоподавления. или чужие переговоры Частота...
Página 504
Проблема Возможное решение Звук недостаточно Возможно, настройки на радиостанциях не совпадают. качественный Дважды проверьте частоты, коды и диапазоны частот, чтобы убедиться в их идентичности на всех радиостанциях. Ограниченная Наличие таких препятствий, как металлические и (или) дальность связи бетонные строения, густая листва, здания или транспортные...
Página 505
Проблема Возможное решение Сообщения не передаются Проверьте, полностью ли нажата кнопка РТТ во время или не принимаются передачи. Убедитесь, что в радиостанциях заданы одинаковые настройки для канала, частоты, кода шумоподавления и кода скремблирования. См. раздел «Прием и передача» на стр. 8. Зарядите, замените...
Página 506
Проблема Возможное решение Низкий уровень заряда Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. аккумуляторов При эксплуатации в условиях очень высокой температуры время работы аккумулятора снижается. См. раздел «Литий-ионные аккумуляторы» на стр. 13. Светодиодный индикатор Проверьте следующее: правильно ли установлена настольного зарядного в зарядное устройство радиостанция или аккумулятор, не устройства...
Página 507
Проблема Возможное решение Не работает функция VOX Возможно, функция VOX выключена. Убедитесь, что в CPS уровень чувствительности VOX не задан равным 0. Принадлежность не работает или является несовместимой. Аккумулятор вставлен Проверьте, подключено ли настольное зарядное в настольное зарядное устройство к сети с помощью соответствующего устройство, однако...
Página 508
Проблема Возможное решение Сопряжение с неправильной Не выполняйте сопряжение рядом с другими гарнитурами гарнитурой Bluetooth Bluetooth. Радиостанция CLP с поддержкой Bluetooth использует технологию сопряжения ближнего поля. Убедитесь, что гарнитура расположена рядом с радиостанцией CLP. Примечание. Если вы полагаете, что настройки радиостанции отличаются от стандартных или...
Página 509
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА РАДИОСТАНЦИЕЙ Для очистки корпуса используйте Не погружайте устройство в воду. Не используйте спиртосодержащие сухую мягкую ткань. жидкости или чистящие средства. Если в портативное устройство попала вода... Выключите устройство Протрите устройство сухой тканью. Не используйте устройство, пока и...
Página 510
ТАБЛИЦЫ РАДИОЧАСТОТ И КОДОВ Эти таблицы содержат сведения о частотах и используются в тех случаях, когда приемопередающие радиостанции серии Motorola Solutions CLP используются для связи с профессиональными радиостанциями других типов. Большинство частотных каналов совпадают с каналами серий Spirit M, GT, S, XTN, RDX и CLS (если применимо), однако...
Página 512
Код ЦЧЛ ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код 123(*) Примечание. (*) Новый код ЦЧЛ Русский...
Página 513
Код ЦЧЛ (продолжение) ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код ЦЧЛ Код Инвертированная ЦЧЛ 64 Инвертированная ЦЧЛ 89 Инвертированная ЦЧЛ 114 Инвертированная ЦЧЛ 39 Инвертированная ЦЧЛ 40 Инвертированная ЦЧЛ 65 Инвертированная ЦЧЛ 90 Инвертированная ЦЧЛ 115 Инвертированная ЦЧЛ 41 Инвертированная ЦЧЛ 66 Инвертированная...
Página 514
обязательством и гарантийное обслуживание указаний, приведенных в этом руководстве; выполняются уполномоченным дилером • дефекты или повреждения, возникшие компании Motorola Solutions или компанией — вследствие неправильного использования, продавцом радиостанции и оригинальных принадлежностей. По всем вопросам несчастных случаев или небрежного гарантийного обслуживания следует...
Página 515
• изделия, разобранные или подвергнутые ремонту таким образом, чтобы ухудшить эксплуатационные характеристики или помешать должной оценке и испытанию устройства для подтверждения претензий по гарантийным обязательствам; • дефекты или повреждения, связанные с областью применения; • дефекты или повреждения, возникшие в результате попадания жидкости или...
Página 516
АККУМУЛЯТОРЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Артикул Описание ПРИНАДЛЕЖНОСТИ АУДИОУСТРОЙСТВ Комплект литий-ионных HKNN4013_ аккумуляторов повышенной Артикул Описание емкости для серии CLP Наушник с коротким Комплект стандартных HKLN4529_ одноштекерным шнуром HKNN4014_ литий-ионных аккумуляторов для серии CLP для серии CLP Наушник PTT Комплект крышки с одноштекерным шнуром литий-ионного...
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ НОШЕНИЯ КАБЕЛИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ УСТРОЙСТВА Артикул Описание Артикул Описание Комплект кабелей CPS серии HKKN4027_ Комплект чехла на магнитах HKLN4433_ серии CLP Комплект кабелей HKKN4028_ клонирования серии CLP Поясной держатель HKLN4438_ с поворачивающейся защелкой серии CLP ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА Артикул Описание Комплект...
Lisäksi Motorola Solutions -tuotteiden oston ei TIETOKONEOHJELMISTOJEN katsota tarkoittavan joko suoraan tai välillisesti TEKIJÄNOIKEUDET mitään nautintaoikeuden tai lisenssin Tässä käyttöoppaassa kuvatut Motorola myöntämistä Motorola Solutionsille Solutions -tuotteet voivat sisältää tekijänoikeudella tai patenteilla suojattuihin tekijänoikeudella suojattuja Motorola Solutions tuotteisiin tai patenttisovelluksiin, lukuun...
Voit ladata käyttöoppaan täydellisen version RADIOTAAJUUDELLE ja luettelon Motorola Solutionsin hyväksymistä akuista ALTISTUMISTA KOSKEVAT ja muista lisävarusteista osoitteesta TURVALLISUUSSTANDARDIT www.motorolasolutions.com. Tuoteturvallisuus ja radiotaajuudelle altistumista koskeva vaatimustenmukaisuus Lue ennen tämän tuotteen käyttämistä radion pakkauksessa toimitetun radiotaajuusenergialle altistumista ja tuoteturvallisuutta V a r o i t u s käsittelevän kirjasen sisältämät...
Näin vähennät Loukkaantumisriskin pienentämiseksi lataa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen ainoastaan Motorola Solutions hyväksymiä vaaraa. Vie se valtuutetun Motorola Solutions- ladattavia akkuja. Muut akut saattavat räjähtää huoltoedustajan tarkastettavaksi. ja aiheuttaa henkilövahinkoja ja vaurioita. Älä pura laturia. Se ei ole korjattavissa, eikä...
Página 523
KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEET • Katkaise virta radiopuhelimesta akun lataamisen ajaksi. • Laturia ei ole tarkoitettu ulkokäyttöön. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa ja oloissa. • Kytke laturi ainoastaan asianmukaisesti johdotettuun ja sulakkeella varustettuun virtalähteeseen, jossa on sopiva jännite (tuotteessa määritetyn mukaisesti). • Kytke laturi irti verkkojännitteestä irrottamalla pääpistoke.
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ JOHDANTO Tuotepaketti sisältää seuraavat tuotteet ja käyttöoppaat: Kiitos, että ostit Motorola Solutions CLP Series • CLP Series -radiopuhelin™ -radiopuhelimen™. Tämä radiopuhelin on tulosta • Kääntöhihnallinen pidikekotelo Motorola Solutions yli 80-vuotisesta kokemuksesta • Litiumioniakku ja akkukansi viestintälaitteiden suunnittelun ja valmistuksen maailmanlaajuisena johtajana.
ALOITTAMINEN Kohdista akun kontaktipinnat akkutilassa oleviin kielekkeisiin. Aseta ensin akun kontaktipuoli AKUN ASENNUS akkutilaan ja paina sitten akku tiukasti paikalleen. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa Kiinnitä akkukansi takaisin radiopuhelimeen. ylöspäin ja nosta akkukansi irti Lukitse salpa painamalla sitä alaspäin. radiopuhelimesta. Huomautus: CLP Series -radiopuhelimien suuren kapasiteetin litiumioniakun vakiopakkausmallien mukana...
Página 528
Langallisen äänilisävarusteen kytkeminen Kytke langallinen äänilisävaruste. Kytke radiopuhelimeen virta. Tarkista ääni äänilisävarusteen kautta painamalla joko Akun tila-, Valikko- tai Äänenvoimakkuuden säätö -painiketta. Katkaise virta radiopuhelimesta. Huomautus: CLP Series -radiopuhelimissa on Poista lisävarusteliittimen kansi (vain langatonta erilaisia äänilisävarusteita. Bluetooth-teknologiaa käyttävissä malleissa). Löydät yksityiskohtaisen äänilisävarusteluettelon osoitteesta Kiinnitä...
LANGATTOMAN BLUETOOTH- LED-merkkivalon määritykset TEKNOLOGIAN LISÄVARUSTEEN KYTKEMINEN (VAIN TIETYT MALLIT) Käyttäjätila LED-tila Väri Bluetooth - • Viimeinen yhteys – Lisää Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen nopeasti vilkkuva (alkuperäinen pariliitoksen muodostamistila sininen muodostaminen) • Lisää tai poista/ lisää – kiinteä Katkaise virta radiosta. sininen Aseta Bluetooth-kuulokemikrofoni pariliitoksen Pariliitoksen Sininen/purppura...
Muodosta yhteys uudelleen Bluetooth- Virran kytkeminen radiopuhelimeen ja kuulokemikrofoniin, johon viimeksi virran katkaisu radiopuhelimesta muodostettiin yhteys • Kytke radiopuhelimeen virta painamalla ja pitämällä virta-/akkupainiketta painettuna, kunnes Katkaise virta radiopuhelimesta. kuulet lyhyen äänimerkin ja älykäs tilailmaisin Kytke radiopuhelimeen virta painamalla syttyy palamaan. virtapainiketta.
Página 531
Huomautus: Kun käytät johdollista äänilisävarustetta, kierrä johto kerälle kotelon takaosassa olevaan syvennykseen, jotta pistoke pysyy hyvin paikallaan. Tee johtoon pieni silmukka. Vie johto ohjaimen läpi ja aseta se U-muotoiseen loveen. Vedä tiukasti, jotta johto kiinnittyy kunnolla paikalleen. Käännä hihnapidike haluttuun asentoon. Johdon ohjain U-muotoinen...
LÄHETTÄMINEN JA VASTAANOTTAMINEN Voit puhua pitämällä radiopuhelimen etupuolella olevaa PTT-painiketta painettuna (tietyissä langallisissa äänilisävarusteissa voit painaa myös johdossa olevaa PTT-painiketta). Puhu selkeällä äänellä äänilisävarusteessa olevaan mikrofoniin. Kun olet lopettanut puhumisen, vapauta PTT-painike kuuntelua varten. Voit vastaanottaa puhetta kuuntelemalla kuulokkeesta tulevaa ääntä määritetyllä äänenvoimakkuuden tasolla.
VALIKKOASETUSTEN KÄYTTÖ Voit selata valikkoasetuksia painamalla valikkopainiketta. Ääniohjattu käyttötoiminto* (* ei ehkä ole käytettävissä tietyissä aiemmissa lähettävissä radioissa). Kun valikkotila on käytössä, voit poistua valikosta milloin tahansa painamalla PTT-painiketta lyhyesti tai odottamalla 3 sekuntia. TOIMENPIDE VAIHE 1 VAIHE 2 Kanavan vaihto Selaa kanavan kohdalle painamalla Vaihda kanavaa painamalla valikkopainiketta.
Kanavan valitseminen • [Väri] ”Kanava” – [Kanava#] – ”Muuta” – ”paina +/-” Vain CLP-monikanavamalleille: Valitse haluamasi kanava. LED-merkkivalo Kun radiopuhelimeen on kytketty virta, paina heijastaa uuden kanavan väriä. Vahvista valikkopainiketta ja voit kuulla äänikehotteen: painamalla PTT-painiketta tai se aktivoituu 3 sekunnin odotusajan jälkeen. CPS:n oletuskanava-asetukset CLP0086BHLAA (langallinen) CLP0086BBLAA (Bluetooth)
Página 535
Kanavan monitorointi Selaa hakutilaan painamalla valikkopainiketta. Kun haku on poistettu käytöstä, voit kuulla Aktivoi painamalla valikkopainiketta ja selaa äänikehotteen: ”Haku” – ”Aktivoi” – ”paina +/-”. monitorointitilaan. Aktivoi haku painamalla ”+/-”-painiketta; poista Kun monitorista on katkaistu virta, voit kuulla aktivointi painamalla ”+/-”-painiketta uudestaan. äänikehotteen: ”Monitori”...
Página 536
Soittoäänimerkin lähettäminen (otettu Puhelupa-äänimerkki (*) käyttöön CPS:n kautta) Erilaisissa vauhdikkaissa tilanteissa Bluetooth- käyttäjiltä voi jäädä kuulematta joitain sanoja, koska Selaa soittoäänimerkin kohdalle painamalla Bluetooth -yhteyttä ei ole muodostettu. Puhelupa- valikkopainiketta. äänimerkki antaa hieman aikaa, jotta radiopuhelimen Lähetä valittu äänimerkki painamalla kumpaakin ja kuulokemikrofonin välinen yhteys saadaan ”+/-”-painiketta.
AKUN JA LATURIN Motorola Solutions -akut on suunniteltu erityisesti käytettäviksi Motorola Solutions -laturin kanssa ja TOIMINNOT päinvastoin. Lataaminen muussa kuin Motorola Solutions -laitteessa voi vahingoittaa akkua ja AKUN TOIMINNOT mitätöidä akun takuun. Akun pitäisi olla noin 25 °C:ssa (huoneenlämpötila) aina kun mahdollista. Kylmän CLP Series -radiopuhelimen mukana toimitetaan akun lataaminen (alle 10 °C) voi aiheuttaa...
Página 538
Litiumioniakun poistaminen Virtalähde, muuntaja ja laturiteline Akun salpa Radiopuhelimen mukana toimitetaan laturiteline, jossa Katkaise virta radiopuhelimesta. on muuntaja. Saat lisätietoja kohdasta Osio ”Laturit” sivulla 38. Paina akkukannen alaosassa olevaa salpaa ylöspäin ja nosta akkukansi irti radiopuhelimesta. Poista akku radiopuhelimesta. suomi...
Erillisen akun lataaminen Liitä CLP-virtalähde asianmukaiseen verkkovirtapistorasiaan. Käytön helpottamiseksi CLP-radiopuhelimien akku Aseta akku telineeseen siten, että akun voidaan ladata erillisenä akkuna käyttämällä joko sisäpuoli osoittaa laturin etupuolta kohti P/N IXPN4028 yhden laitteen laturia (SUC) kuvan mukaisesti. P/N IXPN4029 monilaitelaturia (MUC) Varmista, että...
Página 540
Radiopuhelimen lataaminen yhden Lataaminen monilaitelaturissa laitteen laturitelineessä (SUC) (valinnainen lisävaruste) Monilaitelaturissa voidaan ladata samanaikaisesti enintään 6 radiopuhelimenta. Kuhunkin kuudesta Aseta yhden laitteen laturiteline tasaiselle alustalle. lataustelineestä voidaan kiinnittää radiopuhelin (johon on asennettu akku). Monilaitelaturissa on Kiinnitä virtalähteen liitin laturitelineen telineet kuulokemikrofonin kiinnittämistä varten. etupuolella olevaan Micro USB -porttiin.
Página 541
Aseta radiopuhelin (akku asennettuna) • Löydät tarkat tiedot osanumeroista kohdasta lataustelineeseen taustapuoli alaspäin Osio ”Lisävarusteet” sivulla 37. ja varmista, että radiopuhelimen kontaktipinnat on kohdistettu monilaitelaturin kontaktipintoihin. Laturin LED-merkkivalo Huomautus: Akku voidaan ladata irrallaan käyttämällä lataustelineen tasaisessa pinnassa olevaa Tila LED-tila Selitys syvennystä.
Página 542
Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen • Liitä kloonauskaapelin toinen pää Bluetooth- kuulokemikrofonin USB-porttiin latausta varten. Katso latausohjeet Bluetooth-kuulokemikrofonin Huomautus: Katso Bluetooth-kuulokemikrofonin kirjasesta kirjasesta. latauksen tilavaloa käsittelevää kohtaa. Bluetooth-kuulokemikrofonin lataaminen CLP Series -monilaitelaturilla ja kloonauskaapelilla (valinnainen lisävaruste) Voit myös ladata Bluetooth-kuulokemikrofonin CLP Series -monilaitelaturilla P/N IXPN4029 (valinnainen lisävaruste) ja kloonauskaapelilla HKKN4026 (valinnainen lisävaruste).
Página 543
Akun tilan tarkistaminen Kun älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) ovat ilmoittaneet AKUN TILAN, Kun kytket radiopuhelimen päälle, paina lyhyesti ilmaisin palaa nykyisen kanavan väriin. virta-/akkupainiketta ja vapauta se, ja älykäs tilailmaisin ja ääniohjatut käyttötoiminnot (*) Huomautus: (*) Ei ole ehkä käytettävissä tietyissä aiemmin toimitetuissa radiopuhelimissa.
RADIOPUHELIMEN OHJELMOINTI CPS:N KAUTTA Radiopuhelimen jälleenmyyjä tai järjestelmänvalvoja on ehkä mukauttanut laitteen tarpeitasi vastaavaksi. Saat lisätietoja jälleenmyyjältä tai järjestelmänvalvojalta. Radiopuhelimen ohjelmointi monilaitelaturin Radiopuhelimen ohjelmointi kautta Ohjelmoi radiopuhelin seuraavasti Varmista, että radiopuhelin on päällä. Kytke radiopuhelin laturitelineen tai ”PROG”- Kun radiopuhelimen virta on kytketty, avaa CPS tarralla varustetun lataustelineen kautta ja hae radiopuhelimen profiili valitsemalla monilaitelaturiin ja CPS-ohjelmointikaapeliin.
Página 545
Huomautus: (*) CPS:n ohjelmointikaapeli (P/N Huomautus: (*) Bluetooth on käytettävissä vain HKKN4027) on erikseen myytävä tietyissä malleissa. lisävaruste. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Motorola Solutions-tuotteen ostopaikkaan. CLP0086BHLAA (langallinen) ja CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanava # Taajuusasetus Alakoodit Käyttötaajuus (MHz) 219 (*) 446.00625–446.09375 446.00625 219 (*) 446.00625–446.09375...
KLOONAUSOHJEET RADIOPUHELIMEN KLOONAUS Radiopuhelimien kloonaus käyttämällä CLP Series -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 (valinnainen lisävaruste) RADIOPUHELIMEN ASETUSTEN KLOONAUS Voit kopioida CLP Series -radiopuhelimen asetukset yhdestä radiopuhelimesta (lähde) toiseen radiopuhelimeen käyttämällä yhden laitteen CLP Series -laturisarjaa P/N IXPN4028 ja CLP Series -kloonauskaapelisarjaa P/N HKKN4026 (valinnainen lisävaruste) tai CLP Series -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 Radiopuhelimen kloonaus...
Página 547
Liitä kloonauskaapelin mikroliittimen yksi pää Kun kloonaus on valmis, lähderadiopuhelin yhden laitteen laturiin. Liitä kaapelin toinen antaa hyväksytty-äänimerkin (kloonaus pää toiseen yhden laitteen laturiin. onnistui) tai hylätty-äänimerkin (kloonaustoimenpide epäonnistui). Huomautus: Kloonaustoimenpiteen aikana virtaa ei Hyväksytty-äänimerkki kuulostaa ”tsirp”- syötetä yhden laitteen laturiin. Akkuja näppäinääneltä, kun taas hylätty-äänimerkki ei voida ladata.
Página 548
Radiopuhelimesta kuuluu kuuluva ”bonk”- merkkiääni, joka merkitsee, että Huomautus: Tämä kloonauskaapeli on tarkoitettu toimimaan vain yhteensopivan kloonaustoimenpide epäonnistui. Jos kloonaus Motorola Solutionsin yhden laitteen epäonnistuu, yritä kutakin seuraavaa laturin kanssa. Kun tilaat toimenpidettä ennen kuin yrität toistaa kloonauskaapelia, katso CLP Series -kloonauskaapelisarjaa kloonaustoimenpiteen.
Página 549
Radiopuhelimien kloonaus käyttämällä CLP Kytke virta kohderadiopuhelimeen ja aseta Series -monilaitelaturisarjaa P/N IXPN4029 se laiteparille tarkoitettuun lataustelineeseen, jossa on ”CLONE”-tarra (KLOONAUS). (valinnainen lisävaruste) Käynnistä sitten kloonaustoimenpide. Käynnistä kloonaustoimenpide painamalla lähderadiopuhelimen valikkopainiketta. Lähderadiopuhelin antaa kloonauksen aloitusäänimerkin. Kun kloonaus on valmis, aktivoi radiopuhelin katkaisemalla virta ja kytkemällä...
RADIOPUHELIMEN Huomautus: Varmista Bluetooth-malleissa, että langallinen lisävaruste on kytketty tai LISÄASETUKSET (*) Bluetooth-kuuloke on liitetty laitepariksi ennen Radiopuhelimen lisäasetukset - (*) CLP-radiopuhelimien parannustoiminto ei ole tilaan siirtymistä. ehkä käytettävissä aiemmin toimitetuissa radiopuhelimissa. Paina PTT, ”+”-painiketta ja virtapainiketta Voit radiopuhelimen lisäasetusten ansiosta samanaikaisesti ja pidä...
VIANMÄÄRITYS Oireet Kokeile tätä Ei virtaa Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta” sivulla 13. Muun melun tai keskustelun Varmista, että häiriönpoistokoodi on asetettuna. kuuleminen kanavalla Taajuus- tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia: muuta joko taajuuksia tai koodeja kaikissa radiopuhelimissa.
Página 552
Oireet Kokeile tätä Rajoitettu kuuluvuusalue Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvistöt, rakennukset tai autot heikentävät kuuluvuusaluetta. Tarkista, että lähellä ei ole mitään estettä lähetyksen parantamiseksi. Siirrä radiopuhelin toiseen paikkaan. Voit parantaa kuuluvuusaluetta ja peittoa joko vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. UHF-radiopuhelimien peitto on parempi teollisissa ja kaupallisissa rakennuksissa.
Página 553
Oireet Kokeile tätä Voimakas staattinen melu Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan, niiden on oltava tai häiriö vähintään 1,5 metrin päässä toisistaan. Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Akut ovat lähes tyhjät Lataa tai vaihda litiumioniakku. Äärimmäiset käyttölämpötilat lyhentävät akun käyttöikää. Katso Osio ”Tietoja litiumioniakusta”...
Página 554
Oireet Kokeile tätä Bluetooth-kuulokemikrofonin Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole laiteparia ei voi muodostaa kytketty toiseen laitteeseen. Laitetta ei voida kytkeä Varmista, että kohteen Bluetooth-kuulokemikrofonia ei ole Bluetooth-kuulokemikrofoniin kytketty toiseen laitteeseen. Laiteparin muodostaminen Älä muodosta laiteparia lähellä toisia Bluetooth- väärän Bluetooth- kuulokemikrofonilaitteita.
KÄYTTÖ JA HUOLTO Pyyhi ulkopinnat pehmeällä, Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai kostealla liinalla. puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin on pudonnut veteen... Katkaise virta ja poista akut. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä, kunnes laite on kuivunut täysin! suomi...
RADIOTAAJUUS JA KOODITAULUKOT Nämä taulukot sisältävät taajuustietoja. Ne ovat hyödyllisiä käytettäessä Motorola Solutions CLP Series -radiopuhelimia muiden yrityskäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuusasennot ovat samat kuin Spirit M -, GT-, S-, XTN-, RDX- ja CLS Series -taajuusasennot (kun sovellettavissa); kaistanleveydet ovat erilaiset.
RAJOITETTU TAKUU • Vääränlaisesta testauksesta, käytöstä, huollosta, säädöstä tai kaikenlaisesta TAKUUTIEDOT muuttamisesta johtuvat viat tai vahingot. Valtuutettu Motorola Solutions -jälleenmyyjä, jolta • Antennien rikkoutuminen tai ostit Motorola Solutions -radiopuhelimen ja/tai vahingoittuminen, jollei se johdu suoraan alkuperäiset lisävarusteet, vastaanottaa materiaali- tai valmistusvirheistä.
AKUT LISÄVARUSTEET Osa nro Kuvaus ÄÄNILISÄVARUSTEET Suuren kapasiteetin CLP Series HKNN4013_ -litiumioniakkusarja Osa nro Kuvaus Normaali CLP Series HKNN4014_ CLP-kuuloke (yksi kosketin, -litiumioniakkusarja HKLN4529_ lyhyt johto) Suuren kapasiteetin HKLN4440_ CLP-kuuloke (yksi kosketin, CLP-litiumioniakkukansisarja HKLN4602_ ei säädettävä, PTT) Normaali HKLN4441_ CLP-litiumioniakkukansisarja CLP-kuuloke (yksi kosketin, HKLN4603_ valvonta)
Dessutom ska inköpet av Motorola Solutions- UPPHOVSRÄTTER FÖR produkter inte ses som ett tillstånd, varken DATORPROGRAMVARA direkt eller indirekt, som estoppel, eller på Motorola Solutions-produkterna som beskrivs något annat sätt som en licens under i denna bruksanvisning kan innehålla upphovsrätterna, patent eller patenterade upphovsrättsskyddade datorprogram från...
SÄKERHETSSTANDARDER denna bruksanvisning och för en lista över de FÖR EXPONERING FÖR batterier och andra tillbehör som är godkända RADIOFREKVENS (RF) av Motorola Solutions, besök följande webbplats: www.motorolasolutions.com. Efterlevnad av produktsäkerhet och RF-exponering Innan du använder den här produkten ska du läsa bruksanvisningen om säker...
För att minska skaderisken ska du endast ladda skadats på något sätt. Lämna den till en de batterier som har godkänts av Motorola behörig servicerepresentant för Motorola Solutions. Andra batterier kan explodera, vilket Solutions.
Página 567
SÄKERHETSANVISNINGAR UNDER ANVÄNDNING • Stäng AV radion när batteriet laddas. • Laddaren är inte avsedd att användas utomhus. Används endast i torra miljöer/förhållanden. • Anslut endast laddaren till en strömkälla med rätt säkringsskydd och spänning (så som specificeras på produkten). •...
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL INLEDNING Produktförpackningen innehåller följande produkter och bruksanvisningar: Tack för att du har valt att köpa en Motorola Solutions • CLP Series™ tvåvägsradio CLP Series™ tvåvägsradio. Din radio är en • Vridbart bälteshölster produkt från Motorola Solutions över 80 års •...
KOMMA IGÅNG Rikta in batteripolerna med flikarna i batterifacket. För in kontaktsidan av INSTALLERA BATTERIET batteriet först och tryck sedan batteriet nedåt för att sätta fast det säkert. Tryck upp låsspaken på baksidan av Sätt tillbaka batteriluckan på radion. batteriluckan och lyft av den från radion. Tryck låsspaken nedåt för att låsa.
Página 572
Ansluta ett ljudtillbehör med kabel Ansluta ljudtillbehör med kabel. Sätt PÅ radion. Tryck endera på knappen Batteristatus, Meny eller Volymkontroll för att kontrollera ljudet i tillbehöret. Stäng AV radion. Obs! CLP-seriens radioenheter erbjuder ett stort Ta bort luckan för tillbehörsuttaget (endast för antal tillbehör.
ANSLUTA ETT TILLBEHÖR MED TRÅDLÖS Lysdiodskonfiguration BLUETOOTH-TEKNIK (ENDAST VISSA UTVALDA MODELLER) Användarläge Lysdiodsstatus Färg Hopparningsläge • Senaste Lägga till ett Bluetooth-headset för Bluetooth anslutning – (första hopparningen) Stadigt blinkande blått Stäng AV radion. • Lägga till eller ta Sätt Bluetooth-headset i hopparningsläget. bort/lägga till –...
Radera historik för Bluetooth-headset och Justera volymen lägga till Bluetooth-headset Slå PÅ radion och ställ in volymnivån genom att trycka på volymkontrollen (knapparna +/-). Stäng AV radion. Sammanlagt finns 16 volymnivåer tillgängliga. Sätt Bluetooth-headsetet i hopparningsläget. Mer information finns i Bluetooth-headsetets Installera och radera det vridbara instruktionsblad.
Página 575
Kabelguide U-formad fåra Obs! CLP-seriens radioenheter erbjuder ett stort antal flexibla bärtillbehör. En detaljerad lista med och information om godkända bärtillbehör finns på www.motorolasolutions.com. svenska...
SÄNDA OCH TA EMOT För att tala ska du trycka på och hålla in PTT-knappen på radions framsida (eller på valt ljudtillbehör med en inbyggd PTT-funktion). Tala tydligt in i mikrofonen på ljudtillbehöret. När du har talat färdigt ska du släppa upp PTT-knappen för att lyssna.
ANVÄNDNING MED MENYINSTÄLLNINGAR Tryck på menyknappen för att navigera genom menyinställningarna. Funktion för röstassisterad användning* (* finns eventuellt inte tillgänglig på tidigare levererade radioenheter). När som helst när du befinner dig i menyläget kan du trycka snabbt på PTT-knappen eller vänta 3 sekunder för att stänga menyn.
Välja en kanal • [Color (Färg)] ”Channel (Kanal)” – [Channel# (Kanal#)] – ”To change (För att ändra)” – Endast för CLP-modeller med flera kanaler: ”press (tryck på) +/-” När strömmen är PÅ och du trycker på Välj önskad kanal. Lysdioden indikerar färgen Menyknappen kan du höra röstprompten: för den nya kanalen.
Övervaka en kanal Tryck på Menyknappen för att navigera till läget Scan (Skanning). Aktivera genom att trycka på menyknappen för När Scan (Skanning) är AV kan du höra att navigera till läget Monitor (Övervakning). röstprompten ”Scan (Skanning)” – ”To activate När Monitor (Övervakning) är AV kan du (För att aktivera)”...
Página 580
Funktionen Tyst (*) Talk Permit Tone (Tillståndston för att tala) (*) I situationer med blandad användning missar Du kan sänka headsetvolymen snabbt med Bluetooth-användare ibland vissa ord på grund av funktionen Stäng av ljud. att Bluetooth-anslutningen inte etableras. Talk Permit Tryck på...
Motorola Solutions-laddare och LADDAREGENSKAPER vice versa. Laddning med laddare som inte är från Motorola Solutions kan skada batteriet och göra BATTERIEGENSKAPER garantin ogiltig. Batteriet bör hållas på cirka 25 °C (rumstemperatur), så länge som det är möjligt.
Ta bort litiumjonbatteriet Strömkälla, adapter och laddare för flera enheter Batterispaken Stäng AV radion. Radion är förpackad med en laddare för flera enheter med transformator. För mer information, se Avsnittet Tryck upp låsspaken på baksidan av ”Laddare” på sidan 38. batteriluckan och lyft av den från radion.
Ladda ett fristående batteri För att ladda bara batteriet: För in anslutningen för strömkällan För din bekvämlighet kan batteriet på i micro-USB-porten på framsidan av CLP-radioenheterna laddas som ett fristående laddaren för flera enheter. batteri med endera SUC-laddaren (Single Unit Anslut CLP-strömkällan till lämpligt eluttag.
Página 584
Ladda radion med SUC-laddaren Ladda med MUC-laddaren (Multi (Single Unit Charger) för flera Unit Charger) för flera enheter enheter (säljs separat) MUC-laddaren gör det möjligt att ladda upp till 6 radioenheter. Var och en av de Placera laddaren för flera enheter på en plan yta.
Página 585
Sätt i radion, riktad nedåt, (med batteriet) • För mer information om artikelnummer, i laddningsfacket, se till att radiokontakterna är se Avsnittet ”Tillbehör” på sidan 37. inriktade mot MUC-laddarens kontakter. Laddarens lysdiodindikator Obs! Batteriet kan bara laddas av sig själv genom att använda den plana ytan i laddningsfickan.
Ladda Bluetooth-headsetet • Koppla in den andra delen av kloningskabeln i USB-porten för laddning på Bluetooth-headsetet. Mer information finns i Bluetooth-headsets Obs! Mer information finns under lysdioder för instruktionsblad med laddningsinstruktioner. laddningsstatus i Bluetooth-headsets Ladda Bluetooth-headsetet med instruktionsblad. CLP seriens MUC-laddare för flera Kontrollera batteristatus enheter och kloningskabeln (säljs separat)
Página 587
Batteristatus Nivå Lysdiodsstatus Färg Hög batterinivå Grön (70–100 %) Medelbatterinivå (30–70 %) Låg batterinivå Röd (10–30 %) Kritisk batterinivå Blinkande (0–10 %) rött Efter att Smart Status-indikeringen och funktionerna för röstassisterad användning(*) indikerat BATTERISTATUS återgår de till aktuell kanalfärg. Obs! (*) Finns eventuellt inte tillgänglig på...
PROGRAMMERA RADION VIA CPS Återförsäljaren eller systemadministratören kan ha anpassat din radio för dina specifika behov. Kontakta återförsäljaren eller systemadministratören för att få mer information. Programmera radion Programmera radion via en MUC-laddare Programmera radion så här: (Multi-Unit Charger) Anslut radion via laddaren för flera enheter Kontrollera att radio är PÅ.
Página 589
(*) Programmeringskabeln för CPS Obs! (*) Bluetooth finns endast tillgängligt (P/N HKKN4027) är ett tillbehör som på utvalda modeller. säljs separat. Kontakta inköpsstället för din Motorola Solutions för mer information. CLP0086BHLAA (kabel) och CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanal# Frekvensinställningar Underkoder Funktionsfrekvens (MHz) 219 (*) 446.00625 –...
KLONINGSINSTRUKTIONER RADIOKLONING Klona radioenheter med CLP-seriens KLONA RADIOINSTÄLLNINGAR kabelkit för kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) Du kan kopiera CLP-seriens radioinställningar från en radio (källan) till en annan med CLP-seriens SUC-laddarkit (Single Unit Charger) P/N IXPN4028 och CLP-seriens kabelkit för kloning P/N HKKN4026 (säljs separat) eller CLP-seriens MUC-laddarkit (Multi-Unit Charger) P/N IXPN4029 (säljs separat).
Página 591
Koppla in ena sidan av kloningskabelns Efter att kloningen är slutförd avger microuttag till en SUC-laddare. Koppla in ”källradion” antingen en signal för ”godkänd” andra änden till den andra SUC-laddaren. (kloningen framgångsrik) eller en signal för ”fel” (kloningen misslyckades). Obs! Under kloningen tillförs ingen ström till Godkännandesignalen låter som en glad SUC-laddaren.
Página 592
Klona radion via en MUC-laddare region och samma sändningseffekt). Obs! Kloningskabeln är utformad för att endast fungera med Motorola Solutions- kompatibla SUC-laddare för flera enheter. För att sätta källradion i kloningsläge trycker När du beställer kloningskabeln ska du ange du på och håller in knapparna PTT och ”-”...
Página 593
Sätt PÅ målradion och placera den i laddningsfickan för hopparning med etiketten ”CLONE (KLONING)” och starta sedan kloningen. Tryck på Menyknappen på källradion för att starta kloningen. Källradion genererar starttonen för kloning. När kloningen är klar slår du AV målradion och slår sedan PÅ...
ADVANCED RADIO Obs! För Bluetooth-modeller kontrollerar du att kabeltillbehören är anslutna eller att CONFIGURATION Bluetooth-headsetet är hopparat innan du (AVANCERAD öppnar läget Advanced Radio Configuration RADIOKONFIGURATION) (*) (Avancerad radiokonfiguration). Tryck på knapparna PTT, ”+” och ström samtidigt och håll dem nedtryckta i 3 till (*) Förbättrade funktioner på...
FELSÖKNING Symtom Försök detta Ingen ström Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet” på sidan 13. Andra ljud eller samtal Kontrollera att borttagningskod för störning är inställd. hörs på en kanalen Borttagningskod för frekvens eller störning används kanske. Ändra inställningar: byt endera frekvens eller koder på...
Página 596
Symtom Försök detta Begränsad samtalsräckvidd Stål- och/eller betongstrukturer, kraftigt lövverk, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Sök efter fri sikt för att förbättra sändningen. Byt plats på radion. För att förbättra räckvidd och täckning kan du endera minska hindren eller öka effekten. UHF-radioenheter ger bättre täckning i industriella och kommersiella byggnader.
Página 597
Symtom Försök detta Kraftigt statiskt ljud Radioenheterna är för nära varandra, de måste vara minst eller störningar 1,5 meter från varandra. Radioenheterna är för långt ifrån varandra eller hinder påverkar sändningen. Låg batterinivå Ladda eller byt ut Li-ionbatteriet. Extrema användartemperaturer påverkar batteriets livslängd. Se Avsnittet ”Om Li-ionbatteriet”...
Página 598
Symtom Försök detta Batteriet laddar inte trots att Kontrollera att laddaren för flera enheter är ansluten i ett det har suttit i laddaren för kompatibelt strömuttag. flera enheter i en stund Se Avsnittet ”Ladda ett fristående batteri” på sidan 15. Kontrollera lysdiodsindikatorn på...
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Använd en mjuk, fuktig trasa för Doppa inte i vatten. Använd inte alkohol eller att göra rent den utvändigt. rengöringsmedel. Om den bärbara enheten doppas i vatten ... Stäng AV och ta Torka med en mjuk trasa. Använd inte innan bort batterierna.
RADIOFREKVENS OCH KODTABELLER Dessa tabeller erbjuder information om frekvenser och är användbara när du använder Motorola Solutions tvåvägsradio för CLP-serien med andra företagsradioenheter. De flesta av frekvenspositionerna är samma som för Spirit M-, GT-, S-, XTN-, RDX- och CLS-seriens frekvenspositioner (om tillämpligt), bandbredderna är olika.
Lämna tillbaka radion till din reparerats på ett sätt som påverkar produkten återförsäljare för att reklamera din garantiservice. Lämna inte tillbaka din radio till Motorola negativt eller för att förhindra inspektion och Solutions. För att vara berättigad garantiservice testning för att verifiera en garantireklamation.
BATTERIER TILLBEHÖR Artikelnr Beskrivning LJUDTILLBEHÖR Högpresterande Li-ionbatterikit HKNN4013_ för CLP-serien Artikelnr Beskrivning Li-ionbatterikit av standardtyp HKNN4014_ Hörlur med kort sladd och för CLP-serien HKLN4529_ kontakt med ett stift för CLP CLP-kit med högpresterande HKLN4440_ Ej justerbar PTT-hörlur med Li-ionbatterilucka HKLN4602_ kontakt med ett stift för CLP CLP-kit med Li-ionbatterilucka HKLN4441_...
Página 608
Bunlara ek olarak, Motorola Solutions BİLGİSAYAR YAZILIMI TELİF ürünlerinin satın alınması, doğrudan veya HAKLARI dolaylı olarak Motorola Solutions'a ait herhangi Bu kılavuzda tanımlanan Motorola Solutions bir telif hakkı, patent veya patent başvurusuna ürünleri, yarı iletken belleklerde ya da diğer riayet etmeme hakkını tanımaz; ürün satışına ortamlarda saklanan, telif hakları...
Kullanıcı kılavuzunun tam sürümünü ve Motorola TELSİZ FREKANSINA (RF) Solutions onaylı pillerin ve diğer aksesuarların bir MARUZ KALMA İLE İLGİLİ listesini indirmek için şu web sitesini ziyaret edin: EMNİYET STANDARTLARI www.motorolasolutions.com. Ürün Emniyeti ve RF’na Maruz Kalma Uyumu Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen RF’na...
Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca Yangın, elektrik çarpması veya yaralanma Motorola Solutions onaylı şarj edilebilir pilleri riskini azaltmak için kırılmış ya da hasar görmüş şarj edin. Diğer piller patlayabilir, yaralanmaya şarj cihazını çalıştırmayın. Cihazı yetkili bir ve hasara yol açabilir.
Página 611
Elektrik çarpması riskini azaltmak için herhangi bir bakım ya da temizleme işleminden önce şarj cihazının fişini AC prizinden çekin. İŞLETİM GÜVENLİĞİ TALİMATLARI • Pili şarj ederken telsizi kapatın. • Şarj cihazı, dış mekanlarda kullanım için uygun değildir. Yalnızca kuru konumlarda/koşullarda kullanın.
KUTU İÇERİĞİ GİRİŞ Ürün paketiniz, aşağıdaki ürünleri ve kılavuzları içerir: • CLP Serisi Alıcı/Verici Telsiz™ Bir Motorola Solutions CLP Serisi Alıcı/Verici Telsiz™’i • Döner Kemerli Klipsli Kılıf satın aldığınız için teşekkür ederiz. Telsiziniz Motorola • Lityum-iyon Pil ve Pil Kapağı...
BAŞLARKEN Pil temas noktalarını, pil bölmesindeki tırnaklarla hizalayın. Önce pilin temas tarafını yerleştirin, PİLİN TAKILMASI ardından pili aşağı iterek yerine oturtun. Pil kapağını telsize geri takın. Kilitlemek için Pil kapağının alt kısmındaki mandalı yukarı mandalı aşağı itin. itip pil kapağını telsizden çıkarın. Not: CLP Serisi telsizlerin standart paketli Kapasiteli Lityum İyon pil ve Yüksek...
Página 616
Kablolu Bir Ses Aksesuarı Bağlama Kablolu ses aksesuarını bağlayın. Telsizi AÇIN. Ses aksesuarı üzerinden sesi kontrol etmek için Pil Durumu, Menü veya Ses Kontrolü düğmesine basın. Telsizi KAPATIN. Not: CLP Serisi telsizler, çok çeşitli ses Aksesuarın konektör kapağını çıkarın (yalnızca aksesuarları...
BİR BLUETOOTH KABLOSUZ TEKNOLOJİ Not: Kablolu ses aksesuarı, CLP telsizin üzerindeki aksesuar konektörüne AKSESUARININ BAĞLANMASI (YALNIZCA takıldığında, Bluetooth özelliği devre SEÇKİN MODELLER) dışı kalır. Son Bağlanılan Bluetooth Kulaklığa Bluetooth Kulaklığı ekleyin (İlk Eşleştirme) Yeniden Bağlanma Telsizi kapatın. Telsizi kapatın. Bluetooth kulaklığı eşleşme moduna getirin. Bluetooth kulaklığınızın talimatlar Telsizi AÇMAK için güç...
Página 618
Telsizin Açılması ve Kapatılması Kabloda küçük bir halka yapın. Kabloyu kablo kılavuzundan geçirin ve U şeklindeki oluğa • Telsizi AÇMAK için kısa bir ses tonu duyuncaya yerleştirin. Kabloyu yerine kilitlemek için kadar Güç/Pil düğmesini basılı tuttuğunuzda sıkıca çekin. Akıllı Durum Işığı yanar. Kayış...
İLETME VE ALMA Konuşmak için telsizin önündeki (veya dahili PTT’si olan belirli kablolu ses aksesuarlarında) PTT düğmesini basılı tutun. Ses aksesuarındaki mikrofona net bir şekilde konuşun. Konuşmanız bittiğinde, dinlemek için PTT düğmesini bırakın. Almak için ayarladığınız ses seviyesindeki kulaklıktan dinleyin. Yanıt vermek için PTT düğmesine basın.
Página 620
MENÜ AYARLARIYLA ÇALIŞTIRMA Menü ayarlarında dolaşmak için Menü düğmesine basın. Ses Yardımıyla Çalıştırma özelliği* (* daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut olmayabilir). Menü modundan çıkmak için Menü modundayken istediğiniz zaman PTT düğmesine kısaca basın veya 3 saniye bekleyin. NASIL YAPILIR... ADIM 1 ADIM 2 Kanal Değiştirme...
Kanal Seçimi • [Renk] “Kanal” – [Kanal No] – “Değiştirmek için” – “+/- basın” Yalnızca CLP çok kanallı modeller için: İstediğiniz kanalı seçin. LED, yeni kanalın Cihaz açıkken, Menü düğmesine bastığınızda, rengini yansıtır. Onaylamak için PTT’ye basın sesli onayı duyarsınız: veya 3 saniye bekleme süresinden sonra etkinleştirilir.
Página 622
Bir Kanalın İzlenmesi Arama moduna gitmek için Menü düğmesine basın. Etkinleştirmek için Monitör moduna gitmek için Arama kapalıyken, sesli onayı duyarsınız: Menü düğmesine basın. “Arama” – “Aktifleştirmek için” – Monitör kapalıyken, sesli onayı duyarsınız: “+ veya - tuşuna basın”. “Monitör” – “Aktifleştirmek için” – “+ veya - Aramayı...
Página 623
Sesi Kesme Özelliği (*) Konuşma İzni Tonu (*) Karma filo durumlarında, Bluetooth kullanıcıları Sesi Kesme özelliğini kullanarak, kulaklığın ses Bluetooth bağlantısının kurulamaması durumunda düzeyini hızla düşürebilirsiniz. bazı kelimeleri kaçırabilirler. Konuşma izni Tonu, Kulaklığın ses seviyesini hızlı bir şekilde elsizle kulaklık arasında bağlantı kurulması için biraz “Sessiz Kulaklık Sesi”...
Bununla birlikte, en az aşırı yüklenen ve ortalama %25 deşarj olan bir pilin ömrü CLP0086BHLAA 9 saat 14 saat çok daha uzundur. (kablolu) CLP0086BBLAA Motorola Solutions pilleri ve Motorola Solutions şarj 8 saat 12 saat (Bluetooth) cihazı özellikle birlikte kullanılmak üzere Türkçe...
Página 625
Lityum-İyon (Li-Ion) Pilin Çıkarılması Güç Kaynağı, Adaptör ve Yuvalı Şarj Cihazı Pil Mandalı Telsizin yanında, bir adet transformatörlü Yuvalı Şarj Telsizi KAPATIN. Cihazı bulunur. Detaylar için bkz. Bölüm: “Şarj CİHAZLARI”, sayfa 37. Pil kapağının alt kısmındaki mandalı yukarı itip pil kapağını telsizden çıkarın. Pili telsizden ayırın.
Pilin Bağımsız Olarak Şarj Edilmesi CLP güç kaynağını uygun bir AC prizine bağlayın. Rahatlığınız için CLP telsizlerdeki pil bir Tek Birim Şarj Pili, iç yüzeyi şarj cihazının ön tarafına gelecek P/N IXPN4028 Cihazı (SUC) veya Çoklu Birim Şarj şekilde, gösterildiği gibi yuvaya yerleştirin. P/N IXPN4029 Cihazı...
Página 627
Yuvalı Tek Birim Şarj Cihazı (SUC) Yuvalı Çoklu Birim Şarj Cihazı ile ile Telsizi Şarj Etme Şarj Etme (Opsiyonel Aksesuar) Çoklu Birim Şarj Cihazı (MUC), 6’ya kadar telsizin hızlı şarjına olanak tanır. 6 şarj cebinin her birinde Hızlı tepsi şarj cihazını düz bir yüzeye koyun. bir telsiz (pil dahil) bulunabilir.
Página 628
Telsizi (pili takılı durumdayken) yüzü aşağıya • Parça numaraları ayrıntıları için bkz. Bölüm: gelecek şekilde şarj yuvasına yerleştirin; telsizin “Aksesuarlar”, sayfa 36. temas noktalarının MUC temas noktalarıyla hizalandığından emin olun. Şarj Cihazı Led Göstergesi Not: Pil, şarj cebinin düz yüzeyindeki yuva kullanılarak kendi başına şarj edilebilir.
Página 629
Bluetooth Kulaklığın Şarj Edilmesi • Klonlama kablosunun diğer ucunu, şarj için Bluetooth kulaklığın USB bağlantı noktasına Şarj etme ile ilgili talimatlar için Bluetooth takın. kulaklığınızın broşürüne bakın. Not: Bluetooth kulaklığınızın broşüründeki şarj durumu Bluetooth Kulaklığı, CLP Serisi Yuvalı ışıklarına bakın. Çoklu Birim Şarj Cihazı...
Pil Durumunu Kontrol Etme Akıllı Durum Işığı ve Ses Yardımlı Çalışma (*) özellikleri PİL DURUMUNU belirttikten sonra, Güç verildiğinde, Güç/Pil düğmesine kısaca basın cihaz geçerli kanal rengine döner. ve bırakın; Akıllı Durum Işığı ve Ses Yardımlı Çalışma özellikleri (*) size telsizin pil durumuyla Not: (*) Daha önce gönderilen belirli telsizlerde mevcut olmayabilir.
TELSİZİN CPS ÜZERİNDEN PROGRAMLANMASI Bayiniz ya da sistem yöneticiniz, telsizinizi özel ihtiyaçlarınız doğrultusunda özelleştirmiş olabilir. Daha fazla bilgi almak için bayinizle ya da sistem yöneticinizle görüşün. Telsizin Programlanması Telsizin Çoklu Birim Şarj Cihazı Kullanarak Telsizi programlamak için: Programlanması Telsizi, Yuvalı Şarj Cihazı veya Çoklu Birim Şarj Telsizinizin ON (AÇIK) konumda olduğundan Cihazının “PROG”...
Página 632
(*) CPS Programlama Kablosu Not: (*) Bluetooth yalnızca seçili modellerde (P/N HKKN4027) ayrı olarak satılan bir bulunur. aksesuardır. Lütfen daha fazla bilgi için Motorola Solutions Satış Noktanız ile temasa geçin. CLP0086BHLAA (kablolu) ve CLP0086BBLAA (Bluetooth) Kanal # Frekans Ayarı Alt Kodlar Çalışma Frekansı...
KLONLAMA TALİMATLARI TELSİZLERİ KLONLAMA CLP Serisi Klonlama Kablosu Kiti TELSİZLERİN KLONLANMASI AYARLARI P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) kullanılarak Telsiz Klonlama CLP Serisi Tekli Birim Şarj Cihazı (SUC) Kitini P/N IXPN4028 ve CLP Serisi Klonlama Kablosu Kitini P/N HKKN4026 (opsiyonel aksesuar) veya CLP Serisi Çoklu Birim Şarj Cihazını...
Página 634
Klonlama kablosu mikro konektörünün bir Klonlama tamamlandıktan sonra, “Kaynak ucunu bir Tek Birim Şarj Cihazına takın. Telsiz”den bir “başarılı” tonu (klonlama Diğer ucunu, ikinci Tek Birim Şarj başarılı oldu) veya bir “başarısız” tonu Cihazına takın. (klonlama işlemi başarısız oldu) duyulur. Başarılı...
Página 635
Telsiz, klonlama işleminin başarısız olduğunu işaret eden sesli bir “gürültülü yankı” uyarısı Not: Bu klonlama kablosu yalnızca uyumlu Motorola Solutions Yuvalı Tekli Birim Şarj verecektir. Klonlamanın başarısız olması Cihazıyla çalışmak üzere tasarlanmıştır. durumunda, klonlama işlemini tekrar başlatmayı Klonlama Kablosu sipariş ederken, lütfen denemeden önce aşağıdaki tüm adımları...
Página 636
CLP Serisi Çoklu Birim Şarj Cihazı (MUC) Hedef telsizi açın ve “CLONE” (KLON) Kiti P/N IXPN4029 (opsiyonel aksesuar) etiketinin bulunduğu ceple eşleşen şarj cebine yerleştirip klonlama işlemini başlatın. kullanılarak Telsiz Klonlama Klonlama işlemini başlatmak için kaynak telsizde “Menü” düğmesine basın. Kaynak telsizden klonlamayı...
GELİŞMİŞ TELSİZ Not: Bluetooth modeller için Gelişmiş Telsiz Yapılandırması Moduna girmeden önce, YAPILANDIRMASI (*) kablolu aksesuarın bağlandığına veya Bluetooth kulaklığın eşleştirildiğine (*) CLP telsizlerde genişletme özelliği. Daha önce emin olun. gönderilen telsizlerde mevcut olmayabilir. Gelişmiş Telsiz Yapılandırması, size bir bilgisayar PTT, “+”...
SORUN GİDERME Belirti Bunu Deneyin Güç Yok Lityum-iyon pili şarj edin veya değiştirin. Aşırı çalışma sıcaklıkları pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz. “Lityum-İyon Pil Hakkında” Sayfa 12’deki bölüm. Bir kanalda başka ses Girişim Önleme Kodunun ayarlanmış olduğunu teyit edin. ya da konuşma duyma Frekans veya Girişim Önleme Kodu kullanımda olabilir.
Página 639
Belirti Bunu Deneyin Sınırlı konuşma menzili Çelik ve/veya beton yapılar, sık ağaçlar, binalar veya araçlar menzili daraltır. İletimi iyileştirmek için açık bir görüş hattı bulmaya çalışın. Telsizin yerini değiştirin. Menzili ve kapsamayı artırmak için engelleri azaltabilir veya gücü artırabilirsiniz. UHF telsizler, endüstriyel ve ticari binalarda daha fazla kapsama sağlar.
Página 640
Belirti Bunu Deneyin Aşırı parazit veya girişim Telsizler birbirine çok yakın, en az 5 feet uzaklıkta olmalı. Telsizler birbirinden çok uzak ya da iletim olduğunda engeller girişim yapıyor. Zayıf piller Lityum-iyon pili şarj edin veya değiştirin. Aşırı çalışma sıcaklıkları pil ömrünü kötü yönde etkiler. Bkz.
Página 641
Belirti Bunu Deneyin Bir süredir yuvalı şarj Yuvalı şarj cihazının güç kaynağına bağlı olduğunu ve cihazında olmasına kaynağa uygun olduğunu kontrol edin. rağmen pil şarj olmuyor. Bkz. “Pilin Bağımsız Olarak Şarj Edilmesi” Sayfa 14’deki bölüm. Şarj cihazının LED göstergelerinde bir sorun olup olmadığını kontrol edin.
Página 642
KULLANIM VE BAKIM Dış yüzeyi temizlemek için yumuşak Suya batırmayın. Alkol veya temizleme ve nemli bir bez kullanın. solüsyonları kullanmayın. Taşınabilir alet suya düşerse... KAPATIN ve pilleri çıkarın. Yumuşak bir bezle kurulayın. Tamamen kuruyana kadar kullanmayın. Türkçe...
TELSİZ FREKANS VE KOD ÇİZELGELERİ Bu çizelgeler, frekans bilgileri sağlarlar ve Motorola Solutions CLP Serisi Alıcı/Verici Telsizleri başka iş telsizleriyle birlikte kullanırken faydalı olurlar. Frekans konumlarının çoğu Spirit M, GT, S, XTN, RDX ve CLS Serisi frekans konumları ile aynıdır (uygulanabildiği yerlerde), bant genişlikleri farklıdır.
şekilde satıcınıza veya bayinize iade edin. Telsizinizi demonte edilmiş veya onarılmış ürünler. Motorola Solutions’a iade etmeyin. Garanti hizmeti • Menzilden kaynaklanan arıza veya hasar. alabilmek için satış makbuzunu veya satın alma •...
PİLLER AKSESUARLAR Parça No. Açıklama SES AKSESUARLARI CLP Serisi Yüksek Kapasiteli HKNN4013_ Lityum-İyon Pil Kiti Parça No. Açıklama CLP Serisi Standart HKNN4014_ CLP Tek Pimli Kısa Kablolu Lityum-İyon Pil Kiti HKLN4529_ Kulaklık CLP Yüksek Kapasiteli HKLN4440_ CLP Serisi Tek Pimli Lityum-İyon Pil Kapağı...
ŞARJ CİHAZLARI Parça No. Açıklama CLP Serisi Çoklu Birim Şarj IXPN4029_ Cihazı (MUC) Kiti CLP Serisi Tekli Birim Şarj IXPN4028_ Cihazı (SUC) Kiti CLP Çok Üniteli Şarj Cihazları HKLN4508_ için Bluetooth Kulaklık Aparatı Şarj Dönüştürme Seti. PROGRAMLAMA KABLOLARI Parça No. Açıklama HKKN4027_ CLP Serisi CPS Kablo Kiti...
будь-якої ліцензії на об’єкти авторського Motorola Solutions, що зберігаються в права, патентів або заяв на отримання напівпровідниковій пам’яті або на інших патентів компанії Motorola Solutions, чи то на носіях. Законодавством США та інших країн підставі позбавлення права заперечування, передбачені певні виключні права компанії...
Página 653
випромінювання, наведеними в брошурі «Безпечна радіочастотного випромінювання експлуатація виробу та вплив радіочастотного випромінювання», що входить до комплекту Перед використанням цього радіопристрою (випуск Motorola Solutions, номер за виробу прочитайте цю каталогом 6864117B25), для забезпечення інструкцію з безпечної відповідності вимогам щодо обмеження впливу...
18 AWG за довжини до 2,0 м (6,5 фута) або акумулятор. калібром 16 AWG за довжини до 3,0 м Щоб зменшити ризик ушкоджень, (9,8 фута). використовуйте тільки акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions. Інші акумулятори є вибухонебезпечними та можуть спричинити травми або матеріальні збитки. Українська...
Під час заряджання акумулятора вимикайте зарядні пристрої. Передайте їх до радіопристрій. сертифікованого представництва компанії • Зарядний пристрій не призначений для Motorola Solutions із сервісного використання надворі. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і не піддавайте обслуговування. впливу вологи. Не розбирайте зарядний пристрій; він не...
Motorola Solutions. У вашому радіопристрої втілено • Чохол із поясним затискачем. більш ніж 80-річний досвід компанії • Літій-іонний акумулятор і кришка відсіку для Motorola Solutions в якості світового лідера в акумулятора. проектуванні й виробництві обладнання для • Зарядний пристрій-підставка з радіозв’язку. Радіопристрої CLP Series™...
ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД РАДІОПРИСТРОЮ ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ РАДІОПРИСТРОЄМ Роз’єм для аксесуарів Кнопка живлення Кнопка Menu Індикатор Керування Smart Status гучністю (+/-) Glow Кнопка Push-to-Talk (PTT) Українська...
Página 659
ПОЧАТОК РОБОТИ Розташуйте контакти акумулятора відповідно до контактів у відсіку. Спочатку вставте ВСТАНОВЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРА сторону акумулятора з контактом, а потім натисніть на акумулятор, щоб надійно його Посуньте фіксатор на нижній частині кришки встановити. відсіку акумулятора вгору та підніміть кришку. Встановіть кришку відсіку акумулятора. Посуньте...
Página 660
Під’єднання дротового аудіоаксесуара Під’єднайте дротовий аудіоаксесуар. Увімкніть радіопристрій. Натисніть кнопку Battery Status, Menu або Volume Control, щоб перевірити наявність звуку в аудіоаксесуарі. Вимкніть радіопристрій. Примітка. Радіопристрої CLP Series Зніміть кришку роз’єму для аксесуарів доповнюються різноманітними (застосовно лише для моделей із підтримкою аудіоаксесуарами.
ПІД’ЄДНАННЯ БЕЗДРОТОВОЇ ГАРНІТУРИ Параметри світлодіодного З ПІДТРИМКОЮ ТЕХНОЛОГІЇ BLUETOOTH індикатора (ЛИШЕ ДЛЯ ПЕВНИХ МОДЕЛЕЙ) Сполучення Блимає синім і успішно фіолетовим Підключення Bluetooth-гарнітури виконано протягом 5 секунд (початкове сполучення) Підключення Блимає червоним і через фіолетовим, доки Вимкніть радіопристрій. Bluetooth підключення не буде Увімкніть...
Очищення історії Bluetooth-гарнітур і Регулювання гучності підключення Bluetooth-гарнітури Увімкніть радіопристрій і налаштуйте рівень гучності за допомогою кнопки регулювання Вимкніть радіопристрій. гучності (+/–). Усього доступно 16 рівнів Увімкніть режим сполучення на Bluetooth- гучності. гарнітурі. Прочитайте інструкції в брошурі щодо Bluetooth-гарнітури. Встановлення та зняття чохла з поясним Натисніть...
Página 663
Зробіть маленьку петлю з дроту. Протягніть дріт через спеціальний отвір і розташуйте його в U-образному пазі. Затягніть дріт, щоб надійно його закріпити. Поверніть поясний затискач у потрібну позицію. Напрямний механізм для дроту U-образний паз Примітка. Для радіопристроїв CLP Series пропонується багато різноманітних аксесуарів...
Página 664
ПЕРЕДАЧА Й ОТРИМУВАННЯ Щоб говорити, натисніть й утримуйте кнопку PTT на передній панелі радіопристрою (або на певних моделях дротових аксесуарів із вбудованим мікрофоном для роботи функції PTT). Чітко говоріть у мікрофон на аксесуарі. Договоривши, відпустіть кнопку PTT, щоб прослухати відповідь. Прослухайте...
Página 665
РОБОТА З НАЛАШТУВАННЯМИ МЕНЮ Натисніть кнопку Menu для перегляду налаштувань меню. Функція керування з голосовим супроводженням* (*може бути недоступною в деяких попередніх моделях). Знаходячись у режимі меню, коротко натисніть кнопку PTT або зачекайте 3 секунди для виходу з меню. ЯК… КРОК...
Вибір радіоканалу • [Колір] «Channel» – [№ каналу] – «To change» – «press +/-» Лише для багатоканальних моделей CLP: Виберіть потрібний канал. Світлодіодний Увімкніть пристрій, натисніть кнопку Menu, індикатор відображує колір нового каналу. щоб почути голосову підказку: Натисніть кнопку PTT для підтвердження, або канал...
Página 667
Моніторинг каналу Сканування Для активації натисніть кнопку Menu, щоб Лише для багатоканальних моделей. перейти до режиму моніторингу. Ви можете сканувати до 8 каналів. У разі Коли режим моніторингу вимкнено, ви виявлення активності радіопристрій припиняє почуєте голосову підказку: «Monitor» – «To сканування...
Página 668
Надсилання тонального виклику Сигнал «Говоріть» (*) (за допомогою CPS) В умовах спілкування з використанням різних пристроїв користувачі Bluetooth можуть не розчути Натисніть кнопку Menu, щоб перейти до окремі слова через те, що підключення через вкладки Call Tone. Bluetooth не встановлено. Сигнал «Говоріть» Натисніть...
Página 669
Акумулятори Motorola Solutions розроблені Радіопристрої CLP Series обладнано літій-іонними спеціально для використання сумісно із зарядними акумуляторами різної ємності та, відповідно, пристроями компанії Motorola Solutions, які, у свою різного ресурсу. чергу, призначені саме для заряджання таких акумуляторів. Використання зарядних пристроїв, Літій-іонні акумулятори...
Página 670
Час роботи акумулятора Вимкніть радіопристрій. Посуньте фіксатор на нижній частині кришки Розраховано за такого режиму експлуатації: 5 % – передача, 5 % – прийом, 90 % – режим відсіку акумулятора вгору та підніміть очікування (стандартний робочий цикл). кришку. Приблизний час роботи акумулятора Витягніть...
Заряджання акумулятора, від’єднаного Щоб зарядити акумулятор окремо від радіопристрою: від радіопристрою Вставте роз’єм блока живлення в порт Micro USB на передньому боці зарядного Для більшої зручності ми передбачили можливість пристрою-підставки. заряджання акумуляторів, що використовуються з Підключіть блок живлення CLP до розетки радіопристроями...
Página 672
Заряджання радіопристрою за щоб забезпечити повне заряджання. Щоб вставити радіопристрій із приєднаним чохлом допомогою одномісного у гніздо зарядного пристрою, його потрібно зарядного пристрою-підставки перегорнути передньою панеллю вниз. Заряджання за допомогою багатомісного зарядного пристрою-підставки (додаткове обладнання) Помістіть зарядний пристрій-підставку на пласку поверхню. Вставте...
Página 673
На багатомісному зарядному пристрої Вставте кабель живлення в гніздо багатомісного зарядного пристрою. світлодіодними індикаторами обладнано всі 6 гнізд для заряджання. Світлодіодні Підключіть кабель до розетки змінного індикатори згруповані парами для струму, а потім – до зарядного пристрою. відображення сполучених гнізд заряджання. Вимкніть...
Página 674
Заряджання Bluetooth-гарнітури Світлодіодний індикатор зарядного Вказівки із заряджання див. у брошурі з пристрою використання Bluetooth-гарнітури. Заряджання Bluetooth-гарнітури за Заряд- Постійний Акумулятор допомогою багатомісного зарядного жання зелений повністю завер- заряджено. пристрою CLP Series і кабелю шено клонування (додаткове обладнання) Зарядити Bluetooth-гарнітуру також можна за Помилка...
Página 675
• Вставте інший кінець кабелю клонування в Стан акумулятора порт USB на Bluetooth-гарнітурі, щоб розпочати заряджання. Примітка. Відомості про світлову індикацію заряджання Середній рівень заряду Жовтий див. у брошурі з використання Bluetooth- (30–70 %) гарнітури. Перевірка стану акумулятора Низький рівень заряду Черво- (10–30 %) ний...
Página 676
ПРОГРАМУВАННЯ РАДІОПРИСТРОЇВ ЗА ДОПОМОГОЮ ПРОГРАМНОГО ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО Програмування радіопристрою за ПРОГРАМУВАННЯ (CPS) допомогою одномісного зарядного пристрою Ваш дилер або системний адміністратор міг налаштувати ваш радіопристрій відповідно до ваших особистих потреб. Зверніться до свого дилера або системного адміністратора за детальнішою інформацією. Програмування...
Página 677
продається окремо. За інформацією Menu, Channels, Scan List, Customised PL/ звертайтеся до місцевої точки продажу DPL, Bluetooth (*), а також обирати частоти, компанії Motorola Solutions. коди PL/DPL на кожному каналі. Примітка. (*) Функція Bluetooth доступна лише Змінивши налаштування, натисніть Write на...
Примітка. Вдосконалене ПЗ CLP також КЛОНУВАННЯ відображує стан «Готово» або РАДІОПРИСТРОЇВ «Помилка» за допомогою світлодіодного індикатора. Зелене світло під час клонування вказує на НАЛАШТУВАННЯ КЛОНУВАННЯ стан «Готово», а червоне – на стан РАДІОПРИСТРОЇВ «Помилка». Ви можете скопіювати налаштування ІНСТРУКЦІЇ ДО КЛОНУВАННЯ радіопристрою...
Página 679
УВІМКНІТЬ приймальний радіопристрій та Вихідний радіопристрій: радіопристрій, що клонується вставте його в один із зарядних пристроїв. Приймальний радіопристрій: радіопристрій, на який буде Увімкніть вихідний радіопристрій, клонуватися послідовно виконавши такі дії. профіль • Натисніть й утримуйте кнопки Push-to- налаштувань Talk (PTT) і «-», водночас вмикаючи вихідного...
Página 680
повторити спробу клонування. одномісними зарядними пристроями- Перевірте, чи повністю заряджені обидва підставками виробництва компанії радіопристрої. Motorola Solutions. Замовляючи кабель для клонування, використовуйте таку Перевірте з’єднання обох одномісних назву: «Кабель клонування для зарядних пристроїв із кабелем пристроїв CLP Series із супутніми...
Página 681
Клонування радіопристроїв за Встановіть вихідний радіопристрій допомогою багатомісного зарядного зарядне гніздо з ярликом CLONE. пристрою CLP Series № IXPN4029 Увімкніть приймальний радіопристрій та (додаткове обладнання) встановіть його в сполучене зарядне гніздо з ярликом CLONE, щоб розпочати процес клонування. Натисніть кнопку Menu на вихідному радіопристрої, щоб...
Página 682
РОЗШИРЕНА Перехід до режиму розширеної конфігурації аудіо КОНФІГУРАЦІЯ РАДІО (*) Насамперед переконайтеся, що пристрій вимкнено. (*) Функцію додано в рамках модернізації Примітка. У разі використання моделі з радіопристроїв CLP. Може бути недоступною в підтримкою Bluetooth, перш ніж деяких попередніх моделях. перейти...
Página 683
Голосові сповіщення повідомлять про активний параметр і його поточне налаштування. Щоб змінити налаштування, натискайте кнопки «+/-»; щоб перейти до наступного параметра, натисніть кнопку Menu. Щоб вийти з режиму розширеної конфігурації радіо, натисніть кнопку PTT і утримуйте її, доки не пролунає короткий звуковий...
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливе рішення Радіопристрій не вмикається Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Надто висока температура робочого середовища може скорочувати ресурс акумулятора. Див. розділ «Літій-іонні акумулятори» на стор. 13. У каналі чутно шум або Перевірте налаштування коду шумозаглушення. сторонні розмови Частота...
Página 685
Проблема Можливе рішення Низька якість звуку Можливо, не всі налаштування узгоджені між собою належним чином. Знов перевірте частоти, коди та частотний діапазон – вони повинні бути однаковими в усіх радіопристроях. Обмежена дальність зв’язку Металеві та/або бетонні конструкції, густі зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть скорочувати...
Página 686
Проблема Можливе рішення Неможливо передати/ Переконайтеся, що кнопка PTT під час передачі отримати повідомлення натискається повністю. Перевірте, чи всі радіопристрої мають однакові налаштування каналів, частоти, кодів шумозаглушення та скремблювання. Див. розділ «Передача й отримування» на стор. 8. Зарядіть, замініть та/або заново встановіть акумулятор. Див.
Página 687
Проблема Можливе рішення Світлодіодний індикатор Перевірте, чи правильно радіопристрій/акумулятор зарядного пристрою не вставлено до зарядного пристрою, чи немає забруднень на світиться контактах акумулятора/зарядного пристрою, чи правильно підключено штекер зарядного пристрою. Див. розділ «Заряджання акумулятора, від’єднаного від радіопристрою» на стор. 15 та розділ «Світлодіодний індикатор...
Página 688
Проблема Можливе рішення Не вдалося виконати Переконайтеся, що потрібна аудіогарнітура Bluetooth сполучення аудіогарнітури не під’єднана до іншого пристрою. Bluetooth Не вдалося підключитися до Переконайтеся, що потрібна аудіогарнітура Bluetooth аудіогарнітури Bluetooth не під’єднана до іншого пристрою. Сполучення з неправильною Не виконуйте сполучення поблизу інших аудіогарнітур аудіогарнітурою...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯДM Для очищення зовнішніх поверхонь Не занурюйте у воду. Не використовуйте спирт або використовуйте вологу ганчірку. миючі засоби. Якщо до портативного радіопристрою потрапила вода… Вимкніть і Протріть сухою тканиною. Не використовуйте радіопристрій, вийміть акумулятор. доки він не висохне повністю. Українська...
ТАБЛИЦІ РАДІОЧАСТОТ І КОДІВ У цих таблицях наведено дані щодо частот, потрібні для використання пристроїв для двостороннього радіозв’язку CLP Series від Motorola Solutions з іншими комерційними радіопристроями. Більшість частотних каналів співпадають із каналами Spirit M, GT, S, XTN, RDX і CLS Series (у відповідних випадках), проте частотні діапазони відрізняються.
Página 692
Коди DPL Код Код Код Код Код Код 123(*) Примітка. (*) Новий код DPL. Українська...
Página 693
Коди DPL (продовження) Код Код Код Код Інверсний код DPL 64 Інверсний код DPL 89 Інверсний код DPL 114 Інверсний код DPL 39 Інверсний код DPL 40 Інверсний код DPL 65 Інверсний код DPL 90 Інверсний код DPL 115 Інверсний код DPL 41 Інверсний...
Página 694
зобов’язаннями та гарантійне обслуговування • Дефекти або пошкодження, що виникли здійснюються уповноваженим дилером через неправильне використання, у компанії Motorola Solutions або компанією- результаті нещасних випадків або продавцем радіопристроїв й оригінальних недбалого поводження. аксесуарів. З усіх питань щодо гарантійного обслуговування слід звертатися до...
Página 695
• Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб, який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик або завадив проведенню належної оцінки та випробувань пристрою для підтвердження претензій за гарантійними зобов’язаннями. • Дефекти або пошкодження через невідповідну відстань використання. • Дефекти...
АКУМУЛЯТОРИ АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Літій-іонний акумулятор підвищеної ємності для Арт. № Опис HKNN4013_ пристроїв CLP Series із супутніми компонентами Навушник з одноштекерним HKLN4529_ коротким шнуром для Літій-іонний акумулятор пристроїв CLP стандартної ємності для HKNN4014_ пристроїв CLP Series із Навушник...
АКСЕСУАРИ ДЛЯ НОСІННЯ ПРИСТРОЮ КАБЕЛІ ПРОГРАМУВАННЯ Арт. № Опис Арт. № Опис Чохол на магніті для пристроїв Кабель CPS для пристроїв HKLN4433_ CLP Series із супутніми HKKN4027_ CLP Series із супутніми компонентами компонентами Чохол із поясним затискачем Кабель клонування для HKLN4438_ для...